专业英语考试一、词汇题,中英互译(每词一分)单词见150词汇。
Streamline(流线型)weld(焊接)vertical(垂直的)horizontal(水平的)strust(支架)former(框架)twisting(扭曲)eliminate(消除)reemerge(再次出现)Wing attachment point(机翼挂载点)deck(甲板)cabin(机舱)stainless steel(不锈钢)truss structure(桁架结构)monocoque(硬壳式结构)semimonocoque(半硬壳式结构)accommodate(适应,容纳)wheel(轮子)taxiing(滑行)park(停放)floats(浮板)crew(船员,乘务员)vacuum(真空)layout(布局,设计)aluminium(铝)function(函数,功能)copper(铜)corrosion(腐蚀)horizontal stabilator(水平全动式尾翼)trim tab(配平调整期)wheel(轮子)braking(刹车)steer(操作)thrust(推力)susceptible(易受影响)corrosion(腐蚀)fiber(纤维)alloy(合金)tension(张力)versatile(万能的,多功能的)stiffness(硬度)rivet(铆钉)bolt(螺栓)screw(螺丝)nut(螺母,螺帽)fastener(紧固件)plastic(塑料)extensive(广泛的)render(补偿)composite(复合材料)Accommodate(容纳)drag(拉拽,阻力)collapse(崩溃)fuselage(机身)winglet(小翼)rudder(方向舵)elevator(升降舵)cockpit(座舱)spoiler(扰流片)aileron(副翼)wing flap(襟翼)stringer(桁条)spar(翼梁,翼墙)rib(翼肋)fuel tank(邮箱)wing tip(翼尖)power plant(发动机,动力装置)bulkhead(隔板)skin(蒙皮)propeller(螺旋桨)engine(引擎)include(包含)primary(主要的)instrument(工具,仪表)pilot(飞行员)passenger(乘客)undertaken(同意)airfoil(机翼)extent(程度)structure(结构)static(静态的)dynamic(动态的)substantial(大量的,实质的)generation(产生)aviation(航空)astronautics(航天)aerospace(航天)aeronautical(航空的)aeronautics(航空)Magnus effect(马格努斯效应)Bernoulli’s principle(伯努利原理)gravitation(引力)adopt(采用)postulate(假定)insight(眼光)contemporary(当代的)aircraft(飞机,飞行器)diversity(多样性)various(多种多样的)quantitative(定量的)qualitative(定性的)envelope(包裹,外壳)fluid(液体)feet(英尺)altitude(高度)altimeter(高度计)exert(施加,运用,发挥)reference(参考,引用)adjustment(调整)acceleration(加速度)mass(质量)opposite(相反的)blast(爆炸)identical(相同的,相等的)viscosity(粘度)friction(摩擦)tendency(趋势)adhere(附着)rough(粗糙)drag(拖拽)incline(使倾斜,斜坡)potential(潜在的)apply(应用)application(应用)major(主要的)attribute(把…归于,认为…是)gain(获得,增益)manufacture(制造)eventually(最终)beverage can(易拉罐)attach(连接,粘上)substructure(基础)central(中心的)formulation(结构,公式)identification(鉴定)administrate(管理,支配)acknowledgement(承认,鸣谢)airship(飞艇)kite(风筝)accuracy(精确性)accordance(一致)academy(学院,学会)additional(另外的,附加的)admit(承认,允许)contribute(贡献)attain(获得,达到)integrate(集成,合并)proportion(比例,部分)resume(恢复,重新开始)Newton’s basic laws of motion(牛顿基础动力学定律)horizontal stabilizer(水平尾翼,水平安定面)二、图标题,选词填空(1)图一:(2)图二:(3)图三:三、英译中As shown in [Figure 1-4], at point “A," a stagnation point exists where the air stream impacts(impinges) on the front of the airfoil and splits; some air goes over, and some under. Another stagnation point exists at “B," where the two airstreams rejoin and resume at identical velocities. When viewed from the side, an up wash is created ahead of the airfoil and a downwash at the rear. In the case of Figure 1-4, the highest velocity is at the top of the airfoil, and the lowest velocity at the bottom. Because these velocities are associated with an object (in this case, an airfoil), they are called local velocities as they do not exist outside the lift-producing system. This concept can be readily applied to a wing or other lifting surface. Because there is a difference of velocity above and below the wing, the result is a higher pressure below the wing and a lower pressure above the wing. This pressure difference produces an upward force known as the Magnus Effect, the physical phenomenon whereby an object's rotation affects its path through a fluid.翻译:如图1-4所示,在A点,这里有个停滞点,气流在这里撞上机翼的前表面并分开;一些空气向上,一些空气向下。
另一个驻点存在于“B”,两股气流在这里重新结合,以相同的速度重新开始流动。
从侧面观察,机翼头部产生了升力而在尾部有向下的力。
在图1-4的情况下,气流在翼面的上部速度最快且底部的速度最小。
因为这些速度都和研究的物体有关,并不是在升力系统之外独立存在,所以叫作局部速度。
可以很容易将这个概念应用到机翼或其他升力面。
因为在机翼的上、下表面气流速度不同,这就导致了机翼下表面压力大,而上表面压力小这个压力差产生一个向上的力的物理现象,被称为马格努斯效应,即一个物体的旋转会影响流过它的气体的路径。
(2)In this construction method, the lengths of tubing, called longerons, are welded in place to form a well-braced framework.翻译:在这种构造方法中,沿管子的长度方向,叫作纵梁,是靠焊接到位,并形成一个好的支撑框架。
(3)Additional struts are needed to resist the stress that can come from any direction.翻译:其他的框架需要抵制来自任意方向的压力。
(4)Stringers and bulkheads or formers, are added to shape the fuselage and support the covering. As technology progressed, aircraft designers began to enclose the truss members to streamline the airplane and improve performance. This was originally accomplished with cloth fabric, which eventually gave way to lightweight metals such as aluminum. In some cases, ,the outside skin can support all or a major portion of the flight loads. Most modern aircrafts use a form of this stressed skin structure known as monocoque or semimonocoque construction.翻译:纵梁、舱壁和框架,共同构成机身并被用来支撑覆盖物。
随着技术进步,飞行器设计人员开始把桁架单元围起来,使飞机成为流线型的飞机,以改进性能。
在最初是使用布料织物来实现的,最终让位于轻金属,比如铝。