许国璋电视英语教学第一册《第二十二课》(一)课文:1)新课文:TOURISMModern means of transportation, communication, advertising and credit have all played a part in the growth of a giant new industry, tourism. Tourism is a serviceindustry. It does not sell a product that you can own but provides services on atemporary basis. the customer gets such things as a seat on a plane, a room in ahotel, and a chance to sit on a beach in the sunshine.Until modern times, a trip was often a long and difficult adventure. People had to travel by horse or camel or on foot. The first development in moderntransportation was the steamship. More recently, automobiles and planes havemade travel both faster and more convenient.Advertising has played a large part in the growth of tourism, when hotels and travel agencies began to advertise the attractions of different tourist areas, theairlines and other transportation companies advertised the low fares to reach them.Modern means of communication have enabled the travelers to reserve a plane seator a hotel room from a long distance. And they can travel now and pay later by usingtheir credit cards. All these means have become one of the features of modern life.2)译文:旅游业现代交通、通信、广告以及信用手段对新兴的庞大的行业——旅游业的发展起到了作用。
旅游业是一种服务业。
它并不出售你可以拥有的产品,而是提供暂时的服务。
顾客可以得到诸如飞机上的座位、旅馆里的房间以及在海滩晒太阳的机会。
直到近代,旅行还常常是个漫长而又艰难的历险。
人们不得不靠着骑马、骑骆驼或步行去旅行。
现代交通工具的首次飞跃是轮船。
在最近些时候,汽车和飞机使旅行变得既快又方便。
广告业对旅游业的发展起了很大作用。
当旅馆和旅行社做旅游胜地的广告时,航空公司和其他运输公司就做开了到达这些地方的便宜票的广告。
现代通信手段使得游客可以从遥远的地方预定机座和旅馆房间。
他们可以先旅行然后再用信用卡付帐。
所有这些手段都形成了现代生活的特色之一。
(二)课文讲解:1.Service trades (一般性服务行业不能用service industry. )2.On a friendly basis, (在。
基础上)Both parties made negotiations on a friendly basis.3.On a regular basis(定期地),He gives business reports to his boss on a regular basis.4.Such as, (就如)You’d better get rid of such a bad habit as smoking.He felt nervous on such an occasion as this.He can speak several languages such as English, German and French.5.Had to ,must:(注意两者不同)I must finish this work before 5 o’clock.(强调主观意志)I have to finish this work before 5 o’clock.(暗示有客观原因)6.Both… and ….(即怎样。
又怎样)I like both classical and pop music.This place is both noisy and crowded.He both smokes and drinks.Mao is known both as a great politician and as a poet.Both my sister and I love sports.7.An advertisement (an ad) (一条广告)A commercial 商业广告8. A long distance call,(长途电话)make a long distance call9.Plastic card, credit card,(信用卡)Master CardVisa CardAmerican Express(三)DIALGUE:(对话)1)原文:SHOPPING-Hello, you two. Where have you been?-We’ve just been to the shop.-What did you buy?-I bought some envelopes and a bottle of ink.-How much is the ink?-Twenty-three cents.-I must go and get a bottle too. I’ve run out of ink.-2)译文:购物—嗨,你们两个,去哪儿了?—我们刚刚去商店了。
—买什么了?—我买了一些信封和一瓶墨水。
—墨水多少钱一瓶?—两毛三。
—我也得去买一瓶。
我的墨水用完了。
(四)对话讲解:1.Go shopping, do shopping(购物)Do window shopping(只看不买)Do shopping for sth, (具体购什么东西)I want shopping for some vegetables this morning.2.He has gone there.(人已走了),he has been here.(他去过那)3.How many days will you have off for the spring holiday?(day可数)How much time do you usually spend on your way to work?(time不可数)(五)旧课文参考:MY HOMETOWN我的家乡My hometown is a beautiful place. It stands beside a wide river at the foot of low green hills. It has many fine buildings and wide streets. There are trees and flowers everywhere.我的家乡是一个美丽的地方。
它矗立在低矮的山脚下的一条宽阔的河流旁。
它有许多漂亮的建筑物和宽阔的街道。
到处都是树和花。
But it has not always been like that. In the old days it was a sad, dirty little town.Landlords and merchants lived in the few good houses. For the working people there were only dark, unhealthy rooms in old buildings and huts on narrow muddy streets.Nearly everyone was poor and many had no work.但情况并非总是如此。
在过去,它是一个悲伤、肮脏的小镇。
房东和商人住在几栋好房子里。
对于劳动人民来说,只有古老的建筑中的黑暗、不健康的房间和狭窄的泥泞街道上的茅屋。
几乎每个人都很穷,很多人没有工作。
Everything has changed since liberation. The people led by the party, have got rid of the mud and dirt. They have put up schools, theatres, shops and flats. They have an assembly hall and a hospital. Along the river they have built offices, hotels and a big park. Factories with tall chimneys have sprung up. On the river steamers and boats comeand go busily, day and night. They carry the products of our industries to all parts of the province.解放以来一切都变了。
党领导的人民已经摆脱了泥泞和污垢。
他们建了学校、剧院、商店和公寓。
他们有一个礼堂和一个医院。
他们沿着河边建了办公室、旅馆和一个大公园。
有高大烟囱的工厂涌现了。
在汽船上,汽船日夜忙碌地来来往往。
他们把我们的工业产品运到全省各地。
I love my hometown, and I love its people. They too have changed. Healthy andhappy, they are going all out to build socialism.我爱我的家乡,我爱它的人民。