当前位置:文档之家› 中考语文复习文言文翻译ppt课件

中考语文复习文言文翻译ppt课件


免费学科网,海量精品,免费下载
携手共进,齐创精品工程
Thank You
世界触手可及
文从句顺调补贯
小结:从现代汉语看来,文言文之所以
不能“文从句顺”,主要就是在于其句 式的特殊和省略的运用,所以“调”和 “补”对翻译是很重要的;“贯”虽然 作为备用方法,但它的“结合语境”的 精神还是极为要紧的。
“六方法” ——留删换、调补贯。
字字落实留、删、换 文从句顺调、补、贯
文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义通假古本替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 字字落实留删换,文从句顺调补贯。
中考语文复习文言文翻译ppt课件
学习目标
了解文言文翻译的明确的要求 和掌握几种实用的技巧。
运用方法翻译课外文段的语 句。
热身练习
更羸与魏王处京台之下,仰见飞鸟。更羸谓 魏王曰:“臣为王引弓虚发而下鸟。”魏王 曰:“然则射可至此乎?”更羸曰“可。”
有间,雁从东方来,更羸以虚发而下之。 魏王曰“然则射可至此乎?”更羸曰:“此 孽也。”王曰:“先生何以知之?”对曰: “其飞徐而鸣悲,飞徐者,故疮痛也;鸣悲 者,久失群也;故疮未息而惊心未去也,闻 弦音引而高飞,故疮裂而陨也。
文从句顺调补贯
典型例题解析
1、何ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ之有?
即“有何陋?”
2、 战于长勺。
即“于长勺战” 3、 蒙辞以军中多务。
即“蒙以军中多务辞”
调 文言文中倒装句翻译时要作调整,
使之与现代汉语的语序一致。如“宾语
1、见渔人,乃大惊。
译:(村人)见到渔人,(村人)就非常 吃惊。
2、 一厝朔东,一厝雍南。
译:一座放置(在)朔东,一座放置(在) 雍南。(省略“于”)
3、 必以分人。
译:一定把(它)分给别人。(省略“之”
补 对句中省略成分,须根据上下文
文意,适当补充,使语意完整。
四境之内莫不有求于王。
译:全国百姓没有不有求于大王的。
贯:指要根据上下文,灵活贯通地翻译。
首先要“直译”(留删换调补),在“直译” 不能完成时,不得已才用“意译”,这个 “贯”就是所谓的“意译”。
指点迷津
文言文翻译的明确标准:
“二标准”——字字落实,文从句顺。
字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,
也不能多余。
文从句顺:译文要明白通顺,合乎现代
汉语的表达习惯,没有语病。
“六方法” ——留删换、调补贯。
字字落实留、删、换 文从句顺调、补、贯

有的助词只帮助表达语气 有的助词表示停顿 有的助词只是为凑足音节 有的起某种连接作用 发语词,用在句子开头,没有实在意义
相关主题