当前位置:文档之家› 外贸英语函电-1-3课答案及翻译

外贸英语函电-1-3课答案及翻译

Chapter 1 Establishing Business RelationsLesson 1I.Chinese version of the text:写给新客户的信敬启者:中国商会转告我们,你方希望与中国的贸易公司建立业务关系,并将你方关于此事的致函转交我方。

我们很高兴地通知你方,你方拟购的商品属于我公司的经营范围。

随函附去的商品目录将使你方概括了解我们经营的商品。

供你方参考,我方在中国是电子玩具好文具的主要制造商好出口商,因此,在价格和定期供货方面比其他出口公司更具优势。

盼望得知你方的具体需求。

谨启II. Key to the exercise:1. Translate the following phrases into English and fill them in the blanks :1) We are interested in . Please send us your price list covering this (these) article(s).a. various kinds of paperb. Tractors Model No.202c. all kinds of Chinese bicycles2) Your price is too high, and .a. we are not interested in your offerb. we can hardly sell your productsc. we are afraid that no business can materialize3) Please inform us .a. in which lines you are most interested at presentb. whether you would like us to furnish any further information to youc. when you will be able to supply such goods4) We look forward to .a. meeting your representative again at the Fairb. receiving your replyc. receiving the samples and price list stated in your letter2. Fill in the blanks with the proper forms of the given expressions: 1) to establish business relations 2) look forward to3) are interested in 4) enclosed5) in the line of 6) advantage7) falls within 8) informed3. Translate the following letter into Chinese:敬启者:从你方2001年12月2日来函得悉,你方希望就罐头食品与我公司建立贸易关系。

按照你方要求,我方将空邮寄去一份商品目录及一系列商品小册子供你方参考。

如商品目录中所列的商品适合你方兴趣,请寄来具体询盘,我方将立即发出报盘。

同时,请你方在我们之间达成一笔交易之前向我方提供你方银行名称。

谨启Lesson 2I. Chinese version of the text:卖方的自我介绍敬启者:我们从瑞典驻北京大使馆的商务参赞处得知你公司行名与地址,承蒙他们告知你公司打算购买纺织品。

我们愿借此机会与你方联系以期建立业务关系。

我们是国营公司经营纺织品进出口业务。

为使你方概括了解我们经营的商品,现随函附去我公司目前可以供应的出口商品清单一份。

如果你们对其中任何商品感兴趣,请告知。

一旦得知你方详细需求,我们将乐于立即将最低报价单寄交你方。

在各国商人的贸易中,我们一贯坚持平等互利的原则。

我们希望通过共同努力,能促进对彼此互利的商务和友谊。

期望早日收到你方询价。

谨启II. Key to the exercise:plete the following sentences by translating the part inChinese into English:1)We are informed that you are a state-operated corporation handlingchemicals.2)We would like to inform you that various kinds of our men’s leathershoes are suppliable at present.3)We have established trade relations with firms of over a hundredcountries in the world on the basis of equality, mutual benefit and exchange of needed goods.4)As you know, we have been in the line of paper and stationery formany years.5)We wish to acquaint ourselves with your bicycles exportable now.6)We are enclosing an Export List covering our chemicals.7)We look forward to receiving your quotation soon.8)We are glad that in the past few years, we have, by joint efforts,greatly promoted both business and friendship.2.Fill in the blanks with the proper forms of the followingexpressions:1)We are enclosing a price list for the articles we can supply at present.2)We have obtained your name and address from the CommercialCounselor’s Office of the Australian Embassy in Beijing and learnedthat you are in the market for our arts and crafts.3)Please advise at what price your clients will place orders with us.4)We desire to enter into mutually beneficial business relations withyou.5)We shall do our best to meet your requirements for this commodity.6)We hope to receive your quotations covering the Sewing Machinesyou can supply at present.7)Our corporation handles exclusively the import and export businessof light industrial products.8)We are enclosing two catalogues and a price list of our chemicalproducts.3.Translate the following into English:1)We owe your name and address to the Commercial Counselor’sOffice of the Australian Embassy in Beijing.2)We approach you today for the export of chemical products.3)We hope you will make your best efforts to promote friendship aswell as business.4)We have a client who is interested in your new product.5)One of our clients is in the market for Chinese black tea.6)Please let us know what articles you are interested in.7)It needs joint efforts to promote business.8)We wish to avail ourselves of this opportunity to introduce to you ournewly-established brand.Lesson 3I. Chinses version of the texts:(A) 买方的自我介绍敬启者:你方或许了解,我方是从中国购买食品的大进口商,然而我们的大部分贸易是与天津以南的省份做的。

本人不久前受雇于S. Daniels & Co. Ltd. ,负责该公司从中国的进口业务。

从山东进口半片糖水梨是我做得很成功的业务。

我们相信你方的糖水梨能与山东的媲美,并希望得到425克装的半片和碎片轻糖水梨的报盘。

我们相信如你方能满足我们的需求,我们一定能做成进口业务。

盼望早日得到答复。

谨启(B)复函敬启者:事由:糖水梨我们高兴地收到你方4月20日的来函,得知你方愿意从我公司进口糖水梨。

感谢你方的建议,因为我公司正在计划将业务扩展到欧洲。

我们已于昨日寄去了有关标题商品的样品,现随函附去最新的价目表。

如需变更包装请随时告知我方。

等待你方早日决定。

谨启II. Key to the exercises:1.Fill in the blanks with the proper prepositions:1) in, for 2) of, of, to 3) to, of 4) of, of5) with, in 6) into, with, in, of 7) form, of, in, with 8) of, to, to, for, within 9) of 10) to, from, to2. Translate the following sentences into English:1) Your letter of August 8 has been passed on to the People’s Insurance Company of China for attention.2) As our export garments are all manufactured in our affiliate factories, we have advantages in price and time of delivery.3) We are writing to inquire if you are interested in any of the items listed in our price list enclosed with our letter of March 30.4) We shall quote you the price upon receipt of your detailed requirements.5) Our clients are not interested in the articles shown in your price list for the time being.6) We shall appreciate it if you will send us samples and offer.7) To acquaint you with our business lines, we are sending you herewith a catalogue and are sending you by airmail one set of samples.8) We are desirous of having your offer for Flying Pigeon Brand bicycles and shall appreciate it if your will meet our requirements.3. Choose the best answer:1) a 2) d 3) a 4) c 5) b 6) a 7) b 8) b 9) a10) b 11) c 12) b 13) a 14) a 15) d。

相关主题