当前位置:文档之家› 英语词汇中的外来词.doc

英语词汇中的外来词.doc

Chapter 3 (II)英语中的外来词Teaching objectives1)understand the borrowed words from German ,French and Italian2)Comprehend the relationship between word borrowing and cultureTeaching approach1)oral discussion2)Brainstorming3)Group talkTeaching procedure汉语与英语词汇Kung pao chickenLarge meatballPeaceful risingThree reprensative theoryFour modernizationConfucianismFour booksFive classics法语对汉语的影响1)法语的借词官方用词英语当中与政府,管理等有关的词汇大多数都是来自于法语。

比如: government, govern, administer, crown, state, empire, realm, reign, authority, tyrant, court, council, parliament, assembly, treaty, alliance, record, tax等词汇,从中不难看出,法国贵族当时在统治阶层当中的巨大影响。

官职的用词也是来自于法语,比如: chancellor, treasurer, chamberlain, marshal, governor,councilor, minister, warden, mayor,表示社会上层的用词也是来自法语,比如: noble,nobility, peer, prince, princess, duke, duchess,count, countess, baron。

宗教用词在诺曼人入侵之后,诺曼人占据了教堂中的重要位置。

在皇族和宗教界,长期以来法语都是官方语言。

法语中大量和宗教相关的词汇都进入了英语语系,比如: religion, theology, sermon, homily, sacrament, baptism, communion, confession,prayer;还有一些宗教的重要职位, 比如: clergy,clerk, dean, parson, vicar, abbess, novice, hermit,censer, incense, chancel,chapter, abbey,convent, sanctuary。

律法用词作为统治中很重要的司法领域中,法语的用词甚至还多于英语本身的词汇。

这也从一个方面反应了在司法界,诺曼人的重要地位,比如: justice, judgment, bar, assize, e, plea, suit, plaintiff, defendant, judge, advocate, attorney, bill, petition, inquest, summons sue, plead, accuse, indict, depose, blame, arrest,p ledge, warrant, assail, condemn, convict, award。

这一系列的司法词汇都是来源于当时的诺曼人语系。

艺术和社会生活统治阶层对文化和艺术的领域的影响力是非常明显的。

因此,在艺术,科学,医学,等方面遗留了大量的法语用词,比如: lace, embroidery, embellish, ornament, brooch, ivory, beef, veal, pork,bacon,充分证明了这一观点。

从词汇看法语对英语的影响众所周知,英语是源自日耳曼语的一种语言,一般把英语的历史分为三个阶段,即古英语时期(到1150年止),中期英语时期(从1150年到1500年),以及自1500年开始的现代英语时期。

这种断代的方法有其方便之处,可是不应由此而认为各阶段之间有什么突然的变化---一种语言的演变总是绵延不断的。

如果根据英语在11世纪中叶所达到的状况,人们很容易认为它会成为一种大体上是日耳曼语而掺杂有一定数量的来自希腊、拉丁和罗马诸语的借词的语言。

但现代英语并非如此,其原因就是1066年诺曼底人征服英国,法语对英语产生了影响。

英语本身的结构并没有被改变,它还是一种日耳曼语;诺曼底人的征服为英语更快地演化创造了有利条件。

仅在词汇方面,其影响就非常之大,下面试论述之:从11世纪起法语对英语的影响已很显著,有些流传至今的英语词汇,如proud,tower,service,prison,castle,market等就是此时借过来的。

在12世纪,法语的影响进一步扩大,除了一般日常用语,如beast,country,cup,fruit,letter,rose,table等之外,还可以遇到一些宗教用语(clerk,hermit,miracle,passion,etc.)、一些贵族阶级用语(baron,court,duke,etc.)、一些文化方面的用语(justice,peace,rich,poor,etc.),还有为数不多的动词(catch,change,pay,prove,etc.)。

