当前位置:文档之家› (完整版)翻译理论】翻译学术语列表

(完整版)翻译理论】翻译学术语列表

术语翻译~I-—1—卜—贝献者
Absolute Tran slati on 绝对翻译古阿德克(Gouadec)
Abstract Tran slati on 摘要翻译古阿德克(Gouadec)
Abusive tra nslati on 滥译路易斯(Lewis)Acceptability 可接受性托利(Toury)
Accuracy 准确
Adaptati on 改编
Adequacy 充分性
Adjustme nt 调整
An alogical Form 类同形式霍尔姆斯(Holmes)An alysis 分析奈达(Nida)和泰伯(Taber)Applied Tran slati on Studies 应用翻译研究霍尔姆斯(Holmes)Architra nseme (ATR) 元译素范•路文兹瓦特( van Leuve n-Zwart ) Autonomy Spectrum 自立幅度罗斯(Rose)
Autotra nslatio n 自译波波维奇(Popovic )
Back Tran slati on 回译
Bilateral in terpret ing 双边传译凯斯(Keith )Class Shift 词类转换韩礼德(Halliday )Close Tran slati on 贴近翻译纽马克(Newmark)Commu ni cative Tran slati on
传意翻译;交际翻

纽马克(Newmark)Commu nity in terpret ing 社群传译
Compe nsati on 补偿赫维(Hervey )
Compete nee 能力托利(Toury )Comp onen tial An alysis 语义成分分析奈达(Nida )
Comprehe nsive theory 综合理论
(Darbelnet ) Expressive text 表情型文本赖斯(Reiss)
Extra neous form 外来形式霍尔姆斯(Holmes)Faithfu In ess 忠实
Foreig nizing tran slati on 异化翻译韦努狄(Ven uti)Formal corresp onding 形式对应卡特福德(Catford )
Formal equivale nee 形式对等奈达(Nida)
Free tra nslati on 自由译
Full tra nslati on 全文翻译
Gen eral theories of tran slati on
普通翻译理论霍尔姆斯(Holmes)Gist tra nslati on 要旨翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins )Gloss tran slati on 释词翻译奈达(Nida)Grammatical tran spositi on 语法置换赫维(Hervey )和希金斯(Higgins )Herme neutic moti on 诠释步骤斯坦纳(Steiner )Hierarchy of Corresp onden ces 对应层级霍尔姆斯(Holmes)Horiz on tal tran slati on 横向翻译福勒纳(Folena)Hyper in formatio n 超额信息赖斯(Reiss )和弗米尔(Vermeer)Idiomatic tra nslati on 地道翻译比克曼(Beekman)和卡洛(Callow)
德莱顿(Dryden)、利弗威尔Imitatio n 拟译
(Lefevere )In determ inacy 不确定性
In formatio n offer 信息提供弗米尔(Vermeer)
In formative texts 信息文本赖斯(Reiss)In itial no rms 初始规范托利(Toury)Instrumental translation 工具翻译诺德(Nord)
(Darbelnet ) Operati onal model 操作模式巴斯盖特(Bathgate )
Operati onal norms 操作规范托利(Toury)
Opti onal equivale nts 可换对等语奈达(Nida)
Overlapp ing tra nslati on 重合翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins )Overt tra nslati on 显型翻译豪斯(House)
维纳(Vinay )和达尔贝勒纳Overtra nslatio n 超额翻译
(Darbelnet )Paradigmatic equivale nee 范式对等波波维奇(Popovic)Paraphrase 释译德莱顿(Dryden )Partial theories of
局部翻译理论霍尔姆斯(Holmes)tran slati on
Participative receiver 参与型接受者皮姆(Pym)Particularizing translation 具体化翻译赫维(Hervey )和希金斯(Higgins )Performa nee 运用托利(Toury )Pho nemic tra nslati on 音素翻译利弗威尔(Lefevere )Phono logical tran slati on 音位翻译卡特福德(Catford )Pivot lan guage 中枢语言
Polysystem theory 多元文化理论埃文•佐哈尔(Even-Zohar )
Pragmatic Approach 语用途径
Pragmatic tran slati on 语用翻译
Prelim inary no rms 预先规范托利(Toury )Prescriptive tran slati on
规定翻译研究托利(Toury )studies
迪勒(Diller )和康纳留斯Primary tra nslati on 首级翻译
(Kornelius )Problem-restricted theories of 关于问题的翻译理霍尔姆斯(Holmes)
tran slati on 论
Process-oriented translation
过程取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)theories
Product-oriented translation
成品取向翻译研究霍尔姆斯(Holmes)studies
Professi onal norms 翻译规范切斯特曼(Chesterman)Prospective tran slati on 前瞻式翻译波斯特盖特(Postgate)Prototext 原型文本波波维奇(Popovic)Pseudotra nslati on 伪翻译
Pure lan guage 纯语言沃尔特•本雅明(Walter Benjamin )Radical tra nslati on 原始翻译奎因(Quine )Ran k-bou nd tra nslati on 级阶受限翻译卡特福德(Catford )
弗拉科夫(Vlakhov )和弗罗林Realia 独有特征
(Flor in )Receptor lan guage 接受语奈达(Nida)和泰伯(Taber)
Tran slati on with rec on structi on
重构式翻译古阿德克(Gouadec)Redundancy 冗余奈达(Nida )
Refractio n 折射利弗威尔(Lefevere )
Regulative tran slati onal
规约性翻译常规诺德(Nord)conven ti ons
Relay in terpret ing 转接传译
Repertoreme 知识库要素托利(Toury )
Resista ncy 阻抗韦努狄(Ven uti )Restricted tran slati on 受限翻译卡特福德(Catford )Restructuri ng 重组奈达(Nida)和泰伯(Taber)Retrospective tran slati on 后瞻式翻译波斯特盖特(Postgate )。

相关主题