当前位置:文档之家› 狼蒲松龄的原文含注释

狼蒲松龄的原文含注释

蒲松龄 一屠②晚归,担中肉尽,止③有剩骨。

途中两狼,缀行甚远④。

屠惧,投以骨⑤。

一狼得骨止,一狼仍从⑥。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故⑦。

屠大窘⑧,恐前后受其敌⑨。

顾⑩野有麦场,场主积薪○
11其中,苫蔽成丘○12。

屠乃奔倚其下,弛○13担持刀。

狼不敢前,眈眈相向○14。

①选自《聊斋志异》(上海古籍出版社1986年版)卷六。

蒲松龄(1640--1715),字留仙,山东淄川(今属淄博)人,清代文学家。

原文共有三则,这里选的是第二则。

②[屠]这里指屠户,即以宰杀牲畜为职业的生意人. ③[止]通“只”。

④[缀(zhu ì)行甚远]紧跟着走了很远。

缀,连接,这里是紧跟的意思。

⑤[投以骨]就是“以骨投之”。

⑥[从]跟从。

⑦[两狼之并驱如故]两只狼像原来一样一起追赶。

并,一起。

故,旧、原来。

⑧[窘(ji ǒng )]困窘,处境危急。

⑨[敌]敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

⑩[顾]回头看,这里指往旁边看。


11[积薪]堆积柴草。

○12[苫(sh àn )蔽成丘]覆盖成小山似的。

苫蔽,覆盖、遮蔽。


13[弛(ch í)]放松,这里指卸下。


14[眈眈(d ān d ān )相向]瞪眼朝着屠户。

眈眈,注视的样子。

少时①,一狼径去②,其一犬坐于前③。

久之④,目似瞑⑤,意暇甚⑥。

屠暴⑦起,以刀劈狼首,又数刀毙⑧之。

方欲行,转视积
薪后,一狼洞其中⑨,意将隧⑩入以攻其后也。

身已半入,止露尻○
11
尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐○
12,盖○13以诱敌。

狼亦黠○14矣,而顷刻○15两毙,禽兽之变诈几何哉○16?止增笑耳○17。

①[少(sh ǎo)时]一会儿。

②[径去]径直走开。

③[犬坐于前]像狗似的蹲坐在前面。

④[久之]过了一会儿。

⑤[瞑(m íng )]闭眼。

⑥[意暇甚]神情很悠闲。

意,这里指神情、态度。

暇,空闲。

⑦[暴]突然。

⑧[毙]杀死。

⑨[洞其中] 在其中打洞。

洞,打洞。

其,指柴草堆。

⑩[隧]指从柴草堆中打洞。


11[尻(k āo )]屁股。


12[假寐]假装睡觉。

寐,睡觉。

○13[盖]承接上文,表示原因是。

这里有“原来是”的意思。


14[黠(xi á)]狡猾。


15[顷刻]一会儿。

○16[禽兽之变诈几何哉] 禽兽的欺骗手段能有多少啊!变诈,作假,欺骗.几何,多少,这里是能有几何的意思。

○17[止增笑耳] 只是增加笑料罢了。

相关主题