当前位置:文档之家› 印尼煤炭合同(韩国)Indonesia coal contract (South Korea)

印尼煤炭合同(韩国)Indonesia coal contract (South Korea)

烟煤买卖合同

SALE AND PURCHASE CONTRACT OF STEAM COAL

签字日期Date: November18TH, 2010

合同号Contract No.: 10AT305AX128

电签:Electric sign

卖方Seller:

Company公司:

Address 地址:

Country国家:

Phone电话:

Fax传真:

Email电子邮箱:

Signatory签字人:

Contact联系人:

买方Buyer::

公司Company :

地址Address :

国家Country :

电子邮箱Email :

签字人Signatory :

联系人Contact :

电话Phone :

传真Fax :

1.本协议书术语:

The agreement term:

1.1中华人民共和国出入境检验检疫局CIQ

1.2 Revolving LC信用证Automatic Revolving, Divisible,Irrevocable and Transferable Documentary Letter of Credit

1.3 CIF 按国际贸易价格属于最新版本解释,为货到港船上交货。

Free On Board, in accordance with INCOTERMS 2000 last revision.

1.4 SGS国际检验机构。

2.商品Commodity

2.1 名称:动力用煤Steaming Coal

2.2 产地:印度尼西亚Indonesia

3.装运Shipment Delivery

3.1期限:收到买方有效信用证后35天内到货.

Period: Valid letter of credit received within 35days after the buyer arrival

3.2包装:散装Packing: In Bulk

3.3装货港: Any Port-South Kalimantan

Port of Load: Any Port -South Kalimantan

3.4目的港:韩国仁川港。

Destination:South Korea, Incheon Port

4.数量Quantity

4.1 数量:每月10万吨(分1-3船装运)或两船

Quantity: 100,000 Metric tons per month/(in one-Three-vessel shipment)OR tow shipment

4.2 允差:10%的增减由卖方选择. Tolerance: +/-10% at seller’s option

4.3 合同有效期为2010年11月25日至2011年12月31日

The contract is valid for : September 25, 2010, 2010 to December 31rd, 2011

4.4第一单试运行5万吨(允许相差10%左右) Trial shipment is 50000MT +/- 10%.

4.5开证总金额:.USD4,900,000 Amount: USD4,900,000.

5.质量(按ISO标准)Quality (Specification: ISO Standard)

I “adb” means air dried basis. (“ADB”表示空干基)

ii “arb” means as received basis. (“ARB”表示收到基)

5.1总水分(收到基)Total Moisture (as received basis):18% Max

5.2 内水(收到基)Inherent Moisture(air dried basis):12%-14%Max

5.3灰份(收到基)Ash(air dried basis.):10% - 12Max

5.4挥发份(收到基)Volatile matter (air dried basis ):38% -43%

5.5固定碳(收到基)Fixed Carbon(air dried basis):By Different

5.6硫(空干基)Sulfur(air dried basis): 1.0%Max

5.7 哈氏磨合系数(收到基)HGI (air dried basis):45-50

5.8高位发热量(空干基)GCV(ADB):6300kcal/kg <6100kcal/kg reject

5.9 灰熔点AFT(IDT RED.A TM, ℃):1200℃Min

5.10颗粒规格Size:0 - 50mm +/-90%, 50mm +/-10%

6.拒收标准Quality Rejection

6.1灰份(空干基)Ash (air dried basis ) Above 14%

硫(空干基)Sulfur (air dried basis) :Above 1.1%

总水分(收到基)Total moisture (as received basis):Above 28%

挥发份(收到基)Volatile (air dried basis):Above 43%

高位发热量(空干基)GCV (ADB):Below 6100kcal/kg 哈氏磨合系数(收到基)HGI (air dried basis):Below 45

灰熔点AFT(IDT RED.A TM., ℃):Below 1100℃

任何一项时超标拒收Any of the quality limits as per above parameters.

6.2 由第5条规定的煤炭质量不符而发生拒收产生的一切费用与责任均由卖方承担。

All cost and responsibility incurred to Buyers and Sellers as a result of the rejection of Coal quality pursuant to Article 6.1 shall be borne by Sellers.

7.数量与质量的认定Determination of Quantity and Quality

7.1装船前检验Pre-Shipment Inspection

7.1.1 买方指定的检验公司(SGS)或INTERTEK在装运港进行装船前检验,费用由卖方承担,SGS检验公司将出具一份装船前的重量、品质预检验报告给买方和卖方。该份检验报告将根据国际标准操作方式进行取样和化验,包含重量、水分和相关化学品质。买方指定的检验公司(SGS) 或INTERTEK出具的该份装船前报告将作为信用证项下付款单据之一。

The buyer specifies inspection Corporation (SGS) OR INTERTEK in the port of shipment for pre-shipment inspection, at the expense of the seller SGS) ORINTERTEK inspection of the company will produce a pre-shipment weight and quality inspection reports to the buyer and the seller. The inspection report will be based on international standards and practices for sampling and laboratory testing, including weight, moisture and related chemical quality. The buyer specifies inspection Corporation(SGS) ORINTERTEK issued by the pre-shipment report will be binding and final in the documentary letter of credit payment beneath.

7.2. 如果(SGS)OR INTERTEK的报告中显示的品质达到本合同规定的拒收标准,则该报告作为拒收的重要依据。If the Intertek report indicated the quality up to this rejection criteria stipulated in the contract, then the report will be the base for rejection.

7.3 最终检验Final Inspection(Not Applicable refer to article 7.2。

7.4检验项目:Test Project

1. 水尺计重: Water gauge weight

2. 装船过程中取样: Sample loading process

3. 样品制备:Sample Preparation

4. 品质分析: Attributional analysis

灰分Ash(接受基): Ash (acceptance basis)

硫Sulfur(接受基):Sulfur (acceptance basis)

全水分Total Moisture(接受基、空干基):(Acceptance-based, air dry basis)

挥发份Volatile(接受基)(acceptance basis)

低位发热量GCV(接受基、空干基):(Acceptance-based, air dry basis)

哈氏可磨指数HGI (接受基)(Acceptance-based, air dry basis)

熔点Melting point

5. 出具1正3副的重量及品质证书。证书上要求显示合同号、LC号、货物名称、船名及航次、检验委托方

Issue 1 is 3 of the weight and quality certificate. Contract number shown on the certificate requirement, LC number, goods name, name of vessel and voyage to test the Client

8.基本价格和价格调整Base price and price adjustment

8.1基本价格Base price

基准每公吨CIF价98美元,此价格包含货物在装运港的ORC、拖车费、驳船费以及货物装载到货船上的等费用。基本价格将用加减的方法进行调整,以致买方付给卖方的每吨价格将按第5条质量保证而确定的,如果装运质量的任何化学成份,除发热量外没有达到的条规定,基本价格将按下列内容加减如下:The base price of CIF USD98/MT shall be adjusted, so that the price per MT payable by buyer to seller for the shipment shall be in accord with the guaranteed quality of article 5. If the shipment does not meet any of the chemical specifications other than GCV, the base price shall be decreases as follows:

