当前位置:文档之家› 《胡同文化》课件

《胡同文化》课件


庠 (xiáng) 檩(lǐn) 虾蟆(há má)
内容梳理
第一部分(第1—4段): 介绍北京胡同。
第二部分(第5—12段): 了解北京胡同文 化的内涵。
第三部分(第13—15段):胡同的衰落与 作者的感慨。
“文化”涵义:
“文化”一词多义,大致有三: 一是把它视为一种教育状况或知识程度。 二是作为一种考古用语。如大汶口文化。 三是人类所创造的物质财富与精神财富的 总和。主要指精神财富。
总结: 本文语言有的朴素,有的典雅, 二者互相结合,充满生活气息,既亲 切,又富有表现力。
文章第五段在结构上的作用:
这一段有承上启下的作用,它由上文 的“胡同”过渡到下文的“胡同文化”。
胡同的特点
形状:方正 取名:来源多 数量:多 网络:方便 安静
北京在发展
作者对正在消失的胡同和胡同文 化的情感态度是:
各段中心句
•第一段:北京城像一块大豆腐,……也影响 了北京人的思想。
•第二段:胡同的取名,有各种来源。 •第三段:北京人说:有名的胡同三千六,没 名的胡同数不清。
•第四段:胡同是贯通大街的网络。
•第五段:胡同、四合院是北京市民的居住方 式,也是北京市民的文化形态。
•第六段:胡同文化是一种封闭的文化。
•第七段:北京人也很讲究“处街坊”。 •第八段:北京人易于满足。 •第九段:北京人爱瞧热闹,但是不爱管闲事。 •第十至十二段:北京胡同文化精义是“忍”。
•第十三段:北京胡同在衰败,没落。 •第十四段:这是无可奈何的事。 •第十五段:再见吧,胡同。
本文的语言特色
1、平淡朴素、口语化、京味儿: “约二斤鸡蛋;地根儿。” 2、典雅: “西风残照,衰草离披。”
一方面,作者认识到胡同及胡同文 化没落的必然。(理性)
另一方面,作者对胡同文化有着深深的 依恋,对它的消失有种无可奈何的伤感。 (感性)
拓展思考
不仅仅是北京胡同,全中国各个地方 有很多建筑和北京胡同的命运是相似的, 推土机推倒的不仅仅是建筑,而是一种传 统的文化,我们的周围是否也有这样的现 象发生?应该如何看待这种现象?
“胡同”的来源
•第一种说法是:蒙古语称城镇为“浩特”,蒙古人 进入中原后,建元朝,将北京作为大都,便按照自己 的习惯,将中原城镇街巷也称为“浩特”,后被京城 汉人讹叫成了“胡同”。
•第二种说法是:“胡同”本是蒙古语“井”的意思, 其发音为“忽洞”。因为城镇居民生存离不开水井, 所以“井”渐渐成为人们居住地的代称。蒙古人建立 元朝后将此语带入中原,“忽洞”音变为“胡同”。
胡 同 文 化
பைடு நூலகம்
作者简介
汪曾祺(1920-1998)江 苏高邮人,现代作家。1943年 毕业于西南联大中文系。
主要作品有《受戒》、《范进中举》、 《沙家浜》。他那种清秀隽永、生趣盎然的 风俗画描写风格得到了文坛的普遍赞誉。
识读字音
胡同(tòng)
约鸡蛋(yāo)
镊(niè) 噌(cēng) 摞(luò)
相关主题