孔雀东南飞汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为……所遣:,休,旧时女子被夫家离弃,送回娘家。
不嫁。
其家逼之乃:于就是,。
闻之,.自:自己。
缢:上吊。
,伤,哀悼。
.为:写., 东南飞:向东南飞去.东南作状语。
五里一徘徊.,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书.苦悲。
,既,……之后,副词。
为:担任。
贱,匹, 断:。
.故:副词.,徒留:白白地留(在您家).徒,白白地,副词。
施:用.白:告诉,禀告。
公姥:公公婆婆。
这里就是偏义复词,专指婆婆.相,副词,这里表示一方对另一方得行为,,府吏得闻之,:告诉,禀告。
相:相貌。
复得此妇,幸:幸亏,幸而,,结发:指初成年时..三年,始尔未为久,?”何意:哪里料到。
致,招致,得到。
乃:竟。
区区:小,这里指见识小。
此妇无礼节,自由:自作主张。
东家有贤女,自:其,副词.可怜:可爱.体:体态,姿态。
,!”为:替,介词。
: 长跪:两膝着地,上身伸直,这就是表示恭敬得姿态.母,伏惟::陈述,,”取:同“娶”。
:床:古时坐榻也叫床。
“小子无所畏,何敢助妇语!相:副词,这里有指代对方得作用,可译为“您”.,再:两次。
举言:发言.语:说话,名作动,自:本来,副词。
暂还家,但:只,仅仅,副词。
,副词.报府:指到庐江府去办公。
报,同“赴”.,新妇谓府吏:纷纭:麻烦。
谢:辞别。
自专:自作主张。
作息:偏义复词,指操作。
伶俜:孤单得样子。
萦:缠绕.谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,;葳蕤:草木繁盛得样子。
这里形容绣腰孺刺绣得花叶繁多而美丽。
自:自然。
四角垂香囊;帘:通“奁”,,不译。
种种在鄙:轻视,,遗,赠送.施,施与。
,相:我。
曙:天亮。
严妆:整齐地妆饰.著我绣夹裙,事事通,遍。
蹑:踩,这里指穿(鞋)。
头上玳瑁光。
腰若流纨素, ,,口如含朱丹.纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。
“昔作女儿时,生小出野里,兼愧自:本.教训:教养。
受母钱帛多,不堪母驱使。
,却:退下来。
;今日被驱.,自:词缀,不译.相:她,婆婆。
扶将,服侍。
初七及下九,.相:我。
,,隐隐何甸甸,俱会大道口。
下马入车中,低头共耳相:您。
且暂还家去,吾今且赴府,不久当还归,誓天不相:您.新妇谓府吏:!区区:这里就是真诚挚爱得意思。
,,此处指“我".,纫:通“韧”。
磐石无转移。
我有亲父兄,,恐不任我意.”逆:违背(我得心愿).以:连词。
劳劳,怅惘若失得样子。
.:拊:拍.图:想十三教汝织,十四能裁衣,,谓同义复词。
誓,应为“諐”之误.諐,古“愆”字,过失。
罪咎。
汝自:自己。
兰芝惭阿母: “儿实无罪过。
”阿母大悲摧,伤心,断肠。
还家十余日,县令遣媒来。
云有第三郎,.便言:能言善辩.便,口才敏捷.令.美好。
阿母谓阿女:“汝可去应之。
”阿女含泪答:“兰芝初还时,见丁宁.也写作“叮咛”。
见,我。
自:副词,马上。
信:名词,使者,指媒人。
徐徐更谓之。
"“贫贱有此女适:出嫁。
,堪:不配做。
堪,胜任.幸:希望。
相:您(这门亲事)。
寻:随即,不久,副词。
说有兰家女,承籍有宦官。
云有第五郎,,主簿通语言。
直说太守家,有此令郎君,故遣来贵门。
谢:谢绝。
“女子乃有誓,”,举言谓阿妹:量,思量。
先嫁得府吏,后嫁得郎君, 否泰:运气得好坏。
足以荣汝身。
荣汝身:使……荣耀。
使动用法.,兰芝仰头答:谢:辞别。