8.2 价格调整Price adjustment

8.2.1. 总水分(收到基)Total moisture (ARB)

如果所装煤炭由SGS或INTERTEK在卸货港做出的总水分百分比超过了17%,每增加1%的总水分相应扣減总重量1.2%, 18%以上买方可以拒收;

If total moisture percentage determined by SGSor INTERTEK China at the discharge port is above 17%, every 1% of the extra moisture will have the penalty as to deduct 1.2% of the total quantity. The Buyer has the right to reject the shipment if the moisture is over 18%.(Not applicable)

8.2.2. 热值(收到基)For net calorific value content

基本价格以6300大卡/千克(空干基)为基础,超过6300大卡/千克(空干基)部分,每增加100大卡/千克则价格相应增加1.3美元/吨,但超过6600(空干基)大卡部分不加价, 低于6300大卡/千克,每低100大卡减1.3美元/吨低于6100大卡/千克拒收。

Base price to 6300 kcal / kg (air dried basis), based on more than 6300 kcal / kg (air dried basis) of each additional 100 kcal / kg while the corresponding increase in price of 1.3 U.S. dollars / ton, but more than 6600 (air dried basis) is not part of the fare increase calories, less than 6300 kcal / kg, 100 kcal per low-cut 1.3 U.S. dollars / ton lower than 6100 kcal / kg rejection

8.2.3每月25日随国际油价调整航运费。本合同CIF价格中所包含的运费暂定为USDXXX/吨,如果因为航运费用的上涨,导致本合同的CIF价格超过USDXXX/吨,则双方另行议定。

With international oil prices, on the 25th each month to adjust shipping costs. This contract CIF price included shipping charges which is USDXXX/ton. If due to rising shipping costs, resulting in this contract CIF price will be more than USD XXX/MT, then the parties agree otherwis e.

8.2.4超灰份(收到基)For excess ASH (as received basis)

灰份超过10%,每超1.0%则每吨减去0.20美元,超过12%拒收。

At the rate of $0.2/mt for each 1%in excess of 12% above 18% to reject.

8.2.4超硫(收到基)For excess sulfur (as received basis):

硫超过1.0%,每超0.10%则每吨减去0.20美元,超过1.0%拒收。

At the rate of $ 0.2 per MT for each 0.1% in excess of 1.0% above 1.0% to reject.

9. 付款Payment

9.1 付款条款Payment terms

买方应由其银行按USD98/吨的100%开立不可撤销的,可循环不可转让的可抵押的,或90天跟单信用证。开证前,买方应向卖方提供的开证申请书供参考。。而卖方在收到买方开出之信用证后5个工作日内通过卖方银行向买方银行开出以买方为受益人的合同总价值2%的履约保函。

The bank by the buyer should be USD98 / ton 100% open irrevocable, divisible ,transferable and can be recycled can be mortgaged, or 90 days acceptance of credit. Before issuing the buyer the seller shall provide the issuing application for reference.

.

9.2付款Provisional payment

100%货款根据正本提单和装运港签发的数量和质量证明在装运后90天内承付。

The payment of 100% CIF shipment value will be paid by acceptance at 90 days after the date of shipment against the original B/L and the certificate issued by SGS at the loading port and the certificate should be made on basis of report both as per quantity and quality certificates issued by SGS k at loading port and original bill

of lading.

9.3 Not applicable (refer to article 7.2)

9.4 买方在合同签订后5个银行工作日内从世界一流银行开具一个以卖方为受益人的生效循环,不可以转让,金额为每批次货物金额的100%。信用证开具前的内容必须得到卖方的认可。卖方在收到买方开出的生效的后,三十天内到货.

The buyer signing the contract within 5 banking days from the issuance of a world-class bank in favor of the Seller from Hong Kong effective circulation, can be transferred, the amount of each batch of goods amount to 100%. The contents of the credit must be issued by the seller prior to approval. Buyer Seller has received after the entry into force out, within thirty days of arrival, because the contract for the CIF, the seller does not open such amount. Performance payments for FOB buyer get the goods, ninety days of payment the seller.

9.5卖方銀行Seller's Bank:

BANK Name :

Address :

City :

Country :

SWIFT Code :

Account Name :

Account Number :

Bank Officer :

Bank Phone Number :

Bank Fax :

买方銀行Buyer's Bank:

BANK Name :

Address :

City :

Country :

SWIFT Code :

Account Name :

Account Number :

Bank Officer :

Bank Phone Number :

Bank Fax :

该信用证为完全可使用的,如果信用证修改是卖方要求并同意的,30天的装运期限则从收到修改后最终信用证之日起算。任何与迟开信用证或修改信用证而引起的成本、损失或责任均有责任方承担。

LC has to be fully operative, if amendment is required and accepted by seller’s consent, the 30days shipment period will be accounted from receipt of final LC amendments. Any cost/loss/responsibility due to any delay associated with LC issuance, and /or amen ding will be at duty part’s account.

9.6付款单据Document for the payment

9.6.1 信用证项下第一次付款

The payment against the LC:

a.以到货港SGS水尺证书减去额外水份和根据到货港SGS品质证书调整价格后的100%金额作为议付

依据的, 卖方正式签署的商业发票,三分正本,三份副本,发票按(收到基)大卡发热量缮制。

3/3 original and 3 copies of Seller’s duly signed commercial invoice based on ARB of calories indicating 100% shipment value to be negotiated basis on SGS certificate of draft survey weight, after deduction on excess moisture content and price adjustments (if applicable as per Article 8.2) based on the Certificate of sampling & Analysis issued by SGS.

投保项目为一切险和战争险、投保金额为货物发票金额110%,赔付地为中国的保险证明(保险单),一份正本,三份副本。

1 original and 3 copies of insurance policy/certificate for 110% of the invoice value showing claim payable

in China in currency of the credit covering all risks and war risk covered by buyer.

b.由任何印尼省级贸易机关发出之产地证明书一份原件三份副本

Certificate of Origin in 1 original and 3 copies issued by any provincial trade office in Indonesia.

c.由SGS签发之采样及分析凭证(证明)一份原件三份副本。Certificate of sampling & Analysis in 1

original and 3 copies issued by SGS

d.由SGS发出之重量证明一份原件三份副本Certificate of Weight in 1 original and 3 copies issued by SGS

e.3/3已装运清洁提单、空白背书,并标明“按照租船契约付款”并标明申请人。

3/3 set of “Clean on Board” shipped Bill of Lading made out order of LC issuing bank, blank endorsed market “Freight payable as per Charter party” notifying the applicant.

f.一份受益人证明,证明1/3套正本提单和其他一套不可议付单据(包括原始的形式发票)已由受益人

在提单日后48小时以快递方式寄给买方。

One Beneficiary certificate stating that 3/3 set of B/L and another set of Non-Negotiable documents (including the original Proforma Invoice)has already sent to the issuing bank notifying buyer by expressed airmail within 48 hours after bill of lading by the Beneficiary.

g.在提单日后2个工作日内提交给买方的受益人装船通知书,一份副本,此通知书注明合同号、信用

证号、货物名称、装货重量、质量、船名、提单号和日期、装货名称以及离港时间。

1copy of beneficiary’s shipment advice to buyer within 2 working days after date of bill of lading ,and recorded :contract number, LC No., name of commodity, loaded weight, and quality, name of carrying vessel B /L No. and date, name of loading port, and ETD from load port.

