当前位置:文档之家› 四六级翻译培训精品PPT课件

四六级翻译培训精品PPT课件

back
1.新四六级翻译的介绍
备考建议 :词汇篇
段落翻译的重点是词汇,特别是较为特殊的翻 译类词汇,通过样卷分析,建议考生多关注一下 和中国节日、历史事件、经济文化、旅游活动、 社会发展等相关的词汇。
back
1.新四六级翻译的介绍
备考建议 :词汇篇
关注特殊词汇,学习日常生活词语
关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报 纸,例如中国日报及其网站。每天看看网站中的头 条新闻,配合中文新闻的背景,学习正确的表达。 如中国日报网站下面的一个小栏目:language tips。
back
1.新四六级翻译的介绍
Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given as a present to foreign friends.
back
2.英汉语特点对比翻译
两个民族文化背景,传统习惯和思想方 法的差异
英汉两种语言的性质和特点。
2.英汉语特点对比翻译
因为中西方习惯的不同,有时对同一概念英语用 肯定的说法,汉语用否定的说法,有时则相反。
请勿受潮 油漆未干 反饥饿游行 反恐怖活动的战争
Keep dry! Wet paint! hunger march terror war
back
2.英汉语特点对比翻译
英汉两种文化传统和思维逻辑不同,说 话内容重点的先后顺序也是不一样的。
中国:
总喜欢先摆出事情
的来龙去脉,然后
再表明自己的态度
我和和我观妻点子,对这昨样天来的表 晚宴示感谦到虚极、其含愉蓄快和,委 深表婉感谢。
英美: 习惯于开门见山, 坦率而鲜明地说出 自己的观点和态度, Many然t后ha再nk陈s f述or事th情e的dinner yester原da由y 。, which my wife and I enjoyed very much.
校园里一棵枝繁叶茂的大树 南华大学校园里一棵枝繁叶茂的大树
湖南省南华大学校园里一棵枝繁叶茂的大树
……
This is the cat. This is the cat that killed the rat. This is the cat that killed the rat that ate the malt. This is the cat that killed the rat that ate the malt that
长篇阅读
翻译
原内会短文单原篇句篇单 容 发原文的词快章子章句 涉 展长 基 或 速 , 的复汉 及 等度 础 词 阅 每 某合译 中 。及 上 组 读 和 句 一式英 国 四难,,理一段听调的级度用共解题落写整历长不所调。,10为史度变听整每要题段、为。到为句求。1落文要的长篇所考单4短汉化0求原篇章含生词文-1译、6考文阅后的找及播0英经个生填读附信出词放。济汉在写理有息与组三翻 、字听 空 解 出 每1听遍0译 社;缺 , 自 句懂写个。的短, 六所级含长信度息为相1匹80配-20的0个段汉落字。有的段落可能 对应两题,有的段落可能不对应任何一 题。
考生要购进一些难度不大的翻译书籍, 注意中英文的切换规则。
back
1.新四六级翻译的介绍
备考建议 :写长难句篇
平一时定加要大坚对持长两难点句,的即分打析草,稿找和到“句写子”。的,切一分定点要,坚切分 点持主把要语有 言两 写种 出, 来一 ,个 这是样直才接能看提到高的语,言即组连织接 能词 力。tha要t、练 w习h如ich何、打w草ho稿、,wh保en证等不等会;因另直外接一誊个写是出潜现在涂的改,问即题各,种 动通词过形平式 时, 的包 草括 稿练do习ing,、也to锻do炼(单下独打使草用稿的的)清、晰do程ne度等,。 避免在誊写时丢掉一些东西。
内容
1、新四六级翻译的介绍
2、英汉译精选词汇
5、汉英段落翻译实例
1.新四六级翻译的介绍
新四六级的简介 四六级翻译的改革 备考建议 翻译范本
新四六级的简介
1.新四六级翻译的介绍
测试题型分值比例
back
四六级翻译的改革
单词及词组听写
1.新四六级翻译的介绍
新题型说明(3)
back
1.新四六级翻译的介绍
翻译范本 • 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间
艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史, 在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties) 特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是 在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰 • 门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的 颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界 各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物
back
2.英汉语特点对比翻译
英汉两种语言的性质和特点
汉语是以分析型 为主的语言,所以虚 词常用来表示词与词 之间的关系,或表示 语气和感情(如:而, 的,吗,了,呀, 等)。
英语中虽然也有 虚词,但同汉语中 的虚词相比,其作 用和使用范围是不 完全相同的。
back
树 一棵树 一棵大树
一棵枝繁叶茂的大树
相关主题