操作技能训练(品质、数量、包装和价格)
(一)业务背景
广州纺织品进出口公司业务员王伟与法国LEARA TRADE CO.,LTD业务经理WIN先生就男式衬衫进行了贸易磋商,双方就合同的品质、数量、包装和单价等交易条件达成一致。
(二)操作资料
出口商名称:广州纺织品进出口公司(法人代表为单明华)
公司地址:广州市北京路530号
TEL:(020)64043030 FAX:(020)64043031
进口商名称:LEARA TRADE C0.,LTD
公司地址:310-224 HOLA STREET MARSEILLE FRANCE
TEL:491-38241234 FAX:491-38241235
货名规格:男式衬衫,Art No.88(BLUE),Art No.44(BLACK)
成交数量:Art No.88 3 000件,Art No.44 3 000件
单价:CIF马赛Art No.88每件6.50美元,Art No.44每件7.OO美元,
包装:每件装入一个塑料袋,20件装入一个纸箱
目的港:马赛
合同号码:ST071032
订立合同日期:2008年6月1日
(三)操作要求
请你以广州纺织品进出口公司业务员王伟的身份,根据上述资料用英语拟订销售确认书中的相关项目。
广州纺织品进出口贸易公司
GUANGZHOU TEXTILE IMPORT&EXPoRT TRADE CORPORATI0N
530 BEIJING ROAD GUANGZHOU,CHINA
TEL:(020)64043030 销售确认书s/c No.:FAX:(020)64043031 SALES CONFIRMATION DA TE:
TO Messrs:
谨启者:兹确认售予你方下列货品,其成交条款如下:
Dear Sirs,
We hereby confirm having sold to you the following goods 0n terms and conditions
操作技能训练(装运和保险)
(一)业务背景
广州纺织品进出口公司业务员王伟与法国LEARA TRADE CO.,LTD业务经理WIN先生就男式衬衫进行了贸易磋商,双方就合同的装运和保险交易条件达成一致。
(二)操作资料
装运港:广州
目的港:马赛
装运期限:2008年7月31日
分批、转船:允许
保险:按发票金额110%投保我国海洋运物运输保险条款的一切险
(三)操作要求
请你以广州纺织品进出口公司业务员王伟的身份,根据上述资料用英语拟定销售确认书中的相关项目。
广州纺织品进出口贸易公司
GUANGZHOU TEXTILE IMPORT&EXPoRT TRADE CORPORATI0N
530 BEIJING ROAD GUANGZHOU,CHINA
TEL:(020)64043030 销售确认书s/c No.:FAX:(020)64043031 SALES CONFIRMATION DATE:TO Messrs:
谨启者:兹确认售予你方下列货品,其成交条款如下:
Dear Sirs,
We hereby confirm having sold to you the following goods 0n terms and conditions
LOADING PORT&:
目的港:
DESTINATION:
装运期限:
TIME OF SHIPMENT:
分批装运:
PARTIAL SHIPMENT:
转船:
TRANSSHIPMENT:
保险:INSURANCE:
操作技能训练(支付)
(一)业务背景
广州纺织品进出口公司业务员王伟与法国LEARAFR.ADE CO.,LTD业务经理WIN先生就男式衬衫进行了贸易磋商,双方就合同的支付条件达成一致。
(二)操作资料
付款条件:买方须于2008年6月30日前开出本批交易的即期信用证
(三)操作要求
请你以广州纺织品进出口公司业务员王伟的身份,根据上述资料用英语拟订销售确认书中的相关项目。
广州纺织品进出口贸易公司
GUANGZHOU TEXTILE IMPORT&EXPORT TRADE CORPORATION.
530 BEIJING ROAD GUAGNZHOU,CHINA
TEL:(020)64043030 销售确认书s/c No.:FAX:(020)64043031 SALES CONFIRMATION DA TE:To Messrs:
谨启者:兹确认售予你方下列货品,其成交条款如下:
Dear Sirs,
We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and conditions as
装运港:
LOADING PORT&:
目的港:
DESTINATION:
装运期限:
TIME OF SHIPMENT:
分批装运:
PARTIAL SHIPMENT:
转船:
TRANSSHIPMENT:
保险:
INSURANCE:
付款条件:
TERMS OF PAYMENT:
买方须于年月日前开出本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码),否则,售方有权不经过通知取消本确认书,或向买方提出索赔。The Buyer shall establish the covering Letter of Credit(or notify the Import License Number)before ,falling vhich the Seller reserves the right to rescind without further notice,or to accept whole or any part of this Sales Confirmation non-fulfilled by the Buyer,or,to lodge claim for direct losses sustained,if any.