中考文言文阅读要点之《陈涉世家》一、文章内容陈胜者,阳城人也,字涉。
吴广者,阳夏人也,字叔。
陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。
”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” 二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。
吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
今或闻无罪,二世杀之。
百姓多闻其贤,未知其死也。
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。
或以为死,或以为亡。
今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
”吴广以为然。
乃行卜。
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。
然足下卜之鬼乎?”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。
”乃丹书帛曰:“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。
又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王!”卒皆夜惊恐。
旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
尉剑挺,广起,夺而杀尉。
陈胜佐之,并杀两尉。
召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。
借第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。
”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也。
袒右,称大楚。
为坛而盟,祭以尉首。
陈胜自立为将军,吴广为都尉。
攻大泽乡,收而攻蕲。
蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东。
攻铚、酂、苦、柘、谯,皆下之。
行收兵,比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人。
攻陈,陈守令皆不在独守丞与战谯门中,弗胜,守丞死,乃入据陈。
数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事。
三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王。
”陈胜乃立为王,号为张楚。
当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。
译文陈胜是阳城县人,表字叫涉。
吴广是阳夏县人,表字叫叔。
陈胜年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地。
(有一天,)他停止耕作走到田边高地(休息),怅然叹息了好长时间以后,对同伴们说:“有朝一日有谁富贵了,可别忘记咱穷哥儿们。
”同伴们笑着回答他:“你给人家耕地当牛马,哪里谈得上富贵啊!”陈胜长叹一声,说:“燕雀怎么能知道鸿鹄的凌云壮志啊!”秦二世皇帝元年7月,征召穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。
陈胜、吴广都被编进这支队伍,并担任小队长。
正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按秦王朝的军法,就要杀头。
陈胜、吴广在一起商量,说:“如今逃跑(抓了回来)也是死,起来造反也是死,反正都是死,倒不如为国家而死,这样好吧?”陈胜说:“全国人民长期受秦王朝压迫,痛苦不堪。
我听说二世是(秦始皇的)小儿子,不该立为国君,该立的是长子扶苏。
扶苏因为多次谏劝始皇的缘故,始皇派他到边疆去带兵。
最近传闻说,并不为什么罪名,二世就将他杀害。
老百姓大多听说他很贤明,却不知道他已经死了。
项燕担任楚国将领的时候,(曾)多次立功,又爱护士卒,楚国人很爱怜他,有人认为他战死了,有人认为逃走了。
如今假使我们这些人冒充公子扶苏和项燕的队伍,向全国发出号召,应当有很多人来响应的。
”吴广认为(这个见解)很正确。
(二人)于是去算卦。
那算卦的人知道他俩的意图,说:“你们的事都能办成,能建功立业。
不过你们还是去问问鬼神吧!”陈胜、吴广很高兴,(又)捉摸这“问问鬼神”的意思,终于悟出:“这是教我们先在众人中树立威信啊。
