当前位置:文档之家› 外国人眼里代表中国的花

外国人眼里代表中国的花

外国人眼里代表中国的花外国人眼里代表中国的花花是春天的使者,是美的化身。

随着春寒渐渐退去,很快我们将迎来鲜花绽放的时节。

以下是10种最能代表中国的花,看看你都认识吗?梅花Plum blossomIn Mao Zedong's poemOde to Plum Blossom, he described the flower like this: "Fair and beautiful. Not craving for spring for her own, only to tell the coming of the season. When all flowers bloom in full, she smiles among them. "毛泽东的《咏梅》一诗中写道:“风雨送春归,飞雪迎春到。

已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。

俏也不争春,只把春来报。

待到山花烂漫时,她在丛中笑。

”Mao used the plum blossom as a metaphor to praise great martyrs who sacrificed their lives for a better life for Chinese people.他把梅花比作为国捐躯的烈士。

In traditional Chinese culture, plum blossom stands for noble, unsullied and modest qualities. Along with orchid, bamboo and chrysanthemum, they are praised as the "Four Men of Noble Character".在中国传统文化中,梅花象征高洁和谦逊。

梅花和兰花、竹子、菊花并称为“四君子”。

Plum blossom cake is one of the most famous snacks in Nanjing, Suzhou and Wuxi. Made in the shape of plum blossom, the cake is made of sticky rice, jam, nuts and red bean paste.梅花糕是南京、苏州、无锡一代最有名的小吃,用糯米、果酱、坚果、红豆沙制成梅花形状的糕点。

牡丹花PeonyThe great Chinese poet Li Bai, from the Tang Dynasty (AD 618-907), once compared concubine Yang Yuhuan's beautiful face to blooming peonies in his famous poem Qing Ping Diao. "Floating clouds remind me of her clothes, and peonies her face," he wrote.唐朝伟大诗人李白曾在《清平调》中把杨玉环的绝色容颜比作盛放的牡丹花:“云想衣裳花想容”。

Flowering in May, peonies' large petals and strong colors are linked to prosperity and richness in traditional Chinese culture. Thus, it became very popular during the Tang Dynasty, a period of time when Chinese people preferred magnificent and glorious things, such as fat and strong horses and large flowers. In the late Qing Dynasty, the peony was chosen as the national flower.五月盛开的牡丹花大色艳,寓意富贵荣华。

自唐代以来,世人甚爱牡丹。

晚清时期牡丹被确立为国花。

In many New Year pictures, fairy children always hold peonies that bear people's wishes for an auspicious and rich new year.年画中经常描绘仙童手捧牡丹,代表着人们吉祥富贵的新年愿望。

Dried peony petals can also be added in tea and traditional Chinese medicine to alleviate pain caused by menstruation.牡丹干花被加入茶和中药中,可缓解痛经。

菊花ChrysanthemumThis flower is often associated with famous poet Tao Yuanming from the Eastern Jin Dynasty (AD 317-420). In his poem Drinking Wine, Tao wrote: "While picking up chrysanthemums beneath the eastern fence, my gaze was leisurely upon the southern mountains". The piece became one of the most well-known poems, picturing a peaceful and satisfying life dreamed of by many people.提到菊花,人们就会想起东晋诗人陶渊明的“采菊东篱下,悠然见南山”。

这首著名诗歌描绘了很多中国人追求的宁静祥和的田园生活图景。

The chrysanthemums he referenced came to symbolize humility, rather than seeking fame and wealth. With its unsophisticated beauty, chrysanthemum is also a symbol oflongevity in Chinese myths and literature.菊花是“花中隐士”,凌霜盛开,素雅坚贞,在中国神话故事中是长寿的象征。

According to traditional Chinese medicine theory, chrysanthemum tea can relieve internal heat and fever. Pillows made of dried chrysanthemum are also good for people's eyes.菊花茶可清火,菊花枕可明目。

月季Chinese roseBearing a strong resemblance to other roses, yet with fewer thorns and larger petals, the plant originates from China, hence the name "Chinese rose".月季花外观和玫瑰极为相似,只不过刺更少花瓣更大,因为原产于中国,所以英文名是Chinese rose(中国玫瑰)。

"Bloom or fade, the flower never cares about arrival of spring; Best peonies only appear in late spring and early summer, yet Chinese roses enjoy the four seasons with unceasing beauty," poet Su Shi from the Song Dynasties ( 960-1279) described the flower in his poem.苏轼曾在诗中写道:“花落花开不间断,春来春去不相关。

牡丹最贵为春晚,芍药虽繁只夏初。

惟有此花开不厌,一年长占四时春。

”Chinese people started to grow the rose about 2,000 yearsago. In the Han Dynasty (206 BC- AD 220), Chinese roses were widely grown in royal gardens. And in the Tang Dynasty, the flowers found their way into most regions along the Yangtze River.国人早在2000年前就开始种植月季,汉朝时就已在宫廷花园中大量栽培,唐朝时更为普遍,广泛分布在长江流域地区。

Apart from being extracted to make perfume, the roots, leaves and flowers of Chinese roses are used in traditional Chinese medicine to cure menstruation disorders.除了用来制成香水,月季的根、叶和花瓣都可入药,用来调节月经。

杜鹃花AzaleaOften appearing in old Chinese poems and stories, azalea, or du juan, is the favorite flower of poet Bai Juyi from the Tang Dynasty. He not only praised the flowers in his poems, but tried to grow azaleas.杜鹃花经常出现在中国古诗词中,是唐朝诗人白居易最爱的花。

白居易曾把杜鹃比作花中西施。

"Once grown on hills, now blooming in gardens…send a message to God and let azalea be the king of flowers," Bai wrote in his poem Azalea Twelve Tunes.他曾在《山石榴花十二韵》中写道:“本是山头物,今为砌下芳。

相关主题