考研每日一句长难句解析(40--50)长难句解析(40)But particularly when viewed against America's turbulent past, today's social indices hardly suggest a dark and deteriorating social environment.(2006-阅读1)词汇突破:turbulent 动荡的同chaoticindice 指数deteriorating 恶化的deteriorate 恶化 = go from bad to worse结构分析:when之后省略主语today's social indices。
参考译文:但是,尤其是较之美国动荡的过去,今天的社会指标表明美国的社会不算黑暗,也未恶化。
佳句仿写:省略;deteriorateThere are fears that unless timely addressed, the problem of air pollution will deteriorate.人们担心,如果不能得到及时处理,大气污染问题将进一步恶化。
长难句解析(41)Left, until now, to odd, low-level IT staff to put right, and seen as a concern only of data-rich industries such as banking, telecoms and air travel, information protection is now high on the boss’s agenda in businesses of every variety. (2007-阅读4)【词汇突破】odd 临时的put right 恢复正常;改正agenda 议事日程,议程 on the agendavariety 种类【结构分析】①句子主干:information protection is now high on the boss’s agenda。
② Left,seen为过去分词作并列状语,因它们与主语information protection构成被动关系,故采用过去分词。
③ to put right为目的状语;be left to sb;被留给某人;be seen as sth:被视为某物;a concern of sb:为某人所关注。
【参考译文】此前,信息保护一直被留给临时的低层信息技术人员解决,并且被视为仅受诸如银行业、电信业以及航空旅行业等信息资源丰富的产业关注。
如今,信息保护已成为各行各业老板议事日程中需要优先考虑的问题。
【佳句仿写】环保受到所有人关注,它是“两会”议程中需要优先考虑的问题。
Seen as a concern of everyone, environmental protection is high on the agenda of the NPC (National People’s Congress) and the CPPCC (Chinese People’s Political Consultative Conference).长难句解析(42)Surely it should be obvious to the dimmest executive that trust, that most valuable of economic assets, is easily destroyed and hugely expensive to restore – and that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands. (2007-阅读4)【词汇突破】obvious 明显的。
同义词:evidentdim 迟钝的;昏暗的valuable 有价值的。
invaluable 无价的,非常宝贵的asset 资产。
fixed assets investment固定资产投资sensitive 敏感的。
反义词:insensitive【结构分析】①句子主干:it should be obvious that…and that…。
It为形式主语,两个that分别引导主语从句;②主语从句1:that trust is easily destroyed and hugely expensive to restore。
that most valuable of economic assets作同位语,修饰trust;③主语从句2:that few things are more likely to destroy trust than a company letting sensitive personal data get into the wrong hands。
基本结构为few things are more likely to…than…,形为比较级,意为最高级:没有比……更……。
few things的比较对象为动名词letting……,a company为letting的逻辑主语。
【参考译文】当然,即使最迟钝的管理人员也应该清楚,信任这种最有价值的经济资产很容易被破坏,而要恢复却代价高昂。
他们还应清楚,很少有什么比让敏感个人信息落入错误的人手中更能破坏信任了。
【佳句仿写】与few things are more likely to…than…类似的结构,如:Nothing is worse/more important than doing sth,表示最高级含义。
Nothing is more important than keeping abreast of the times and constantly updating their knowledge reserves.对教师来说,没有什么比紧跟时代步伐、不断扩大知识储备更重要。
Nothing is worse than being ignorant.没有什么比无知更糟糕。
长难句解析(43)“The ability to guard customer data is the key to market value, which the board is responsible for on behalf of shareholders.”(2007-阅读4)【词汇突破】guard(n./vt.)守卫,护卫board 董事会。
board of directorson behalf of 代表某人shareholder 股东。
注意stakeholder 利益相关者;stockholder 股东【结构分析】①主干The ability is the key。
to guard customer data为动词不定式作后置定语,修饰The ability。
to market value为介词短语作定语。
the key to sth/doing sth,意思为:……的关键。
② which引导非限制性定语从句。
which指代逗号前整句内容,同时,充当for的宾语。
【参考译文】“保护消费者信息的能力是市场价值的关键因素,董事会应该代表股东为此负责”。
【佳句仿写】the ability/need to do sthThe ability to innovate is being underlined by businesses of every variety.各行各业都在突出创新能力的重要性。
长难句解析(44)For much of the past year, President Bush campaigned to move Social Security to a saving-account model, with retirees trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns. (2007-阅读3)【词汇突破】campaign 开展运动;参加竞选guarantee 保证,确保;担保return 回报,报答。
in return for sth. 作为回报【结构分析】①主干President Bush campaigned。
to move …… model为目的状语。
② with retirees trading……returns为独立主格结构。
其中,retirees为独立主格结构的主语,与trade构成主谓关系,故用trading。
trade A for B,以A 换取B。
depending 为动名词作后置定语,修饰payments。
【参考译文】在去年的大部分时间里,布什总统鼓吹将社会保险转变为一种储蓄账户模式。
在这一模式下,退休人员将其大多数或全部有保障收入用于交换依靠投资回报所得的收入。
【佳句仿写】独立主格结构With our government putting high priority on environmental protection, we are confident that, in the near future, we can live under a bluer sky and breathe in cleaner air.政府高度重视环保问题,因此,我们相信,在不远的将来,我们能生活在更蓝的天空下,呼吸更洁净的空气。
This “added-worker effect” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times.(2007-阅读3)【词汇突破】net 网insurance 保险disability 残疾;无能,无力weather vt. 经受住【结构分析】①主干This “added-worker effect” could support the safety net。
② offered by…insurance为过去分词作后置定语,修饰net。
动词不定式to help families weather bad times作目的状语。