9.6.2第一次付款

The payment conditions against the LC:

9.6.3最终信用证议付款payment by acceptance under the LC:

a.

3 original and 3 copies of Seller’s duly signed final commercial invoice,the invoice value should be the

balance after the payment has been deducted and based on ARB of calories indicating 100% shipment value to be Accepted.

b. 由SGS或INTERTEK发出的到港质量检验报告正本一份副本三份。

Certificate of sampling & Analysis in 1 original and 3 copies issued bySGS.

c. 由SGSor INTERTEK发出的到港重量检验报告正本一份副本三份由SGS。

Certificate of Weight in 1 original and 3 copies issued by Intertek

9.7 其他信用证条款与条件

Other LC terms and conditions:

a.交货数量和信用证金额可以有10%的正负。Tolerance of plus or minus 10% on quantity and LC amount

will be acceptable.

b.本合同的价格调整为一次性调整Price adjusted as per this contract to be included in full.

c.可以接受租船提单Charter party B/L acceptable.

d.不可以接受第三方单据Third party documents are not acceptabl

e.

e.允许部分装运Partial shipment allowed.

禁止转船运输Transshipment prohibited.

10.卸货Discharging terms

10.1船舶到达目的港12小时后开始计算卸货时间。

12hours after the vessel arrival at the destination, start to calculate discharging time

10.2卸货时间为120小时以30000吨为例。(良好天气工作日,包括公休日和节假日)Discharging lasting 120hours for 30000MT (favorable working day, including general and festival holidays) 10.3 港口卸率:12000 吨/天(良好天气工作日,包括公休日和节假日)

10.4滞期费为每天USD12000/24小时,速卸费为滞期费的50%=USD6000/24小时,如产生滞期费/速卸费,双方必须于完成卸货后15工作日内结清滞期费/速卸费。

Demurrage rate:$12000 /24hours, dispatch rate : 50%of demurrage rate i.e. $6000/24hours

If have arisen demurrage charges/dispatch charges, such charges should be settled between both parties of the contract, within 15 working days after unloading conclusion.

10.5 卖方必须指示船方在船舶装运后24小时以及预计到达目的港前的72小时,48小时,24小时分别通知买方或卖方在港口的代理人。(通讯方法由卖方事先通知)

Sellers shall instruct the vessel to notify buyers or their port agents( communication style of which to be advised by sellers in advance) with 24 hours after the full cargo has been loaded, at least 72hours,48hours, 24hours prior to the estimated arrival time(ETA) of the vessel at destination port)

10.6 卖方须在货物装船后24小时内将1/3正本提单快件给买方,或者在货物运抵目的港之前的2个工作日,办妥电放货物手续,以便买方顺利报检和完成进口报关,如因卖方或船公司原因,不能及时卸船并将货物交给买方,则买方有权拒收货物,由此致产生额外的码头和船舶滞港费用,由卖方承担。

In order to make customs clearance by the Buyer , the Telex Release for B/L should be done by the Seller within 2 working days before the shipped cargo arrived at the discharge port or the seller send 1/3 original B/L to buyer via the express mail within 24 hours after the B/L date . In case the cargo would not be discharged and delivered to Buyer duly, the Buyer has the right to reject the goods. The Seller shall be charge with the additional fee due to the Seller's reason.

11.保证与索赔

Warranties and claims

11.1除了遵守合同中对煤炭描述和所有在合同中订明的公差外,卖方无其他担保,表白或暗示。

No warranties expressed or implied, are made by sellers other than that the coal conforms to the description in the contract and within ant tolerance started.

11.2如果任何一方没遵守或履行本合同的条款与条件,另一方拥有中止合同的权利。因中止合同,受到伤害的一方有权就所有的损失/额外的费用向另一方提出索赔。此索赔同样包括9.1内容。

In the event of either party’s failure to comply with ,and /or perform any of the terms and conditions of this contract, the other party shall be entitled to terminate this contract. Upon such termination, the injured party shall be entitled to claim all damages/extra costs& expenses which are incurred as a result therefore. Such claims will also include article9.1.

11.3 Not applicable(refer to 7.2)

11.4迟交货罚款Liquidated Damages

若卖方不能按本合同第3款规定时间内安排交货,买方应同意其在卖方支付迟交货罚款的条件下延期交货。迟交货罚款可由议付银行在议付货款时扣除。费率按每三(3)天收取0.5%但最高不超过合同总金额的5%计算。另一方面,一旦卖方超出本合同规定三十(30)天情况下仍不能交货,买方则有权取消本合同,卖方仍须按照上述规定向买方支付罚款。

Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated as Article 3 of the Contract, with the exception of Force Majeure specified in clause 11, the Buyer shall agree to put off the delivery on condition that the Seller agrees to a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at 0.5% for every three (3) days but never exceed the 5 % of the total value of the Contract. On the other hand, in case the Seller fails to make delivery thirty (30) days after the stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer despite the cancellation of the Contract.

11.6若买方不能按本合同第9.1款规定时间内如期开出信用证,则买方同意向卖方支付罚金, 罚金金额为合同金额的2%.

If the Buyer fails to issue the operative LC within the period that shown in clause 9.1 in this contract, the Buyer agrees to pay a penalty to the Seller for the amount of 2% of the contract value.

12.不可抗力Force majeure

12.1 买方和/或卖方对发生的不可抗力事件不承担责任,包括但不限于起义行为或者民间骚动行为,或者动乱、战争或者军事行为、国内的或者国际的突发事件,政府行为或者政府的失职行为,或者自然灾害,如洪水、火山爆发、闪电、火灾、爆炸或者恶劣气候条件、个人的失职行为或者人为无法控制的事件。

Sellers and /or buyers shall not be held responsible for events caused by force majeure ,including but not limited to acts of insurrection or civil disorder, or disturbances ,war, or military operations, national or international emergencies, acts or omissions by governments, or monaural disasters, such as flood, volcanic eruption, lightning, fire, explosions, or inclement weather conditions, acts of omissions of persons or bodies or any causes beyond seller s’ or the buyers’ control.

12.2 在本合同下由于不可抗力事件,除了支付货款,任何一方既不承担损害责任也不承担履约责任,如果此类失误是符合本合同规定的不可抗力标准和条款的不可抗力事件所产生的结果将使用国际商会最新出版物。

Neither party shall be held responsible for damages or otherwise, for any failure of performance due to force majeure under this contract, other than the payment. If such failure resulted from force majeure events under this contract the standard force majeure article and provision are applicable per the latest publication of ICC.

12.3 此类事件一旦发生,从事发之日起20天内卖方应及时通知买方,以减少买方损失,并提交当地商会或权威机构出具的证明。

In such a case where force majeure may have arisen, sellers shall inform buyers on time, by which must be within 20days from the date of occurrence, in order to reduce the possible damages to buyers, and present the evidence issued by local authorities or chamber of commerce.

