当前位置:文档之家› 《狼》蒲松龄的原文含注释.doc

《狼》蒲松龄的原文含注释.doc

狼①
蒲松龄一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨。

途中两狼,缀行甚远④。

屠惧,投以骨⑤。

一狼得骨止,一狼仍从⑥。

复投之,后狼
止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故⑦。

屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨。

顾⑩野有麦场,场主积薪○ 11其中,苫蔽成丘○12。

屠乃奔倚其下,弛○13担持刀。

狼不敢前,眈眈相向14○。

①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986 年版)卷六。

蒲松龄
(1640--1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。

原文共有三则,这里选的是第二则。

②[屠]这里指屠户 ,即以宰杀牲畜为职业的生意人 . ③[ 止]通“只”。

④[缀( zhuì)行甚远]紧跟着走了很远。

缀,连接,这里是紧跟的意
思。

⑤ [投以骨 ]就是“以骨投之”。

⑥[从]跟从。

⑦[两狼之并驱
如故 ] 两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

⑧[窘( jiǒng)]困窘,处境危急。

⑨ [敌]敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

⑩[顾]回头看,这里指往旁边看。

11○
[ 积薪堆积柴草。

12
[
苫(à)蔽成丘覆盖成小山似的。

苫蔽,] sh n ]
覆盖、遮蔽。

13○[ 弛( chí)]放松,这里指卸下。

14○[眈眈( dān dān)相向 ]瞪眼朝着屠户。

眈眈,注视的样子。

少时①,一狼径去②,其一犬坐于前③。

久之④,目似瞑⑤,意
暇甚⑥。

屠暴⑦起,以刀劈狼首,又数刀毙⑧之。

方欲行,转视积
薪后,一狼洞其中⑨,意将隧⑩入以攻其后也。

身已半入,止露尻○11 尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐○ 12,盖○13以诱敌。

狼亦黠○14矣,而顷刻○15两毙,禽兽之变诈几何哉○16止增笑耳○17 。

①[少(shǎo)时] 一会儿。

②[径去]径直走开。

③[犬坐于前 ]像狗似的蹲坐在前面。

④[久之]过了一会儿。

⑤[瞑(míng)]闭眼。

⑥[意暇甚]神情很悠闲。

意,这里指神情、态度。

暇,空闲。

⑦[暴]突然。

⑧[毙]杀死。

⑨[洞其中 ] 在其中打洞。

洞 ,打洞。

其,指柴草堆。

⑩[隧]指从柴草堆中打洞。

11○[尻( kāo)]屁股。

12○[假寐 ] 假装睡觉。

寐 ,睡觉。

13○[盖]承接上文,表示原因是。

这里有“原来是”的意思。

14○[黠( xiá)]狡猾。

○15 [顷刻]一会儿。

○16 [禽兽之变诈几何哉] 禽兽的欺骗手段能有多少啊!变诈 ,作假 ,欺骗 .几何 ,多少,这里是能有几何的意思。

○17 [止增笑耳]只是增加笑料罢了。

相关主题