(HULL NO. ) (船号:){This CONTRACT, entered into this day of ____________by and between____________ , a corporation organized and existing under the Laws of____________, having its registered office at ____________ (hereinafter called the "Buyer" ) on one part; and ____________, a corporation organized and existing under the Laws of ____________, having its registered office at ____________ (hereinafter called the "Seller") 本合同由__________________(依照________国律组建和存续的一家公司,作为一方以下简称为“买方”)和__________________(________国律组建和存续的一家公司,作为一方以下简称为“卖方”)于____________日订立。
WITNESSES鉴于In consideration of the mutual covenants contained herein, the Seller agrees to build, launch, equip and complete at the Seller's Shipyard and to sell and deliver to the Buyer after completion and successful trial one (1) Vessel as more fully described in Article I hereof, to be registered under the flag of and the Buyer agrees to purchase and take delivery of the aforesaid Vessel from the Seller and to pay for the same in accordance with the terms and conditions hereinafter set forth.考虑到本合同所含的双方承诺,卖方同意在卖方的船坞建造、下水、装配和完成一(1)艘____________船,并在完工和试航成功后将本船出售和交付给买方,本船的具体细节将在本合同第一条中说明。
本船将悬挂____________旗,买方同意向卖方购买和接收前述船舶,并按照以下条款和条件支付本船造船款。
ARTICLE I DESCRIPTION AND CLASS第一条说明和船级1. DESCRIPTION:1 说明The Vessel is a metric tons deadweight, at designed draft of meters (hereinafter called the "Vessel") of the class described below. The Vessel shall have the Seller's Hull No. and shall be constructed, equipped and completed in accordance with the following "Specifications":本船取得下述船级,在设计吃水____________米时,载重量为____________公吨的船舶(以下简称本船),本船的卖方船号为____________,其建造、安装和完成应按下列说明书进行:(1)Specification (Drawing No. )(1)技术规格书(图号:)(2)General Arrangement (Drawing No. )(2)总布置图(图号:)(3)Midship Section (Drawing No. )(3)舯横剖面图(图号:)(4)Makers list (Drawing No. )(4)厂商表(图号:)Attached hereto and signed by each of the parties to the Contract (hereinafter collectively called the "Specifications"), making an integral part hereof.上述随附技术文件由本合同双方签字(以下合称为"说明书"),并构成本合同一个组成部分。
2. CLASS AND RULES2 船级和规范The Vessel, including its machinery and equipment, shall constructed in accordance with the rules and regulations of __________________ (hereinafter called the "Classification Society") and shall be distinguished in the record by the symbol of _________________________ and shall also comply with the rules are regulations as fully described in the Specifications.本船(包括机器设备在内)的建造,应该按照__________________(以下简称"船级社")的规则和规范,而且本船应获得“__________________[例如:General Cargoship(杂货船)/Equipped for containers (为集装箱做好准备), Heavy Cargo(重型), Unrestricted Navigation(无限航区)]”的记录标记,并应符合说明书所规定的规则和规范。
The Seller shall arrange with the Classification Society assign a representative or representatives (hereinafter called the "Classification Surveyor") to the Seller's Shipyard for supervision of the construction of the Vessel.卖方应和船级社商定指派一名或多名代表(以下称"船级社验船师")到卖方的船坞对本船进行监造。
All fees and charges incidental to Classification and to comply with the rules, regulation and requirements of this Contract as described in the Specificationsissued up to the date of this Contract as well as design or other fees or royalties, if any, payable on account of the construction of the Vessel shall be for the account of the Seller, except as otherwise provided and agreed herein. 所有和入级有关的费用与为满足本合同签署之日前出具的说明书中描述的本合同规则、规范和要求所发生的费用以及设计费等由于本船建造而应支付的费用或使用费(如果有)均应由卖方支付,除非本合同中另有规定和约定。
The key plans, materials and workmanship entering into the construction of Vessel shall at all times be subject to inspections and tests in accordance with the rules and regulations of the Classification Society. 作为本船建造过程的一部分的关键图纸、材料和工艺一直须按照船级社的规格和规范接受检查和实验。
Decisions of the Classification Society as to compliance or noncompliance with Classification rules and regulations shall be final and binding upon the parties hereto.船级社关于是否符合入级规则和规范的决定是终局性的,并对双方均有约束力。
3. PRINCIPAL PARTICULARS AND DIMENSIONS OF THE VESSEL3 本船主要技术参数和尺度(a) Hull:(a)船体:Length overall abt: . m总长:约 mLength between perpendiculars . m垂线间长: mBreadth . m型宽: mDepth . m型深: mDesign Draft . m设计吃水: m(b) Propelling Machinery(b)推进装置The Vessel shall be equipped, in accordance with the Specifications, with _________________type Main Engine.本船按说明书应配备一台_________________型主机。
4. GUARANTEED SPEED4 保证航速The Seller guarantees that the service speed, after correction, is to be not less than ___ nautical miles per hour on the design draft of ___m on even keel, including ___% service allowance (Sea Margin) as stipulated in the Specification. However, the guaranteed speed is subject to model tank tests and the result of model tank tests with correction, but in any event without alteration of principal particulars and dimensions and without increase of maximum power of the main engine, as specified in the Specification, shall be the final guaranteed speed. The service speed shall be corrected for wind speed and shallow water effect. 卖方保证在等吃水的情况下,在___米设计吃水时的服务航速(经修正后)不低于___节,包括说明书中规定的___%营运容差(海上功率裕度)。