13.货权与风险转移Transfer of title and risks

13.1 当有关货物的价值经买方信用证完全支付后货权转移给买方。

The transfer of ownership to the buyer when the letter of credit fully paid by buyer.

13.2 在目的港卸货,当货物超过船舷时起,货物的风险由卖方转移给买方。

Risk with respect to the shipment shall pass from sellers to buyers when the cargo has crossed over the rails of carrying vessel while unloading by sellers in destination.

13.3 如果所装煤炭按第5条内容而发生拒收,则货权与风险损失凭买方通知仍移交给卖方。

In the event that a shipment of coal is rejected in accordance with article 5,the title of coal and the risk of loss or damage thereto shall back to sellers upon buyers’ notice.

14. 法律及仲裁Law and Arbitration:

14.1 This contract shall be governed by and construed in accordance with the Laws of the Hong Kong. Any dispute arising during execution of this contract shall be settled amicably by mutual agreement between the contracting parties. Should no agreement be reached, then the dispute shall be submitted for settlement to the Hong Kong International Arbitration Center under the International laws. The decision arrived at on arbitration shall be final and binding upon both parties.

本合约受香港法律管辖,在本约执行期间所生之任何争执应和善地由双方同意下解决,若无法达成协议,那么争议将依据中国法律提交至香港国际仲裁中心解决。在仲裁所做之判决应是最终,对双方有约束力。

14.2由此而产生的所有仲裁费用将有败诉方承担。

All cost relevant to and incurred from the arbitration shall be fully borne by the losing party.

15.通知Notice

对此合同的有关通知、请求和要求以及通讯均须以书面形式用私人和航空挂号办理,这样才被视作及时通知了对方。否则应在当日以电传、传真、电报或无线通讯快速通知对方。

All notices, requests, demands, and other communication hereunder shall be in writing and shall be deemed to have been duly given upon delivery to the party to be notified if delivered by personnel or registered airmail, or at the date of dispatch for notices by telex, facsimile, cable or radio unless otherwise expressly provided for on this contract.

16.合同生效日Effective date

本合同自买卖双方授权代表签署之日起开始生效并执行。

This contract shall be effective and executed as from the date the authorized representative of both sellers and buyers have signed.

本合同项下任何要求或允许的修改应用书面形式进行且相互正式认可。

Any amendments required or permitted under this agreement shall be sufficient made in writing by either party and duly acknowledged by each other.

17.整体合同Entire agreement

本合同包含了整个协议和买卖双方作为合同主体对合同的理解,取代先前的协议、描述、书面内容及双方之间的商量,任何一方均不承担先前的作为合同主题要素而作的契约、条件、保证或描述之责任。This contract contains the entire agreement and understanding between the parties, as to the subject matters of the contract, and merges and supersedes all prior agreement, representations, writing, and discussions between them. Neither of the parties will be bound by another obligations, conditions, warranties, or representations with respect to the subject matter of this contract.

本合同由中英文出具,如有冲突,以中文为准。兹经买卖双方的代表正式签署盖章,证明接受所有合同条款与条件,因而本合同合法而有效,对双方均有约束力。

The contract is published in Chinese and English. If dispute exist, the Chinese edition will be final. In witness whereof, the parties hereto have effected this contract to be executed by their duly authorized representative(s)

(after officially stamped and signed.

签字于: November18th 2010

Signed on: November 18th, 2010

卖方Seller:买方Buyer:

卖方代表买方代表

For and on Behalf of The Seller For and on Behalf of The Buyer

______________________________ _________________________________ Johnie A. Karel/Hendry Fam

Director/Legal Advisor

见证:

印尼电力市场购售电合同范本

编号:_____________ 印尼电力市场购售电合同 售电方:___________________________ 购买方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

售电方: 购买方: 本购售电合同(以下简称本合同)由下列双方签署: 1、XX,是一家依照印度尼西亚共和国法律组织和建立的有限责任公司,其主要办公地点为:[在此处填写地址] (以下简称售电方) 2、XX,是一家依照印度尼西亚共和国法律组建的国有企业,其主要办公地点为:XX(以下简称XX) 上述各方在下文单独使用时都称为“参与方”,一起合并时为“参与各方”。参与各方均同意下列引述: 引述语 A 鉴于XX地区电力需求增长,XX要求从售电方购入电量。 B 鉴于售电方已于[在此处填写日期] 签订了合作意向书,确认其燃煤电厂所发电量将向XX公司销售。该电厂位于Panajam, XX, Indonesia,包括两台机组,其设计净容量为60 MW,电厂的设计、融资、建设、营运和所有权均归售电方所有。 C 在本协议约定的条件和条款范围内,XX具有从售电方购买电量的意愿,售电方也具有向XX出售电量的意愿。 D XX和售电方有意明确和阐明在该项目中各自的责任和义务。具体责任和义务将在下面明确、定义。 根据上述前提条件,结合双方在下文中缔结的约定和协议,XX和售电方同意以下内容:

第一条定义 在本协议中使用的相关名词其含义如下: “会计原则”:是指适用于印度尼西亚法律的普遍公认的会计原则(即Pernyataan Standar Akuntansi Keuangan,简称“PSAK”)。 “活动报告”:是指依照本协议20.1(b)以及附录M中的要求,由售电方向XX递交的季度和年度报告。 “实际可用系数”:定义见附录G,简称为AF 。 a “调整周期”:定义见本协议10.2部分。 “协议”:是指本购电协议,包含其附录、附件和一览表。为使条件和条款保持一致,可对本协议进行修订。 “申请人”:定义见本协议17.2.2部分。 “仲裁法”:定义见本协议17.3.1部分 “可用性分析”:是指每个签约年度,按照附录A和附录G的规定,在售电方和XX约定的时间,分析本签约年度内每个收费周期中机组可用系数。 “收费周期”:是指: (1)运行机组从进行运转可靠性测试开始之日起,到测试结束后所在月的最后一日。 (2)每一个连续运行月 (3)从协议最后一月的第一天开始到协议结束的最后一天。如果根据条款,协议提前结束,则从协议结束当月第一天开始到协议结束当天。 “银行担保”:指根据协议4.1部分,一览表4(银行担保第一阶段)和一览表5(银行担保第二阶段)明确的条款,由售电方提供的,支付给XX公司的银行担

e2018最新印尼煤炭买卖合同中文

买卖合约印尼的动力煤5500-5300千卡/公斤 (合同编号: 134/SPA-xxxx/BT/V/10) BETWEEN PT. Bina Terpadu (Hereinafter called SELLER) And Tianjin Jin Hao Business Trade Co.Ltd. (Hereinafter called BUYER) 二手房屋买卖合同以下简称乙方有关事宜经双方协商订合同如下甲方自愿下列卖给所有

