【中文—德文】中文德文“四个全面”战略布局【释义】全面建成小康社会、全面深化改革、全面依法治国、全面从严治党。
die strategische Anordnung für die Vier Umfassenden HandlungenDie strategische Anordnung für die Vier Umfassenden Handlungen bedeutet die Ausführung der umfassenden Handlungen:1) die umfassende Vollendung desAufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand;2) die umfassende Vertiefung der Reform;3) das umfassende Vorantreiben der gesetzesgemäßen Verwaltung des Staates;4) die umfassende strenge Führung der Parteimitglieder.“两个一百年”奋斗目标【释义】在中国共产党成立一百年时全面建成小康社会,在新中国成立一百年时建成富强民主文明和谐的社会主义现代化国家。
die Ziele …Zweimal hundert Jahre“:Die umfassende Vollendung des Aufbaus einer Gesellschaft mit bescheidenem Wohlstand bis zum 100. Gründungstag der Kommunistischen Partei Chinas (1. Juli 2021) und die Vollendung des Aufbaus eines modernen sozialistischen Landes, das reich, stark, demokratisch, zivilisiert und harmonisch ist, bis zum 100. Gründungstag des Neuen China (1. Oktober 2049).三期叠加die Überlagerung dreier Phasen (die Phase des Einlegens eines neuen Ganges im Wirtschaftswachstum, die schwierige Phase der strukturellen Regulierung und die Phase der Bewältigung der Folgen der früheren Stimulationspolitik)双目标【例】保持中高速增长和迈向中高端水平双目标。
das doppelte ZielEs gilt, das Augenmerk auf das doppelte Ziel, nämlich ein relativ hohes Wachstum der Wirtschaft beizubehalten und sie auf den mittleren bisoberen Leistungstand zu heben, zu richten.双引擎【例】打造大众创业、万众创新和增加公共产品、公共服务双引擎。
die zwei MotorenEs gilt, die zwei Motoren, nämlich die Existenzgründung und Innovation durch breiteste Volksmassen zum einen und die Vermehrung von öffentlichen Gütern und Dienstleistungen zum anderen, zum Einsatz kommen zu lassen.新常态【例】经济发展进入新常态,精神面貌要有新状态。
der Zustand der neuen NormalitätDie Wirtschaft ist in den Zustand der neuen Normalität eingetreten und die geistige Verfassung soll sich auch in einem neuen Zustand befinden.高压态势【例】始终保持反腐高压态势,对腐败分子零容忍、严查处。
die zwingende SituationWir müssen die zwingende Situation zur Bekämpfung der Korruption ständig aufrechterhalten, die Null-Toleranz-Linie gegen korrupte Elemente praktizieren, gegen sie streng ermitteln und sie ahnden.硬骨头【例】啃了不少硬骨头harte NüsseWir knackten viele harte Nüsse.拦路虎【例】体制机制弊端和结构性矛盾是“拦路虎”。
die zu durchbrechende BarriereSystem- und mechanismusbezogene Missstände und strukturelle Widersprüche sind zu einer zu durchbrechenden Barriere geworden.扶上马、送一程【例】中小微企业大有可为,要扶上马、送一程。
jmdm. in den Sattel helfen und ihn ein Stück des Weges begleitenDie mittleren und Kleinunternehmen haben gute Aussichten für ihre Entwicklung. Wir sollen ihnen in den Sattel helfen und sie ein Stück des Weges begleiten.创客【例】众多“创客”脱颖而出。
innovationsfreudige MacherZahlreiche innovationsfreudige Macher legten ihre Talente an den Tag.众创空间der Handlungsspielraum für Innovation und【例】发展众创空间Existenzgründung durch breiteste VolksmassenDer Handlungsspielraum für Innovation undExistenzgründung durch breiteste Volksmassen istzu erweitern.中国制造2025…Die chinesische Fertigungsindustrie bis zum Jahr2025““互联网+”行动计划der Aktionsplan des …Internet Plus“普惠金融das inklusive Finanzwesen税收法定原则das Prinzip der gesetzlichen Verankerung derSteuererhebung保持战略定力strategisch feste Haltung bewahren经济行稳致远Die Wirtschaft entwickelt sich stabil und auf dasFernziel ausgerichtet.强农惠农富农die Landwirtschaft verstärken und der Landwirtschaft, den ländlichen Gebieten und den Bauern Vergünstigungen gewähren sowie den Bauern den Erwerb von Reichtum ermöglichen健康稳定的大国关系框架der Rahmen der gesunden und stabilenBeziehungen mit den Großmächten为公平竞争搭好舞台eine Plattform für fairen Wettbewerb aufbauen织密织牢民生保障网das Absicherungsnetz für die Lebenshaltung derBevölkerung dicht und fest knüpfen让更多的金融活水流向实体经济Das Finanzwesen soll als sprudelnde Quelle nochmehr die Realwirtschaft fördern.从制造大国转向制造强国unser Land beschleunigt von einem Land mit einer großen Dimension der Fertigungsindustrie in ein starkes Land der Fertigungsindustrie umwandeln加强国际传播能力建设Der Aufbau der internationalen Vermittlungs- undVerbreitungskapazitäten soll intensiviert werden.结构性减税和普遍性降费strukturelle Steuerermäßigungen und allgemeineGebührenermäßigungen精准扶贫、精准脱贫die Armen zweckdienlich unterstützen und sieauch so aus der Armut befreien以释放市场活力对冲经济下行压力Wir entfalten die Vitalität des Marktes und tretendamit dem Abwärtsdruck der Wirtschaft entgegen.保基本、兜底线、建机制die grundlegende Absicherung garantieren, die entscheidenden Linien der Lebenshaltung der Bevölkerung behaupten und relevante Systeme und Mechanismen aufbauen有权不可任性Die Befugnisse dürfen nicht nach Beliebenausgeübt werden.。