湘夫人导学案一、整体把握1.说说此诗开头所渲染的环境气氛,对于全诗所起的作用。
答案此诗开头所渲染的环境气氛,奠定了全诗的感情基调,有力地渲染了湘君不见湘夫人的惆怅和迷惘的心理。
这是一个环境气氛都十分耐人寻味的画面:凉爽的秋风不断吹来,洞庭湖中水波泛起,岸上树叶飘落。
这里诗人用朴素自然的语言,以清秋的景色构成一个美妙而略带轻愁的意境。
这样一开始就有力地衬托了湘君久候恋人不来所勾起的怅惘。
2.诗歌中有着大量的景物描写,为什么不能说本诗是一首写景诗呢?答案《湘夫人》是一首很有特色的爱情诗。
以景现情,寓情于景,可以说是这首诗的一大特色。
《湘夫人》的景物描写十分成功。
它不是为写景而写景,而是与评价湘君的心理活动相映衬,即情感的流动与外在形式同步。
诗人将湘君与湘夫人约会的地点放在湘水一带,时间又是在秋天。
整个画面是秋天水上景色。
这就为诗中主人公提供了抒发相思愁苦的自然环境。
在湘君的心目中,以为“帝子降兮北渚”——湘夫人曾经在约会的地点(北渚)等待过自己。
然而当他到来时湘夫人已经离开了。
他望穿秋水也不见对方的影子,心中忧伤万分。
“目眇眇兮愁予”中的“愁”顿时在此环境中触发。
“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
”是进一步借秋景来渲染和深化这相约未见的愁情。
主人公不见心爱的佳人到来,从极想会见至没有会见,中间的心理落差非常之大,有一种失落感。
主人公的情绪体验染上了某种色彩,于是构成一种审美心境。
这时,在湘君的眼中,尽是令人黯然神伤的凄凉景色:秋风瑟瑟,似乎凉意渗透心间;落叶纷纷,犹如一颗沉重的心渐渐下沉;微波荡漾,犹若“心波”起伏。
湘君面对这烟波浩渺的洞庭湖,心事茫然,愁绪四溢。
情与景水乳交融,把读者带入了一个美妙的意境。
二、细部探微1.第三段,详细描绘了湘君为湘夫人用各种香草装饰爱巢的过程和步骤,这表现了他怎样的心情?答案第三段纯粹是湘君幻想中与湘夫人如愿相会的情景。
这是一个令人目不暇接、眼花缭乱的神奇世界:建在水中央的厅堂都用奇花、异草、香木构筑修饰。
其色彩之缤纷、香味之浓烈,堪称无与伦比。
作品在这里一口气罗列了荷、荪、椒、桂、兰、辛夷、药、薜荔、蕙、石兰、芷、杜衡等十多种植物,来极力表现相会处的华美艳丽,其目的则全在于以流光溢彩的外部环境来烘托和反映充溢于人物内心的欢乐和幸福。
因此当九嶷山众神来把湘君的恋人接走时,他才恍然大悟,从这如梦幻般的美境中惊醒,重新陷入相思的痛苦之中。
2.用现代汉语翻译句子。
(1)闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
译文:________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________(2)荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
译文:________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________(3)罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
译文:________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________(4)时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
译文:________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________ 答案(1)我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。
(2)荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭院,四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。
(3)编起薜荔啊做成帐,剖开蕙草做的幔帐也已支张。
(4)美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
3.“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
”这几句表达湘君怎样的感情,描绘了怎样的画面?答案这几句诗集中写湘君带着虔诚的期盼,久久徘徊在洞庭湖的山岸,渴望湘夫人的到来。
这是一个环境气氛都十分耐人寻味的画面:凉爽的秋风不断吹来,洞庭湖中水波泛起,岸上树叶飘落。
望断秋水,不见伊人来。
一、中心主旨《湘夫人》是湘水男神和女神互相表达爱慕之词,表达了赴约的湘君来到约会地北渚却不见湘夫人的惆怅和迷惘,以及在怅惘中向对方表示深长的怨望,但彼此之间的爱情始终不渝则是一致的。
二、写作特色1.融情入景,以景染情。
“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,这是融情于景、以景染情的手法。
写景如画,仿佛一幅秋风图,湘湖洞庭秋景如在目前,作者妙在以可见之水波、木叶,写出不可见之袅袅秋风,写风而有画意。
《湘夫人》此二句之妙,还在以景写情。
刘熙载云:“叙物以方情谓之赋,余谓《楚辞·九歌》最得诀。
如‘袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下’,是写出‘目眇眇兮愁予’来;‘荒忽兮远望,观流水兮潺’,正是写出‘思公子兮未敢言’来,俱有‘目击道存,不可容声’之意。
”2.因情造景,象征寓意。