索引 第1 - 3的定义 第2 - 4的协议 第3 -商品4 第4 - 4的数量和交货 第5 - 4的装货港 第6 -质量 第7 -价格5 第8条-调整价格的质量 第9 -质量检测 第11 -付款 第12 -运货条款8 二手房屋买卖合同以下简称乙方有关事宜经双方协商订合同如下甲方自愿下列卖给所有

第13 -税收、关税、ETCNOTICES 9 第14 -通告10 第15 -银行协调 因不可抗力条款16 - 11 第17条规定,适用的法律和仲裁 第18 -没有放弃 第19 -限制转让 第20 -终止 第21 - SEVERABILITY 14 第22 -负债和保证 履约保函条款23 - 15 第24 -全部协议和修改15 二手房屋买卖合同以下简称乙方有关事宜经双方协商订合同如下甲方自愿下列卖给所有

这个买卖合约的印尼动力煤”CIF”在这一天,5月15日到2010年,(“协议”) 铂族元素。比娜Terpadu公司依法登记的印尼和其总部在 天津市津豪商业贸易公司依法登记和其在办公室 (以下简称“买家”)。 现在双方同意在一起如下: 第1 -定义) 作为此处使用。 “ASTM”是指美国社会检测和材料。 二手房屋买卖合同以下简称乙方有关事宜经双方协商订合同如下甲方自愿下列卖给所有

餐饮服务员劳动合同范本

餐饮服务员劳动合同范本 甲方: 名称: 法定代表人: 单位地址: 联系电话: 乙方: : 性别: 身份证号: 现住址: 联系电话: 本合同根据有关劳动法规制订,适用于本公司聘用的餐饮员工。公司(以下简称甲方)和______先生/女士(以下简称乙方),于_____年_____月____日,就招收/聘用事宜,经双方协商,订立本合同。 第一条乙方自愿受聘,甲方同意录用,本合同自双方签字之日起生效。 第二条乙方被甲方录用后,要经过3个月的试用期(劳动合同不满一年的,约定不超过1个月的试用期;劳动合同一年以

上,不满三年的,约定不超过2个月的试用期)。在试用期间,任何一方有权提前7天通知对方终止合同。 如甲方提出终止合同,须付给乙方半个月的平均工资作为辞退补偿金。但因乙方严重违反合同规定而被辞退的,甲方不发给补偿金。 在试用期间,如发现隐瞒过去的不良行为或患有不适合在本单位工作之疾病及犯有重大过失、严重违反合同者,甲方有权随时解除合同。 第三条甲方有权根据工作需要和乙方业务能力、技术水平和工作表现等安排调动乙的工作。乙方必须遵纪守法,听从调动,服从分配和管理,并履行本岗位职责,按时完成规定的指标和任务,认真执行本合同和甲方各项规章制度,与甲方签订合同后,乙方不能在合同期内受雇于其他任何单位。未经许可,不得兼职甲方以外任何职务。 第四条乙方在试用期间和转为正式聘用职工后的工资和奖金,按其工作岗位和甲方的工资标准及奖励办法发给。 (一)按国家规定,乙方每年享受元旦春节等共11天法定有薪假日。 (二)按甲方规定享受带薪年休假。 (三)婚、产、丧、探亲假按国家有关规定执行。 (四)甲方实行每周五天,每天八小时工作制(不含吃饭时间)。乙方应在党政工作时间内完成本职工作,如需加班加点,

国际工程施工劳动合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-1806-71 国际工程施工劳动合同范 本(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

国际工程施工劳动合同范本(完整 版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 国际工程施工劳动合同范本 _____(其总部设在_____,以下称“甲方”) 与_____(其总部设在_____,以下称“乙方”) 经过友好协同,乙方同意为甲方在_____国的_____项目的施工提供劳务,为此与甲方签订本劳务合同。 (一)合同目的 本合同的目的:乙方根据本合同条款向甲方提供技术工人、工程技术人员和其他人员(以下称为派遣人员),甲方向乙方支付报酬。为保证甲方工程的顺利完成,双方应互相协作,认真执行合同。 (二)人员派遣

1.应按双方商定的计划派遣人员。甲方对所需派遣的人员应提前两个月用书面正式通知乙方。乙方同意在派出前一个月向甲方提交派遣人员一览表,包括姓名、出生年月日、工种、护照号码及_____国申请入境所需要的资料_____。 2.乙方负责办理乙方人员(从其居住国)的出境手续,并承担与此有关的各项费用。在_____国的入境和居住手续由甲方办理,并负担与此有关的各项费用。 3.根据工程计划的需要,派遣人员可以随时增加或减少。 4.如需要增加派遣人员时,甲方同意提前两个月向乙方总部提出派遣人员计划。增加人员的工资,按本协议附件1所列工资标准支付。增加如系新工程,其工资标准应由双方驻工地的代表商定。 5.根据工程进度,如现场需要减少人员,则应由双方现场代表商定后实施。 (三)准备费 甲方同意付乙方派遣人员的准备费每人_____元。

印尼煤炭合同(30万吨)

SALES AND PURCHASE CONTRACT OF INDONESIAN STEAM COAL (NCV 5500-5300KCAL/KG) CONTRACT NO.: TDCOAL5553CIF80311 印度尼西亚动力煤购销合同 (NCV5500-5300KCAL/KG) 合同号:TDCOAL5553CIF80311

This Sale Purchase Contract of Indonesian Steam Coal is made on 13RD of OCT 2010 (“Agreement”) by and between: 本印度尼西亚动力煤购销合同于2010年10月13日由下述双方签订: 1. (hereinafter referred to as “the Seller”), a company incorporated in Hong Kong with its registered office at Hong Kong. 公司(以下简称“卖方”),一个在香港成立的公司,注册地在香港; 2. (hereinafter referred to as “the Buyer”), a company incorporated in China with its registered office at , , . 有限公司(以上简称“买方”)一个在中国成立的公司,注册地在。 Both the Seller and the Buyer may individually be referred to as “Party” or collectively as the “Parties”. 买卖双方可以分别被称作“各方”或一起指“双方”。 Whereas: 鉴于: 1) The Seller and the Buyer have agreed to enter into this SALES AND PURCHASE CONTRACT OF INDONESIA STEAM COAL (as hereinafter defined) subject to the terms and conditions herein contained. 卖方和买方同意签订本合同,据此,卖方将根据买方按本文所载条款及条件供应动力煤(定义见下文)。 2) Terms of Contract合同条款 The Parties hereby agree that this Contract shall become effective on the date of this Contract and shall continue in effect for a period of ONE (1) year; shall automatically expire unless renewed or extended in writing; shall continue for a period and/or to be mutually agreed by the Parties and/or terminated in accordance with the terms of this Contract. 双方在此同意,本合同应在签订之日起生效,并应继续本合同的有效期为一(1)年,除非更新或书面通知延长,否则本合同将自动失效;本合同有效期间,如双方商定和/或由双方需根据本合同条款以终止。 3) The Seller and the Buyer both confirm with full responsibility that they have the corporate authority to sign this Contract. 买卖双方在各自授权情况下确认,并签订本合同。 Now it is agreed as follows: 在此达成如下协议: DEFINITIONS定义 In this Contract, unless the subject or context otherwise requires, the following words and expressions will have the following meanings respectively ascribed to them: 在本合同中,除非所述事项或文意另有所指,下列词语将它们分别归于以下涵义: 1) Metric Ton: A measure of weight equivalent to one thousand kilograms (1,000 kg) 公吨:重量的度量单位,相当于一千公斤物体重量。 2) Bill of Lading:The official document, issued at the loading port after completion of the loading operations, which state the amount loaded, expressed in Metric Tons (MT). This original