”于是用朱砂在绸条上写了“陈胜王”三个字,再把绸条塞进人家网起来的一条鱼肚子里,士兵买鱼回来烹食,发现了鱼肚子里的绸条,本来已经觉得奇怪了。
(陈胜)又暗地里派吴广潜藏在驻地附近丛林里的神庙当中,天黑以后点上灯笼(装鬼火),装做狐狸的声音,向(士兵们)喊道:“大楚复兴,陈胜为王。
”士兵们一整夜既惊且怕。
第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为他出力。
(那天)(两个)军官喝醉了,吴广故意再三地提出要逃走,惹他们发火,让他们责罚他,借此来激怒士兵。
那军官果然鞭打了吴广。
(众士兵愤愤不平,)军官(刚)拔出剑来威吓(士兵),吴广一跃而起,夺过剑来杀死了他。
陈胜协助吴广,一同杀了两个军官。
陈胜把众戍卒召集起来,宣布号令,说:“各位(在这里)遇到大雨,都超过了规定到达渔阳的期限。
过期就要杀头。
就算侥幸不杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
再说,大丈夫不死则已,死就要干出一番大事业啊。
王侯将相难道是天生的贵种吗?”众戍卒齐声应道:“一定听从您的号令。
”于是冒充是公子扶苏和项燕的队伍,为的是顺从百姓的愿望。
大家露出右臂(作为义军的标志),打出大楚旗号。
又筑了一座高台,举行誓师仪式,用那两个军官的头祭祀天地。
陈胜自立为将军,吴广任都尉。
起义军(首先)进攻大泽乡,占领该乡后接着进攻蕲县。
攻克蕲县后,就派符离人葛婴带兵攻取蕲县以东的地方。
(陈胜自率主力)攻打苦、柘、谯等县,都拿下来了。
一路上收编人马,等打到陈县的时候,已有战车六七百辆,马一千多匹,士卒几万人。
进攻陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞带兵在谯门中应战。
起义军(一时)不能战胜,(不久)守丞被人杀死,大军才进入陈县。
几天后,陈胜召集当地的乡官和有声望的人共同商讨大事。
这些人异口同声地说:“将军您亲自披甲上阵,手拿武器,讨伐残暴无道的秦国,恢复楚国的社稷,论功应当称王。
”于是陈胜被拥戴称王,宣称要重建楚国。
这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人都纷纷起事,惩办当地的长官,把他们杀死,来响应陈胜的号召。
二、文学常识1、司马迁(约前145—前90年),西汉著名史学家、文学家和思想家。
字子长,夏阳(今陕西省韩城县南)人。
其父司马谈是汉朝太史令(掌管起草文书、编写史料,兼管国家典籍、天文历法的官职)。
司马迁10岁“诵古文”,20岁开始游历,游踪遍及南北,到处考察风俗,采集传说。
归来后,初仕郎中,曾出使西南各地。
汉武帝元封八年(前108年)继父职,任太史令,博览皇家珍藏的大量图书、档案和文献。
太初元年(前104年),与唐都、落下闳等共订“太初历”,对历法进行改革。
在《史记》草创未就之时,因替投降匈奴的李陵辩解,被捕入狱,受腐刑。
出狱后任中书令(掌管皇家机要文件),发愤著书,公元前91年完成《史记》创作。
2、《史记》是我国第一部纪传体史书,记载了从传说中的黄帝到汉武帝长达3000年的历史。
全书共130篇,包括本纪(帝王传记)12篇,世家(记诸侯本系)30篇,列传(序列人臣事迹)70篇,表10篇,书(记经济、天文、历法、礼乐等方面的情况)8篇,共526 500字。
其中《陈涉世家》对陈胜起义给予高度评价;《河渠书》《平准书》《货殖列传》反映了社会经济生活;《匈奴列传》《西南夷列传》等记述了少数民族的活动,都是本书的优点。
对部分历史人物的叙述,语言生动,形象鲜明,在文学史上也有很高的地位。
鲁迅称它是“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。
三、语音涉(shè)夏(jiǎ)佣(yōng)辍(chuò)鹄(hú)闾(lǘ)適(zhé) 度(duó)数(shuò)将(jiàng)罾(zēng)谏(jiàn)间(jiàn)篝(gōu)恚(huì)笞(chī)宁(nìng)铚(zhì)以应(yìng)会(huì)计事四、通假字1、发闾左適戍渔阳(“適”通“谪”,指“被流放”)2、为天下唱(“唱”通“倡”,可译为“倡导”)3、将军身被坚执锐(“被”通“披”,可译为“穿着”)4、卜者知其指意(“指”通“旨”,可译为“意图”“意思”)5、固以怪之矣(“以”通“已”,可译为“已经”)五、古今异义词1、卒中往往语(古义:处处/今义:常常)2、楚人怜之(古义:爱戴/今义:怜惜,怜爱)3、夜篝火(古义:用竹笼罩着火/今义:泛指在空旷的地方或野外架木燃烧的火堆)4、而戍死者,固十六七(古义:十分之六或七,表分数的约数/今义:表整数的约数,十六或十七)5、号令召三老、豪杰与皆来会计事(古义:是动词“会”与“计”的连用意为聚会商议/今义:[kuàijì]指管理财务的人员)(豪杰:古义:有声望和有地位的今义:才能出众的人)6、借第令毋斩(古义:即使,假设,表假设关系的连词/今义:常用以为凭借,假托义)7、今亡亦死(古义:逃亡/今义:死)8、或以为死,或以为亡(或:古义:有的人今义:或者,也许)9、又间令吴广之次所旁丛祠中(“间”,本作“”,表示月光由门缝射入,这里是“窃伺间隙,不欲令众知之”之义,可以解做“暗地里”。
