人教版八年级上册文言文字词句翻译work Information Technology Company.2020YEAR9、三峡郦道元同“缺”,高耸险峻如于,在完全没有空隙,缺口屏障的山峰自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,在七百里的三峡中,两岸群山连绵,完全没有断开的地方。
重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了蓝天和太阳,如果不是正午半夜日光,这里指太阳自非亭午夜分,不见曦月。
如果不是正午,看不见太阳;如果不是半夜,看不见月亮。
到了……的时候冲上,漫上山陵顺流而下逆流而下断有时至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命到了夏天,水漫上了两岸的山陵的时候,下行和上行的船只都被阻隔断了。
有时皇帝的命令。
即使飞奔的马不如急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
要紧急传达,这时清早坐船从白帝城出发,傍晚便可到达江陵,它们之间相距一千二百里,即使骑着奔驰的骏马,驾着疾风,也不如船行得快。
季节急流深水极高的山峰春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,春冬季节,白色的急流,回旋着清波,碧绿的深水,倒映出山石林木的影子。
在极高的山峰上,生长着许多奇形怪状的柏树,在山峰之间,常有悬泉激流冲荡它们,指山峰甚,很飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
瀑布飞流冲荡。
水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。
天刚放晴下霜的早晨连接延长凄惨悲凉每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林和山涧显出一片清冷和寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音啼叫,声音连续不断,音调凄凉怪异,回声悲凉婉转消失谷传响,哀转久绝。
故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”空旷的山谷里传来猿啼回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以渔歌唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
”10、答谢中书书陶弘景交相辉映山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同赞叹的啊。
巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。
两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。
四季消散坠落指水中潜游的鱼青林翠竹,四时俱备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。
清晨的薄雾将要消散的时候,传来猿、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
人间天堂参与实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
这里实在是人间天堂啊。
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。
10、记承天寺夜游高兴、愉快的样子。
元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
元丰六年十月十二日夜晚,(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过门缝洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。
考虑,想到共同,一起院子里念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。
张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。
形容水的澄澈交错纵横大概是庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交错纵横,原来是竹子和柏树的影子啊。
只是罢了何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。
哪一个夜晚没有月光(又有)哪个地方没有竹林和松柏呢只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。
11、与朱元思书全,都同样的颜色跟,随向东或向西风烟俱净,天山共色。
从流飘荡,任意东西。
没有一丝儿风,烟雾也完全消散了,天空和群山是同样的颜色。
(我乘着小船)随着江流漂荡,时而向东,时而向西。
从表示约数自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇山异水,天下独一无二。
青白色比箭还快飞奔的马水皆缥碧,千丈见底。
游鱼细石,直视无碍。
急湍甚箭,猛浪若奔。
水都是青白色,千丈之深的地方也能一望到底,游动的鱼儿和细小的石子也能看得清清楚楚。
湍急的江流比箭还要快,汹涌的大浪就像奔腾的骏马。
形容树密而绿,笔直地向上,让人心生寒意凭借,凭依竞争,争着高远直插云天夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,江水两岸的高山上,全都生长着苍翠的树,透出一派寒意。
(重重叠叠的)山凭着自己的地势争相向上,仿佛都在争着往高处远处伸展,笔直地向上,直插云天。
冲击,撞击千百成峰。
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。
蝉则千转不穷,由此而形成了无数个山峰。
泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿互相和鸣,叫声嘤嘤,和谐动听。
蝉长久不断地鸣着。
至,到达平息名利之心筹划,治理同“返”,返回猿则百叫无绝。
鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。
猿持续地啼叫着。
看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于功名利禄的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于俗事政务的人也会流连忘返。
树木的枝干昏暗互相掩映横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。
横斜的树枝在上交错遮蔽,挡住了天空,虽在白昼,林间仍显得昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还能看到阳光。
21、富贵不能淫真正,指有大志、有作为、难道确实有气节的男子。