服务劳动合同范本

服务劳动合同范本 经甲、乙方双方协商同意,自愿签订服务劳动合同,共同遵守合同所列条款。下面提供,欢迎阅览! 一 甲方(聘用单位) 乙方(受聘人) 甲乙双方根据国家和本市有关法规、规定,按照自愿、平等、协商一致的原则,签订本合同。 第一条合同期限 1、合同有效期:自 ____年__月__日至 ____年__月___日止(其中年月日至年月日为见习期,试用期),合同期满聘用关系自然终止。 2、聘用合同期满前一个月,经双方协商同意,可以续订聘用合同。 3、签订聘用合同的期限,不得超过国家规定的退离休时间,国家和本市另有规定可以延长(推迟)退休年龄(时间)的,可在乙方达到法定离退休年龄时,再根据规定条件,续订聘用合同。 4、本合同期满后,任何一方认为不再续订聘用合同的,应在合同期满前一个月书面通知对方。 第二条工作岗位 1、甲方根据工作任务需要及乙方的岗位意向与乙方签订岗位聘用合同,明确乙方的具体工作岗位及职责。 2、甲方根据工作需要及乙方的业务、工作能力和表现,可以调整乙方的工作岗位,重新签订岗位聘任合同。 第三条工作条件和劳动保护 1、甲方实行每周工作40小时,每天工作8小时的工作制度。 2、甲方为乙方提供符合国家规定的安全卫生的工作环境,保证乙方的人身安全及人体不受危害的环境条件下工作。 3、甲方根据乙方工作岗位的实际情况,按国家有关规定向乙方提供必要的劳动保护用品。 4、甲方可根据工作需要组织乙方参加必要的业务知识培训。 第四条工作报酬 1、根据国家、市府和单位的有关规定,乙方的工作岗位,甲方按月支付乙方工资为元人民币。 2、甲方根据国家、市府和单位的有关规定,调整乙方的工资。 3、乙方享受规定的福利待遇。 4、乙方享受国家规定的法定节假日、寒暑假、探亲假、婚假、计划生育等假期。 5、甲方按期为乙方缴付养老保险金、待业保险金和其它社会保险金。 第五条工作纪律、奖励和惩处 1、乙方应遵守国家的法律、法规。 2、乙方应遵守甲方规定的各项规章制度和劳动纪律,自觉服从甲方的管理、教育。 3、甲方按市府和单位有关规定,依照乙方的工作实绩、贡献大小给予奖励。 4、乙方如违反甲方的规章制度、劳动纪律,甲方按市府和单位的有关规定经予处罚。

印尼劳动合同范本

印尼劳动合同范本 工作合同 在年月日星期的今天,在PLAZA MUTIARA Lantai 3 Kuningan签署Tanggal : 公司地址 Alamat kantor: 业务种类Divisi:备品备件进口和煤炭出口。 姓名Nama: 职位 Jabatan: 乙方Pihak Pertama:在这里作为个人 (需提供ID,户口簿原件并留存复印件) di sini mewakili individu (harus memberikan fotokopi KTP) 姓名Nama: 性别Jenis Kelamin: 身份证号No KTP: 出生地/日期Tempat,Tanggal Lahir: 宗教Agama: 地址(身份证)Alamat(sesuai KTP): 现居住地Alamat Tempat Tinggal: 宅电/手机号No Telepon: 上述的甲方和乙方声明Kedua pihak terlebih dahulu menerangkan: 从工作之日起,甲方需要的人才应具备良好的素质、能力、行为和态度Dari tanggal mulai kerja,

Karyawan yang dibutuhkan pihak pertama harus memiliki kemampuan,kualitas, perilaku dan sikap yang baik; 甲方需要的人才可以在工作时间内开始并完成工作Pihak pertama memerlukan karyawan yang dapat menyelesaikan pekerjaan tepat pada waktunya; 完成上述要求,甲方和乙方则默认同意并制定工作合同(以下简称“合同” ) Bahwa untuk memenuhi kebutuhan tersebut,pihak pertama dan pihak kedua telah saling setuju dan mufakat untuk membuat perjanjian waktu tertentu(selanjutnya dapat disebut dengan “Perjanjian”dengan syarat dan ketentuan sebagai berikut 条款1 Pasal 1 期限Jangka waktu 乙方同意工作并执行固定工期内的工作,期限开始于: 1 Pihak kedua setuju untuk bekerja dan melakukan tugas jangka waktu tertentupekerjaan periode pelaksanaan pekerja tetap, periode dimulai pada: 日期Tanggal: _____________

英文版外贸合同(中英文对照版)

International Sales Contract 合同编号: C0110 (Contract No.): C0110 签订日期:2013年11月3日 (Date) : November 3th , 2013 签订地点: 中国上海水星家纺有限公司大楼 (Signed at) : Shuixing Home Textiles limited company Building,Shanghai,China 买方:美国纽约家得宝股份有限公司 The Buyer: Home Depot Incorporated, NewYork, America 电话(Tel): 01188745608002 卖方:中国上海水星家纺有限公司 The Seller:Shuixing Home Textiles limited company, Shanghai,China 电话(Tel): 86-021-******** 买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1.货物名称、规格和质量: (Name, Specifications and Quality of Commodity): (1)货物名称:水星鸭绒被 Name of Commodity:Shuixing eiderdown quilt (2)产品描述(Product description): Ⅰ.规格(Specifications):248×248 cm Ⅱ.填充:90%白鸭绒和其他毛类填充物 Fillers:90%white duck down and some other feather filling Ⅲ.重量(Weight):1500 g Ⅳ.面料:80支漂白全棉仿绒贡缎(抗菌仿绒处理) Plus material:80s bleach cotton anti-cashmere satin (Antibacterial

劳务中介服务合同 签证服务协议---最新合同范本

劳务中介服务合同 委托人(以下简称乙方): 身份证号码: 联系方式: 联系人住址: 受托人: 根据甲方驻国外工作需要为了维护甲乙双方的合法权益,甲乙双方本着自愿、平等、协商一致的原则,就甲方接受乙方的委托提供劳务中介服务事宜,共同遵守本合同所列条款达成如下协议: 一、服务项目上及费用 1、乙方提出申请赴务工。甲方向乙方提供出国务工前往国家的咨询、代办出国申请手续等中介服务。乙方向甲方缴纳出国劳务中介费用人民币元。 2、乙方出国劳务所需费用,包括报名费、体检费、培训费、考试费、护照费、国内交通费等均由乙方承担。(机票和签证费合计26000元人民币暂由甲方垫付,乙方需向甲方交纳押金15000元人民币,半年之后甲方返还乙方押金15000元人民币)乙方确认,甲方一旦为乙方办妥上述出国手续,乙方无论何时或何种原因未能出国或出国后中途返回国,上述费用均由乙方承担(押金等其它费用都不退还)。 二、甲方的主要权利和义务 1、甲方为履行本合同的需要,有权更换国外雇主,乙方必须服从。 2、负责与国外雇主之间保持合作关系,并向乙方如实介绍劳务项目的有关情况。