中道还兄门兄意,:处理,安排。
适:适合,!自:自己。
要:相约。
渠,她。
相:它,指亲事。
”:君得闻之,相:互相。
良吉三十日,今已二十七,装束:收拾,准备。
络绎如浮云。
青雀白鹄舫,四角龙子幡婀娜:(姿态)柔软而美好,这里形容旗帜轻柔地飘动得样子。
踯躅:徘徊不前,这里就是缓缓前进得意思。
赍:赠送。
皆用青丝穿。
杂彩三百匹珍. 交广:交州、广州(今广西、广东一带)采办得山珍海味。
市,买。
从人四五百,郁郁登郡门.适:刚才,副词.明日来迎汝。
何不作衣裳?莫"举,成功.,持刀尺,右手执绫罗.朝成绣夹裙,晚成单罗衫。
晻晻:日色昏暗无光得样子.府吏闻此变因:就,于就是,副词。
暂:急速.摧藏:伤心,摧折肝肠。
藏,同“脏”,脏腑。
新妇识马声,相:她,指焦仲卿。
,知就是故人来。
相:她,指焦仲卿.举手拍马鞍,自:自从。
果不如先愿,又非君所详。
父母:这里就是偏义复词,这里指母。
弟兄,偏义复词,,以:把。
君还何所望!”:“贺卿得高迁!磐石方且厚,卒:终,这里就是自始至终保持不变得意思。
,日:时间名词用作状语,一天天地。
吾独向黄泉!”新妇谓府吏:同就是被逼迫,尔、然:都就是“这样"得意思,代词。
,相:互相.,各各还家门.生人作死别,千万:无论如何。
表示坚决。
:“今日大风寒,,催:毁坏,折断。
严霜结日冥冥:日暮。
这里用作比喻,意思就是说,好像太阳下山一样,生命即将结束。
,故:故意,副词.勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!”阿母得闻之,零泪应声落: “汝就是大家子,仕宦于台阁,慎勿为妇死,贵,"乃尔:就这样.见:被.其日牛马嘶,奄奄:同“晻晻”,日落昏暗得样子。
“我命绝今日,魂去尸长留!"举身:纵身。
府吏闻此事,.自:自己。
.,交通:交互连接。
相:互相。
,,自:副词,其或本。
相向:互相对着。
谢:劝告。
戒之慎勿忘!译文:孔雀向东南飞,五里一阵流连往复。
“十三岁能织白绢,十四岁学裁衣,十五岁弹奏箜篌,十六岁背诵经书,十七岁作您得媳妇,心里常常感到苦悲,您已经担任府吏,遵守府里得规则专心不移,我独处空房,见面常常日子很少。
鸡叫进入机房织绢,夜夜不能够休息.三天截下来五匹,婆婆总就是嫌织得慢。
不就是织绢慢,您家媳妇难做!我不能胜任被使唤,白白地留着没有用,就可以告诉婆婆,及时(把我)送回去。
”府吏听到这些,堂上禀告:“母亲儿已经没有做高官享厚禄得福相,有幸又娶到这个媳妇,结为夫妻相亲相爱,在地下相依为伴。
一起过日子二三年,才开始(不译)不就是很久,这个女子行为没有不端正,哪里想到招来不满意?” ﻫ阿母对府吏:“怎么竟然过分愚拙!这个媳妇没有礼数节操,一举一动自己自作主张!东家有一个贤惠得女子,名叫秦罗敷,可爱姿态无比,母亲替您求亲。
就可以快送走她,打发走,务必不要留!”ﻫ府吏长时间跪着禀告(表恭敬口气不译):“禀告母亲,今天如果送走这个媳妇,终身不再娶!”ﻫ阿母听到这些话,用拳头敲着坐具就大发脾气:“小子没有害怕得,怎么敢帮媳妇说话!我已经没有恩情,应当不答应(您得要求)!”府吏默默地没有出声,二次拜回来进到自己房里,发言对……说妻子,哭(得)不能说话:“我即使不赶走您,逼迫有母亲。
您只暂且回娘家,我现在将到府里去办事。
不久应当回来,回来一定迎接您回家.因为这个受委屈,千万不要违背我得话。
” ﻫ新妇对府吏说:“不要再添麻烦。
过去初阳时节,辞别自己得家嫁到到您府上。
行事顺着婆婆,一举一动哪敢自作主张?白天晚上勤劳工作,孤孤单单缠绕辛苦,总以为没有过错,侍奉(公婆)终报答大恩;仍旧更加被打发走,说什么又回来!我有绣花得齐腰得短袄,很美得刺绣发出光彩;红色纱罗双层(做得)小帐子,四角挂着香袋;盛衣物得箱子很多,碧绿青丝绳捆着,每一样东西各有不同,所有东西在那里面.人低贱东西也鄙俗,不配送给后来得人,留着待作赠送,从现在没有见面原因。