“鸟何萃兮中,罾何为兮木上”,“麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔”四句,是因情造景、象征寓意。
鸟不宿到树上而聚集在水草里,鱼网不撒在水中而挂到树上,麋鹿不在草地上而跑进庭院里,蛟龙不潜在水底而爬到水边,这都不是真实存在的景象,而是假想的反常景象。
是湘君在等不到湘夫人、心情越来越懊丧的情况下,对自身尴尬处境的自我比况。
而反过来,这种反常景象在头脑中的出现,这种自我比况心理的发生,也充分体现出当时湘君的心情懊丧到何种程度。
这样的景物描写,不是将情感融入现实景物,不是以景染情,而是通过象征、隐喻、暗示的途径来达到表现目的,特点鲜明,很有表现力,但一般只能用在某些特定情况之下。
三、文白对照 帝子 降兮 北渚 , 目眇眇兮 愁予。
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。
⎣⎢⎡ 本篇是男巫饰为湘君所唱的恋慕湘夫人之词。
帝子:天帝的女儿,指湘夫人。
降:降临。
渚(zhǔ):水边的浅滩。
“北渚”,联系下文“洞庭”句看,疑指靠近洞庭湖北岸的小洲。
按此句与《湘君》篇“夕弭节兮北渚”句密切呼应。
目眇眇(miǎo)兮愁予:洪兴祖说:“眇眇,微貌。
言神之 ⎦⎥⎤降,望而不见,使我愁也。
”一说“眇眇”是眯着眼远望的样子。
以上二句意思是:湘夫人降临北渚,远远望她却望不见,使我发愁。
袅袅兮 秋风 ,洞庭 波兮木叶下。
树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶降落。
⎣⎢⎡ 袅袅(niǎo ):微风吹拂的样子。
洞庭:洞庭湖,在今湖南省北部。
波:这里作动词,微波泛动。
木叶:特指秋天的枯黄树叶。
以上二句写湘君所望见的只是洞庭湖⎦⎥⎤的一派萧瑟秋景。
登 白 兮骋 望,与 佳 期兮 夕张。
踩着白啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。
⎣⎢⎡ “登”字原 无,据洪兴祖《楚辞补注》所引及朱熹《楚辞集注》补。
白:即草,亦 称青,秋季生长,形状像莎草而较大。
“登白”,指站在长着薠草 的地方。
骋望:放眼远望。
佳:佳人,指湘夫人。
期:这里是动词,约会。
张:张设罗帐。
以上二句意思是:湘君放眼远望,盼着湘 ⎦⎥⎤夫人到来,因为已经约了时间,并为黄昏时会面作了准备。
鸟何萃兮 中 ,鸟儿为什么聚集在水草之处,罾何为 兮 木 上?鱼网为什么挂结在树梢之上?⎣⎢⎡ 萃(cuì):聚集。
(pín):水草。
罾(zēn ɡ):鱼网。
木:树。
以上⎦⎥⎤二句说:鸟儿为何聚在水草中,鱼网却为何挂在树梢上?这是比喻湘夫人终于没来,种种费心都不过是瞎张罗。
沅有芷 兮澧有兰 ,思 公子 兮 未敢言。
沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。
⎣⎢⎡ 沅:沅水。
澧(lǐ):澧水,都是今湖南境内流入洞庭湖的大河。
芷(zhǐ):香草,即白芷。
兰:香草,即兰草或泽兰。
“沅芷”“澧兰”都是以最好⎦⎥⎤的香草比喻自己所恋慕的人。
一说比喻自己爱情的纯洁。
公子:指湘君。
荒 忽兮远望 ,观神思恍惚啊望着远方,只见流水兮潺 。
江水啊缓缓流淌。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤荒忽:迷迷糊糊的样子。
潺(chán yuán):水慢慢流动的样子。
麋 何 食兮庭 中?蛟何为兮 水裔 ?麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?⎣⎢⎡ 麋(mí):兽名,似鹿而大,也叫驼鹿。
庭:庭院,院子。
蛟:传说中的一种龙,据说常居深渊,能发洪水。
水裔(yì):水边。
以上二句 意思是:深山中的麋鹿为何跑到人家院子里去寻食?深水中的蛟龙为何搁浅在水边?这是比喻用力不当,必定徒劳无功。
以上二⎦⎥⎤句是这一段具体追述已经作了那些徒劳无功的努力。
朝 驰余马兮江皋 ,夕 济兮清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到西澨。
江水西旁。
⎣⎢⎡⎦⎥⎤皋(ɡāo ):水泽。
一说是水边高地。
济:渡水。
澨(shì):水边。
闻 佳人兮 召我听说湘夫人啊在召予,将腾驾 兮偕逝 。
唤着我,我将驾车啊与她同往。
⎣⎢⎡佳人:指湘夫人。
腾驾:飞快地驾驶。
偕逝:同往,指一同去过美好 的生活。
以上四句意思是:我一清早就骑马驰过江流曲水,傍晚又在西边的水岸摆渡,因为我听说湘夫人正在召唤我,我要和她一道 ⎦⎥⎤驾车远去,建立美好的生活。
以下接着讲对“美好生活”的具体设计。
筑室兮 水中 ,我要把房屋啊建筑在水中央,葺 之兮 荷盖 。
还要把荷叶啊盖在屋顶上。
⎣⎢⎡葺(qì):编草盖房子。
以上二句说:我们要在水中建造一所房子,上面⎦⎥⎤用荷叶盖顶。
荪 壁兮紫 坛, 播芳椒兮 荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭院,四壁撒满香椒啊用 成 堂。
来装饰厅堂。
⎣⎢⎡ 荪(sūn ):香草,即溪荪,俗名古菖蒲。
“荪壁”,编荪草为壁。
紫:指紫贝,是一种珍美的水产。
坛:庭院。
“紫坛”,用紫贝装饰花坛。
播:散布。
椒:花椒。
这句说:把芳香的花椒散布在堂上。
一说指以花椒和泥涂饰堂壁,播⎦⎥⎤散芳香。
桂 栋 兮 兰 橑,辛夷 楣兮 药房。
桂木做栋梁啊木兰为房椽,辛夷装饰门楣啊白芷饰卧房。
⎣⎢⎡ 桂栋:用桂木做房梁。
兰橑(lǎo ):用木兰做椽(chuán)子。
“橑”,屋椽。
辛夷:木兰一类的花树,又名木笔、迎春。
楣(méi):门⎦⎥⎤上的横梁。
“辛夷楣”,用辛夷木做门楣。
药:香草名,即白芷。
“药房”,以白芷装饰卧房。
罔 薜荔兮 为编织薜荔啊做成帷,擗 蕙櫋 兮既 张。