3、负责乙方出国和归国的组织工作,以及出国的思想教育、外事教育工作。 4、鉴于建设工程劳务中安全等方面的特殊性,甲方负责协助国外雇主对乙方在外劳务期间的工作、生活和现场协调进行安排,以保障乙方的合法权益。 5、甲方对乙方提供的所有材料,均负有保密义务,除签证申请的目的之外,不得向无关的第三方透露。 三、乙方的权利和义务 1、乙方应当如实向甲方提供个人简历,保证具务提供劳务所要求的各项技能,拥有符合中国国家规定要求的资格证书;同时,乙方应保证身体及精神状态良好,以积极努力的态度、高质高效完成劳务工作。 2、乙方应全力配合甲方办理各项出国手续,并按时提供相关证件等资料,否则由此造成的损失由乙方自行承担。 3、本合同签订后,乙方应服从甲方确定的各项时间安排、保证在办理完签证并购买机票后按时成行,否则相应发生的费用和各项损失均由乙方承担。 3-1、本合同期限暂定为一年,自乙方离京之日起至工作期满回国之日止。其中试用期个月。 3-2、每天工作9小时,加班另算。 4、乙方在国外提供劳务期间,必须严格遵守甲方及国外雇主对劳务事项、生活、分工及在工程所在国各地各项目间的统一安排,以及返回国内时间统一安排。 5、乙方应遵守工程所在国的各项法律法规,尊重所在国的风俗习惯,不得有任何违反外事纪律、有损国外雇主和甲方声誉的行为。

劳动合同范本中英文版

甲方: Party A : 法定代表人: Legal Representative: 法定地址: Registered Address: 乙方: Party B: 身份证号码: ID Number: 户口性质: Domicile Nature: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free will and mutual consultation. 一、工作内容 Article One Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为。乙方

同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能, 完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirements.a 二、合同期限 Article Two Term of Contract 本合同自年月日至年月日, 其中试用期为个月(自年月日至年月 日)。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双 方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。 This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)). The contract will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions occurs. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation.

(完整版)印度尼西亚煤炭购销合同

CONTRACT FOR THE SALE AND PURCHASE OF INDONESIAN COAL 印度尼西亚煤炭购销合同 Contract No: 合同编号: The Seller (卖方): Address 地址: Tel 电话: Mobile/手机: Fax 传真: Ctc 联系人: Email : Registered Address 煤矿地址: The Buyer (买方): Address 地址: Tel 电话: Fax 传真: Ctc 联系人: Email: This Contract made on the date , 2011 that Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following Goods on the terms and conditions below: 本合同由买方和卖方签订于2011年月日。在合同项下,双方同意根据下列条款买卖下述货物。 1.Goods and Origin 货物名称及原产地 Steam Coal, Origin from Indonesia

动力煤,原产地为印度尼西亚 2.Quantity and Shipment Period 数量及装船日期 2.1 Total Contract quantity 2450000 Metric Tons; Contract period lasts Thirteen Months (starting from date of the first shipment). Shipment schedule in details is as below: 合同总数量为245万吨,合同期限是合同签署后的13个月(以执行第一船煤时开始计算),详细如下: ◆From 1st month signed date of this Contract: 50,000 MT +/- 10% 自合同签署后的第1个月50,000吨/月(溢短装+/-10%) ◆From 2nd to 6th month 100,000 MT/Month +/- 10% 自合同签署后的第2-13个月,每月供应200,000吨/(溢短装+/-10%)2.2 First month of this Contract coal supply refers trail period, used to examine Seller’s delivery ability and quality that matched Contract terms and Buyer’s end-users needs (Power Plant in this case). After trail period finish, Contract will be continued only if Buyer has no dissent. 合同签署后的第一个月为试用期,用来检验卖方的供货能力和供货质量是否符合合同中的规定并满足买方的最终用户(电厂)的需求。试用期结束后如买方无任何异议,合同将继续执行。 2.3 The Seller needs to provide necessary documents to the Buyer to prove the Mine Producer can give a stable, quality supply before Contract signed. 合同签署前,卖方必须向买方提供煤炭生产商生产能力、足够供货能力、煤炭品质的证明文件。 3.Type of Carrier 船型 Handymax Bulk Carrier with gear and grab 轻便型散装货船(带抓斗) The draft of the vessel fully packed is no more than 10.50meters.

英文版外贸合同(中英文对照版)

外贸合同 Contract( sales confirmation) 合同编号(Contract No.): _______________ 签订日期(Date) :___________ 签订地点(Signed at) :___________ 买方:__________________________The Buyer:________________________ 地址:__________________________Address: _________________________电话(Tel):___________传真(Fax):__________ 电子邮箱(E-mail):______________________ 卖方:___________________________The Seller:_________________________地址:___________________________Address: __________________________电话(Tel):_________传真(Fax):___________ 电子邮箱(E-mail):______________________

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 数量(Quantity): 允许____的溢短装(___% more or less allowed) 3. 单价(Unit Price): 4. 总值(Total Amount): 5. 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______ 6. 原产地国与制造商(Country of Origin and Manufacturers): 7. 包装及标准(Packing): 货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。 The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 唛头(Shipping Marks): 9. 装运期限(Time of Shipment):

双语国际贸易合同-动力煤购销合同

SALE & PURCHASE CONTRACT FOR STEAM COAL 动力煤购销合同 NCV 5500 – 5300 Kcal/Kg Between Fortress Group Limited (Hereinafter called “Seller) 以下称之为卖方 And NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD (Hereinafter called ‘‘Buyer’’) 以下称之为买方 July 16, 2013 2013年7月16日

This Contract is made on July 2, 2013 by and between: 买卖双方于2013年7月2日订立此合同: (Hereinafter referred to as the “SELLER”) 以下称之为卖方 Company Name 公司名称 Fortress Group Limited Address 地址3811B Skyline Tower, 38th Floor, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong. Telephone Number 电话号码 +852 2350 7800 Fax Number 传真号码 +852 2325 0298 Email 邮箱地址 kenneth@http://biz.doczj.com/doc/6c13687975.html, Attention 联系人 Kenneth Lin Title 职位 AND Hereinafter referred to as the “BUYER” 以下称之为买方 Company Name 公司名称 NINGBO JIFANG TRADING CO ., LTD .. Address 地址Room 903, GuangBo Panorama Building, No.252, TianDa Lane, South Business District, Yinzhou, Ningbo City, Zhejiang Prov. China 315194 Telephone Number 电话号码 0086 574 27886918 Fax Number 传真号码 0086 574 27862098 Email 邮箱地址 Attention 联系人 Mr Huang Xiaoming Title 职位