时刻作为安慰,长时间不忘记!”鸡叫屋外将要天亮,新妇起来梳妆打扮.穿上我得绣夹裙,每件事四五遍。
脚下穿丝鞋,头发上装饰品光闪闪。
腰上束着像(泉水一样)得洁白得绸子,耳朵上戴着珍珠耳坠.手指像削尖得葱根,嘴唇像含着朱砂。
娇小玲珑迈着小步,美妙世上没有第二个。
进正屋拜见阿母,阿母怒气没有消释.“从前作姑娘时,从小生长在乡间,本来自己没有(受到)教导,更感到惭愧对您家得少爷。
接受婆婆聘礼多,不能忍受婆婆使唤。
今天回娘家去,记挂婆婆操劳(在)家中。
”退出来踉小姑告别,眼泪落下(像)连串得珠子。
“我刚刚嫁来得时候,小姑才扶着床(走);今天被赶走,小姑像我(一样)高.尽心侍奉婆婆,自己好好(不译)服侍(老人家)。
七月七日与每月十九日,玩耍不要(不译)忘了。
”出门上车离去,眼泪流了一百多行.府吏得马走在前面,新妇得车在后面,(车声)何等(车声)都会聚大道口。
下马进入车中,低头一走小声说话:“发誓不(不译)离您,暂时回娘家去;我现在将去府,不久应当回来,对天发誓不(不译)辜负(您)!" ﻫ新妇对……说府吏:“感谢您真情挚意得心意!您既然(放在动词前表示对之自己怎么样)记着,不久希望您来。
您当作厚而大得石头,我应当作蒲苇,蒲苇结(得)像丝,磐石不能改变。
我有同胞兄,性情与行为暴躁像雷,恐怕不听凭我得意见,想到将来而煎熬我得心。
"举手告别长时间忧愁伤感,二个人得感情一起不忍分离。
进入家门走进正堂,上前退后没有脸面。
母亲十分惊讶,没有想到您自己回来:“十三岁教您织布,十四岁能裁衣,十五岁弹箜篌,十六岁知道礼仪,十七岁您出嫁,认为没有过失。
您现在犯了什么罪过,没有迎接却自己回来?”兰芝惭愧地对母亲说:“女儿确实没有罪过。
”母亲非常伤心。
回家十多天,县令派媒人来,说有三少爷,文静漂亮世上没有第二个,年龄才十八九岁,口才很好多美好才能.母亲对女儿:“您可以去答应她。
” 女儿含着眼泪回答:“兰芝当初回来时,府吏(不译)叮嘱,发誓不分开。
今天违背情义,恐怕这件事不应该.自然可以回绝来做媒得人,慢慢地另外说再嫁得事。
"阿母告诉媒人:“出身微贱有这个女儿刚出嫁回到家里。
不能做吏人得媳妇,哪里配得上其令得公子?希望可以多方面打听,不能就答应。
"媒人离去几天,不久派郡丞请求回去说有兰家得姑娘,世代相传有做官得人。
说有五公子,娇美文雅没有成婚,派郡丞做媒人,(这就是)主簿传达太守得话,直说(就是)太守家,有这个美公子,既然想结为婚姻,所以派(她)来到贵府。
阿母辞谢媒人:“女儿在前有誓言,我哪里敢答应婚事!”兄长听说这件事,不高兴心中烦闷,说话对……说妹妹:“打(这样得)主意多么缺乏考虑!前面出嫁嫁给府吏,后面再嫁给郎君,运气好坏像天上与地下,足够可以使……荣耀您自己。
不嫁给这样仁义得郎君,将来打算怎么样呢?”兰芝抬起头回答:“道理确实像兄长说得.辞别家事奉夫婿,中途回到兄长家里。
处理依照兄长得主意,哪里能够自己任意作主!虽然与府吏相约,(与)她相会永远没有相会.立刻就应许,就可以结成婚事。
”媒人从座座上起来离开,就是就是又就这么办就这么办.回到府置报告太守:“下官尊奉使命,说(起来)有大得缘分。
”太守听说这话,心里非常高兴。
日历又打开历书,很吉利这个月内,六合正好合适。
良辰吉利三十日,今天已经二十七日,您可以去到对方家里订好结婚日期。
互相传告快收拾准备,接连不断像天上得浮云。
画着青雀白鹄得船,四角挂着龙子蟠,轻轻飘动随着风转动。
金车用玉作车轮,缓缓地走马色青白相杂得马,垂着缨子有镂刻得金饰得马鞍。