当前位置:文档之家› 房屋租赁合同合同中翻英翻译模板

房屋租赁合同合同中翻英翻译模板

房屋租赁合同

PREMISES LEASE CONTRACT

本合同双方当事人

Parties hereto

出租方(甲方):

Lessor (hereinafte「referred to as Party A):

承租方(乙方):

Lessee (hereinafter referred to as Party B):

根据国家有关法律、法规和木市有关规定,甲、乙双方在立等口愿的基础上,经友好协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋爭宜,订立本合同。Party A and B have, in respect of leasing the legitimate premises owned by Pa rty A to Party B,reached an agreement through friendly consultation to cone lude the following contract underthe relevant national laws and regulations, as well as the relevantstipulations of the city.

一、建物地址

1.Location of the premises

甲方将其所有的位于—市—区—的房屋及其附属设施在良好状态下出租给乙方—使用。

Party A will lease to Party B the premises and attached facilities owned by itse If which is locatedat (Location) and in good condition for.

二、房屋而积

2.Size of the premises

出租房屋的甥记而积为平方米(建筑而积)。

The registered size of the leased premises is square meters (Gross size).

三、和赁期限

3.Lease term

租赁期限自—年—月—日起至—年—月—日止,租期为期—年,

甲方应于—年—月—日将房屋腾空并交付乙方使用。

The lease term will be from _____ (month) _____ (day) ____ (year)to _____ (month)

___ (day) ______ (year) . Lease Term year(s).

Party A will clear the premises and provide it to Party B for use before______ (month) ______ (day) ______ (year).

四、和金

4.Rental

1.数额:双方商定租金为每月—元整(含管理费)。乙方以现金形式支付给甲方。

1)Amount:

the rentai will be ___ RMB per month (including management fees). Party B

will paythe rentai to Party A in the form of cash.

2.租金按月为壹期支付;第一期租金于—年—月—FI以询付清:以后每期租金于每月的F1

以询缴纳,先付后住(若乙方以汇款形式支付租金,则以汇出H为支付日,汇费由汇出方承担);甲方收到租金后予书面签收。

2)

Payment of「en tai will be one installme nt every month(s). The first in stallmen t will be paidbefore ______ (month) _______ (day) ______

(year) . Each successive in stallme nt will be paid by(date) of each mon th. Pa rty B will pay the rental before using the premises and attachedfacilities (In case Party B pays the rental in the form of remittanee, the date of remitting w ill bethe day of payment and the remittanee fee will be borne by the remitter • ) Party A will issue awritten receipt after receiving the payment.

3.如乙方逾期支付租金超过七天,则每天以月租金的0.3%支付滞纳金:如乙方逾期支付租金

超过I•天,则视为乙方口动退租,构成违约,甲方有权收回房屋,并追究乙方违约资任。

3)

Where the「entai is more than 7 working days overdue, Party B will pay 0.3 percent ofmonthly rental as overdue fine every day, if the rental be paid 10 days overdue, Party B will bedeemed to have withdrawn from the premises and breach the contract. In this situatior\Party A has the right to take back the premises and take actions against party B's breach.

五、押金

5.Deposit

1.为确保房屋及其附属设施之安全与完好,及租赁期内相关费用之如期结算,乙方同意于—年—月—日前支付给甲方押金—元整,甲方在收到押金后予以书而签收。

1)

Guarantying the safety and good conditions of the premises and attached facil ities andaccount of relevant fees are settled on schedule during the lease te rm, party B shall pay toparty A as a deposit before ___________________ (month) (day) _______ (year) . Party A shall issue a writte nreceipt after receiving the deposit・

2.除合同另有约定外,甲方应于租赁关系消除且乙方迁空、点清并付清所有应付费用后的当天将押金全额无息退还乙方。

2)Un less otherwise provided for by this contract, Party A will return full amo unt of the depositwithout interest on the day when this contract expires and party B clears the premises and haspaid all due rentai and other experises.

相关主题