到了13、14世纪,法语借词才真正如潮水般涌入英语,和日耳曼语的词混在一起,形成了英语保留至今的特色---拥有多种来源的混杂词汇的组合。

此时期的法语借词涉及各个领域、各种活动,法语对英语影响的深度和广度可见一斑。

尤其在以下这些方面,影响很大---政府:government,authority,sovereign,parliament,treaty,alliance,mayor,etc.宗教:clergy,cardinal,parson,vicar,communion,faith,etc.法律:bar,judge,suit,jury,evidence,defendant,verdict,etc.陆、海军:army,battle,spy,enemy,captain,archer,etc.有关文明生活及服饰的词:fashion,dress,habit,robe,lace,etc.珠宝首饰:ornament,jewel,ruby,pearl,diamond,etc.饮食:dinner,supper,feast,mess,beef,veal,mutton,pork,etc.及相应的动词:boil,fry,roast,stew,etc.家庭生活:curtain,chair,cushion,blanket,towel,closet,etc.打猎:kennel,falcon,chase,warren,covert,quail,etc.艺术与科学:art,painting,sculpture,cathedral,mansion,etc.医药:medicine,physician,surgeon,plague,pain,remedy,etc.以上主要为名词,而形容词、动词也有不少(able,calm,certain,chief,common,cruel,eager,etc.)。

与此同时,抽象名词也大量涌入英语,法语中大批的有关智力生活和道德的词汇进入英语中(attention,duration,estimation,etc.)。

这样,法语终于成为将英语和地中海文明和古希腊、罗马的思想重新联系起来的纽带。

当这些词汇成为英国全国有教养的人的词汇时,我们可以说英国人在表达思想时是借助于法语的---这充分证明了法语词汇对英语的影响。

此后,法语借词的数量就急剧下降,因为英语已达饱和。

令人惊异的是,英语借入这么大剂量的外国词汇,竟能轻而易举地将其化为己有,以至于事先没经人指点过的读者,当词源学家给他指出像curb,rob,poor,faith等一类的词是来自法语时,会表现出吃惊的样子。

英语中的法语借词大部分是中世纪借入的,因此带来一些后果---有些现代英语中保留的一些词,在法语中已消失了:bacon(现代法语:lard)、nice(现代法语:délicat,beau)、noise(现代法语:bruit)、plenty(古代法语:plenté,现代法语:abondance),etc.;另有一些词分别在英语和法语中继续自由发展,至今形式一样,但意义大不相同:grange(英:农庄)/grange(法:粮仓)、sock(英:短袜)/socque(法:木底鞋)、sot(英:醉汉)/sot(法:蠢人),etc.。

这些区别很微妙,有时会使以两种语言之一为母语的人在使用另一种语言时感到困惑。

即使是在英语、法语中都相同的这部分词汇的范围内,两种语言也远没有达成默契。

拉丁语对英语的影响拉丁语对英语的影响!尤其是对词汇的影响最为巨大,《圣经》的拉丁译本传入英国,促使拉丁词汇引入。

有关研究表明,英语词汇中有25%来自拉丁语,在医学英语中拉丁语词汇的数量甚至高达75%。

中古英语时期,尤其是14一巧世纪,拉丁语词汇又大量进入英语。

这些词汇涉及法律、神学、文学、医学、科学等多个领域。

然而,拉丁语对英语影响最突出的部分表现在拉丁语前缀、后缀和词根的引入,这些构词方法在英语里得到了充分的反映。

在英语中常见的拉丁语前缀有:“ab,bi一,com一,de一,extra一in一,inter一,multi一,ob一,per一,re一,se一,semi 一,sub一,super一,trans一,tri一等。

”①不少希腊语前缀通过拉丁语转入了英语。

其中有:“a一(an一),cata一,di一,endo一,epi一,exo一,hyper一,meta一,para一,per 一,syn一等。

”②可以举出一些例词,如:an一onymous,dys一funetion,epi一demic,micro一seoPe,syn一thesis等。

在英语里,我们还可以看到许多拉丁后缀,例如:一able,一cide,一ent,一idle,一ic,一ify,一ize,一ment,一or,一ous,一sion,一tor,一ule,一ure。

它们同词根一起,构成了大量的单词,如:numer一able,anim一al,hum一an,501一ar,adjac一ent,luerat一ive,summar一ize,experi一ment,divi 一sion,sut一ure,eduea一tion等。

所有这些词缀的引入,增强了英语词汇的派生能力,许多新词由此产生,英语的表达能力也就随之增强了。

相关主题