当前位置:
文档之家› chapter 1 general principles 连淑能《英译汉教程》(课堂PPT)
chapter 1 general principles 连淑能《英译汉教程》(课堂PPT)
— Roger Bell
.
15
❖翻译是把第一种语言(源语)语篇 所表达的东西用第二种语言(目的 语)重新表达出来,尽量保持语义 与文体方面的等值。
.
16
❖ Translation may be defined as the replacement of textual material in one language (the source language) by equivalent textual material in another language (the target language).
Chapter 1 General Principles
❖ The Definitions of Translation
❖ The Categories of Trቤተ መጻሕፍቲ ባይዱnslation
❖ The Assessment of Translation
❖ The Competence of A Translator
❖ Translation Strategies
❖ Translation Processes
.
1
❖ 译即易,谓换易言语使相解也。 ——唐·贾公彦:《义疏》
❖ 把已说出或写出的话的意思用另一种语 言表达出来的活动。
——《中国大百科全书·语言文字卷》
.
2
❖ 翻译的实质是语际的意义转换。 ——刘宓庆
—Nida & Taber. The Theory and Practice of Translation
.
10
❖ 翻译就是在译入语中再现与原语的信息 最切近的自然对等物,首先是就意义而 言,其次是就文体而言。 ——奈达
.
11
❖ Translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and /or statement in one language by the same message and/or statement in another language.
❖ Translating consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning, and secondly in terms of style.
❖
黄
新
渠
译
.
5
❖ 翻译是以译者为主体,以语言为转换媒介 的创造性思维活动。所谓翻译,就是把见 诸于一种语言的文本用另一种语言准确
而完整地再造出来,使译作获得与原作相 当的文献价值或文学价值。
.
——王宏印6
❖ 翻译是许多语言活动中的一种,它是用一 种语言形式把另一种语言形式里的内容 重新表现出来的语言实践活动。翻译是 一门艺术,是语言艺术的再创造。
——冯庆华
.
7
❖ 翻译是把一种语言(即源语)的信息用 另一种语言(即译语)表达出来,使译 文读者能得到原作者所表达的思想,得 到与原文读者大致相同的感受。
——范仲英:《实用翻译教程》
.
8
❖ to turn from one language into another —The Oxford English Dictionary
— Alexander Fraser Tytler
.
13
❖ 好的翻译应该是把原作的长处完全地移
注到另一种语言,以使译人语所属国家
的本地人能明白地领悟、强烈地感受,
如同使用原作语言的人所领悟、所感受
的一样。
——泰特勒
.
14
❖Translation is the expression in another language (or target language) of what has been expressed in another, source language, preserving semantic and stylistic equivalences.
— John Catford 翻译是把一种语言(源语)的文字材料 转换成另一种语言(译语)的对等的文 字材料。
.
17
❖翻译就是用一种语言把另一种语言 在内容与形式不可分割的统一中所 业已表达出来的东西准确而完全地 表达出来。 ——安德烈·费道罗夫
—Perter Newmark.
Approaches to Translation
.
12
❖ A good translation is one which the merit of the original work is so completely transfused into another language as to be as distinctly apprehended and as strongly felt by a native of the country to which that language belongs as it is by those who speak the language of the original work.
❖ 翻译是运用一种语言把另一种语言所表 达的思维内容准确而完整地重新表达出 来的语言活动。
——张培基等:《英汉翻译教程》
.
3
❖ 翻译是将一种语言文字所蕴含的意思用 另一种语言文字表达出来的文化活 动。 ——王克非
.
4
❖
❖ 翻译是一种语言文字的实践,是利用一种 语言文字将另一种语言文字所表达的思想 确切而完善地重新表达出来的实践。 ——汪涛、黄新渠
❖ to turn into one’s own or another language —Webster’s third New International Dictionary of the English Language
❖ Translating is the art of recomposing a work in another language without losing its original flavor. —. Columbia Encyclopedi9a