景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一发怒,诸侯就都害怕;指战争停息,天下太平。
安居而天下熄。
”他们安静下来,天下便平安无事。
”这,这个。
怎么,哪里。
你。
行冠礼教导、训诲孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;孟子说:“这怎么能算大丈夫呢你没有学过礼吗男子成年举行冠礼时,父亲教导他;同“汝”,留神,当心,去,到。
告诫你。
恭敬谨慎女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,毕敬毕戒,女儿出嫁时,母亲教导她,送到门口,告诫她说:‘到了你的夫家,一定要恭敬、小心谨慎,这里指丈夫把顺从作为准则,标准居住喻“仁”无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。
居天下之广居,不要违背你的丈夫!’以顺从为原则,是妇女遵循的道理。
住在天下最宽敞的住宅‘仁’里,喻“礼”喻“义”实现理想遵循立天下之正位,行天下之大道。
得志,与民由之;不得志,独行其道。
站在天下最正确的位置‘礼’上,走在天下最光明的大路‘义”上。
得志的时候和百姓一同遵循正道而行,不得志的时候独自走自己的道路。
惑乱,迷惑改变,动摇屈服富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。
此之谓大丈夫。
”富贵不能使他迷惑,贫贱不能使他动摇,威武不能使他屈服。
这样的人才称得上大丈夫。
”21、生于忧患,死于安乐起,指被任用。
田地选拔、任用捣土用的杵瞬发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,舜从田野中被起用,傅说从筑墙的泥水匠中被选拔,胶鬲自鱼盐贩中被举用,狱官海滨集市责任,担子这,这些。
管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,管夷吾从狱官手里获释被任用为相,孙叔敖从隐居的海边被召为相,百里奚从市井之间被赎出而用为大夫。
所以,上天将要下达重大的使命给这样的人,使…苦恼。
意志使…劳累使…饥饿财资缺乏违背扰乱必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,一定要先使他内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,使他做事不顺,使…惊动使…坚韧增加。
曾,通“增”所以动心忍性,曾益其所不能。
(通过这些)来让他内心受到震撼,使他的性格坚忍起来,以不断增长他的才干。
常常犯错误同“横,梗塞,不顺奋起,这里指有所作为人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思虑阻塞,然后才能有所作为;辅助君王的守法度贤士。
拂,同征验,表现显露,流露了解,明白指国内的大臣“弼”,辅佐征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,流露在言谈中,然后才能为人们所了解。
(一个国家)内部如果没有坚持法度的大臣和辅佐君王的贤士,指在国外匹敌,相当出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
外部没有能匹敌的邻国和外患的侵扰,这个国家往往就容易灭亡。
了解到这一切之后,就会明白常处忧愁祸患之中可以使人生存,常处安逸享乐之中可以使人灭亡的道理了。
22、愚公移山太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。
又能把泥土石头怎么样呢”北山愚公长叹说:“你的思想真顽固,顽固得没法改变,连寡妇和小孩都比不上。
即使虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;(孙子的)儿子又有儿子,(他的)儿子又有孙子;穷匮愁苦,这里指担心同“无”子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。
子子孙孙无穷无尽,可是山不会增高加大,还怕挖不平吗”河湾上的智叟无话可答。
停止背操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。
帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,握着蛇的山神听说了这件事,怕愚公他们没完没了地挖下去,便向天帝报告。
天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,放置、安放同“垄”,高地隔绝一厝朔东,一厝雍南。
自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。
一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。
从此以后,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有山冈阻隔了。
23、周亚夫军细柳侵入边境文帝之后六年,匈奴大入边乃以宗正刘礼为将军,军霸上;汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。
于是,朝廷任命宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;防备,戒备祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳,以备胡。
祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;任命河内郡郡守周亚夫为将军,驻军在细柳:以防备匈奴侵扰。
慰问军营不久到,往上自劳军。
至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。
已而之细柳军,文帝亲自去慰问军队。
到了霸上和棘门的军营,直接驰入,将军及其属下都骑着马迎送。
不久来到了细柳军营,这里指用机械先行引导同“披”,穿着刀出鞘张开发箭的弓把弓拉满的人员军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。
天子先驱至,军中官兵都穿戴盔甲,刀出鞘,张开弓弩并拉满。
文帝的先行引导人员到了营门前,将要不得入。
先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不能进入。
先导人员说:“皇上即将驾到!”守卫军营的将官回答:“将军有命令说‘军中只听从将军的命令,皇帝发布的命令经过不久不闻天子之诏。
’”居无何,上至,又不得入。
于是上乃使使持节诏将军:不听从天子的诏令’。
”过了不久,文帝驾到,也无法进入军营。
于是文帝就派使者拿了天子的符节去告诉将军:营垒“吾欲入劳军。
”亚夫乃传言开壁门。
壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,“我要入营慰劳军队。
”周亚夫这才传令打开军营大门。
守卫营门的官兵对跟着文帝的车马随从说:“将军规定,控制住车马拱手行礼军中不得驱驰。