“之”,去、往。
今义:间,中间,一定的空间和时间。
)六、词类活用1、大楚兴,陈胜王王:名词用作动词,称王,为王 2、天下苦秦久矣苦:形容词意动用法,以……为苦3、尉果笞广笞:用鞭、杖打。
4、皆指目陈胜目:名词用作动词,看5、夜篝火夜:名词用作状语,在夜间篝火:名词用作动词,燃起篝火 6、置人所罾鱼腹中罾:名词用作动词,本义为捕鱼用的网,这里是“捕捞”的意思,与“所”一起作“鱼”的定语7、将军身被坚执锐坚:形容词用作名词,坚硬的铠甲; 锐:形容词用作名词,锐利的武器8、忿恚尉忿恚:形容词的使动用法,使……恼怒。
七、一词多义1、会会天大雨(会:副词,可译为“适逢”“恰巧”)皆来会计事(会:动词,可译为“聚集”“集合”)2、道道不通(道:名词,可译为“道路”“路”)伐无道(道:名词,可译为“道义”)3、等等死,死国可乎(等:副词,可译为“相同”“一样”)公等遇雨(等:代词,用在名词或代词后,表示复数)4、数扶苏以数谏故(数:读shuò,副词,可译为“多次”“屡次”)数言欲亡(数:读shù,数词,表示不确定的数目)5、故扶苏以数谏故(故:名词,可译为“缘故”“原因”)广故数言欲亡(故:副词,可译为“故意”“特意”)6、将上使外将兵(将:动词,可译为“率领”)项燕为楚将(将:名词,可译为“将领”“带兵的人”)陈胜自立为将军(将军:双音节名词,可译为“带兵的人”“将领”)7、然吴广以为然(然:指示代词,可译为“这样”)然足下卜之鬼乎(然:转折连词,可译为“然而”)8、指卜者知其指意(指:同“旨”,名词,可译为“意图”“意思”)皆指目陈胜(指:动词,“用手指着”的意思)9、书乃丹书帛曰“陈胜王”(书:动词,可译为“写”)得鱼腹中书(书,名词,可译为“书信”)10、所置人所罾鱼腹中(所:代词,用在动词前构成“所”字结构,相当于“……的东西”)又间令吴广之次所旁丛祠中(所:名词,可译为“处所”)11、令又间令吴广之次所旁丛祠中(令:动词,可译为“派”“派遣”)令辱之(令:动词,可译为“让”“使”)召令徒属(令,动词,可译为“号令”)陈守令皆不在(令:名词,指“县令”)12、与尝与人佣耕(与:连词,可译为“和”“同”“跟”)号令召三老、豪杰与皆来会计事(与:同“举”,副词,可译为“全”“都”)13、之辍耕之垄上(之:动词,可译为“去”“到”)怅恨久之(之:结构助词,无实义,附在时间副词后面,可译为“全”“都”)燕雀安知鸿鹄之志哉(之,结构助词,可译为“的”)二世杀之(之:代词,“他”,指扶苏)14、上辍耕之垄上(上:方位名词,可译为“上面”)上使外将兵(上:名词,指“皇上”)15、应佣者笑而应曰(应:动词,可译为“答应”“回答”)宜多应者(应:动词,可译为“响应”)16、次陈胜、吴广皆次当行(次:动词,“按顺序排列”的意思,可译为“编次”)又令吴广之次所旁丛祠中(次:动词,指旅行或行军在途中停留)17、当陈胜、吴广皆次当行(当:介词,“应当,应该”的意思)不当立(当:助动词,可译为“应当”)当此时(当:介词,相当于“正在……的时候”)18、行陈胜、吴广皆次当行(行:读háng名词,可译为“行列”“队伍”)乃行卜(行:读xíng,动词,可译为“往”“去”)行收兵(行:读xíng,动词,可译为“行军”)19、以扶苏以数谏故(以:介词,可译为“因为”)或以为死(以:和“为”组成动词“以为”,可译为“认为”)今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕(以:介词,可译为“用”“拿”“把”)以激怒其众(以:连词,可译为“来”“以便”)20、欲广故数言欲亡(欲:助动词,可译为“想要”“想”)从民欲也(欲:名词,可译为“欲望”“愿望”)21、号号令召三老、豪杰与皆来会计事(号:动词,可译为“号令”“命令”)号为张楚(号:名词,可译为“国号”“称号”)22、为若为佣耕(为:读wéi,动词,可译为“做”)为天下唱(为:读wèi,介词,可译为“替”)八、重点词语解释 1、屯大泽乡屯:停驻 2、会天大雨会:适逢; 3、或以为亡亡:“逃亡”;4、举大计亦死举大计:发动起义5、等死:同样6、扶苏以数谏故数:屡次7、又间令吴广之次所旁丛祠中间:暗中8、王侯将相宁有种乎宁:难道 9、辍耕上垄上之:去,往 10、怅恨久之怅:失望之:音节助词,无意义 11、苟富贵,无相忘苟:倘使12、吴广素爱人素:向来 13、比至陈比:等到 14、燕雀:比喻见识短浅的人。