2020年最新版煤炭销售合同文本

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YW-BH-027216 2020年最新版煤炭销售合同

2020年最新版煤炭销售合同文本 煤炭购销合同样本:煤炭销售合同 甲方(卖方)哈尔滨进出口有限责任公司 乙方(买方):签定地点: 为了确保双方实现各自的经济目的,经充分协商,依据《合同法》和有关法律法规,就购销进口电煤,订立本合同,以便共同遵守。 第一条品种、产地、质量、数量、运输方式、装载港 1、品种:动力煤; 2、产地:印度尼西亚; 3、质量规格: 收到基低位发热量(Qnet,ar)5500卡/克以上 硫分(St,d)≤1% 空干水分(Mt)≤14% 空干基挥发份(Var)≥35% 空干基灰分(Ad)≤14% 4、数量:10万吨/月,年为12个月X10=120万吨; 5、合同期限:该合同自签署之日起算,有效期为13个月;

6、运输方式及数量:船运输,50000吨/次; 7、装载港: 8、卸货港:中国港口 第二条收货人名称 收货人名称: 第三条交货时间 合同签定后,甲方接到乙方的全额付款保函(按甲方指定银行),经银行核实无误之日起,第一船煤炭在甲方向乙方开出履约保函之日起35(+、—5)天内发到乙方指定港口。以后按乙方每月的定货量连续装船发运至目的港,直至完成本合同约定的供货总量。 第四条价格 煤炭结算单价=到岸基本价+质量调整价: 1)到岸完税价:元/大卡(不含港杂费)。即货物到港前的一切税费由甲方负担。货物到港后,卸船及卸船后的一切费用由乙方负担。 2)质量调整价格: 1实际交付货物的总热量值在5500(卡/千克)的基础上±100(卡/千克)为正常;如果实际交付货物的总热量值高于5600(卡/千克)时,调整价格为:实际发热量(卡/千克)-5600(卡/千克)× 0.12 元(溢价);如果实际交付货物的总热量值低于5400(卡/千克)时,调整价格为:实际发热量(卡/千克)-5400}× 0.10 元(罚款) 2干基全硫每超出标准规格(1%)0.1%减0.50元,最多不能超0.2%,否则可拒收;

劳动服务合同范本

劳动服务合同范本 合同又称为契约、协议,是平等的当事人之间设立、变更、终止民事权利义务关系的协议。以下是小编整理的关于劳动服务合同范本,欢迎阅读。 劳动服务合同范本1 甲方(用人单位)名称: 法定代表人: 地址: 联系电话: 乙方(劳动者)姓名: 家庭住址: 居民身份证号码: 联系电话: 根据《中华人民共和国劳动法》和国家有关规定,甲乙双方遵循平等自愿、协商一致的原则订立本劳动合同。 一、劳动合同期限 (一)甲、乙双方选择以下第___种形式确定劳动合同期限: 1. 有固定期限:自___年__月__日起至__年__月__日止。 2. 无固定期限:自___年__月__日起至止。 其中,试用期自___年__月__日至___年__月__日。 二、工作内容和工作时间 (二)根据甲方工作需要和任职要求,乙方同意在

__________岗位上工作。经甲乙双方协商同意,可以变更工作岗位,双方签署的变更协议或者通知书作为本合同的附件。 (三)乙方应按照甲方的要求,按时完成规定的工作数量,达到规定的质量标准。 (四)乙方每日工作时间不超过8小时、平均每周工作时间不超过40小时。甲方应当保证乙方每周至少休息1日。 甲方高级管理人员、外勤人员、部分值班人员等因工作需要或者职责范围的关系不能按照前款执行的职工,经劳动保障行政部门批准,可以实行不定时工作制。 三、劳动报酬和社会保险 (五)甲方按月以货币形式支付乙方工资,每月__日前支付工资。 (六)试用期期间的工资为__________元/月。 (七)甲方提供食宿条件或者等同于提供食宿条件的,不得折算为乙方工资。 (八)乙方在孕期、产期、哺乳期等各项待遇,按国家和地方有关生育保险政策规定执行。 四、劳动保护和劳动条件 (九)甲方必须按照国家有关规定对女职工和未成年工实行特殊劳动保护。 (十)甲方为乙方提供的食宿等基本生活条件必须达到安全、卫生要求。

公司劳动合同范本

遇到劳动法问题?赢了网律师为你免费解惑!访问>> http://biz.doczj.com/doc/6c13687975.html, 公司劳动合同范本 公司范本 甲方(用人单位): 名称:法定代表人:身份证号码:经济类型:地址:联系电话: 乙方(职工): 姓名:现住址:联系电话: 根据(中华人民共和国劳动法》和国家及省的有关规定,甲乙双方按照平等自愿、协商一致的原则订立本合同。 一、合同期限 (一)合同期限

双方同意按以下第种方式确定本合同期限: 1、有固定期限:从年月日起至 年月日止。 2、无固定期限:从年月日起至本合同约定的终止条件出现时止(不得将法定解除条件约定为终止条件)。 3、以完成一定的工作为期限:从年月 日起至工作任务完成时止。 (二)试用期限 双方同意按以下第种方式确定试用期期限(试用期包括在合同期内): 1、无试用期。 2、试用期从年月日起至

年月日止。 (试用期最长不超过六个月。其中合同期限在六个月以下的,试用期不得超过十五日;合同期限在六个月以上一年以下的。试用期不得超过三十日;合同期限在一年以上两年以下的,试用期不得超过六十日。) 二、工作内容 (一)乙方的工作岗位(工作地点、部门、工种或职务)为 (二)乙方的工作任务或职责是 (三)甲方因生产经营需要调整乙方的工作岗位,按变更本合同办理,双方签章确认的协议或通知书作为本合同的附件。 (四)如甲方派乙方到外单位工作,应签订补充协议。 三、工作时间 (一)甲乙双方同意按以下第种方式确定乙方的工作时间:

1、标准工时制,即每日工作小时,每周工作 天,每周至少休息一天。 2、不定时工作制,即经劳动保障部门审批,乙方所在岗位实行不定时工作制。 3、综合计算工时工作制,即经劳动保障部门审批,乙方所在岗位实行以为周期,总工时小时的综合计算工时工作制。 (二)甲方因生产(工作)需要,经与工会和乙方协商后可以延长工作时间。除(劳动法)第四十二条规定的情形外,一般每日不得超过一小时,因特殊原因最长每日不得超过三小时,每月不得超过三十六小时。 ?什么是无固定期限劳动合同_无固定期限合同能解除吗http://biz.doczj.com/doc/6c13687975.html,/y/ld/1159846.html ?职工享受年休假的条件_哪些情形不得享受年休假http://biz.doczj.com/doc/6c13687975.html,/y/ld/1159845.html ?当事人对仲裁委员会通过监督流程纠正的裁决不服,有没有向人民法院起诉的权 http://biz.doczj.com/doc/6c13687975.html,/y/ld/1159844.html

相关主题