当前位置:文档之家› 韩国,法律文书,汉字

韩国,法律文书,汉字

韩国,法律文书,汉字篇一:韩国语中的汉字词中文版摘要1443年朝鲜世宗大王组织集贤殿的大臣们一起创造除了韩国语.因为韩国语是在汉语的基础上创造出来的,所以在韩国语的词汇中,70%是汉字词.但是这些汉字虽然在韩国普遍的使用,在中国却很少使用且意义也有所不同.对中国学生学习韩语也有着很深的影响,认识并学会运用这些汉字词对我们以后与人交流有很大的帮助。

关键词:韩国语常见汉字词;区分汉字词;汉字词的由来;中国人学习韩国语abstract::innorthoforganizationShizong1443jixiantempleministerstogethercreatebes idesKorean.BecauseKoreaninchineseiscreatedbasedonthelexical,soinKore an,70percentarechinesecharacters.ButthesecharactersinKorea,althoughthe useofcommon,butrarelyusedinchinaandthemeaningisalsodifferent.Forexa mple,"thechinesebusiness"is"inKoreanpromulgation,""closed"inKoreanis Hughspeak."Keywords:Thechinesecharacters.TheKoreandistinguishchinesecharacters 韩国语中的汉字中韩两国自古就有着紧密的关系,无论是传统文化,还是国民感情都有着独特的相似之处,这也就造就了中韩两国间语言和文字渊源。

如今,世界经济、政治、文化逐渐融合,中韩两国关系也更加紧密,越来越的中国人开始学习韩国文化和语言文字,这无疑是加深中韩两国文化交流的一个平台,其中,韩国语中70%的汉字词就是我们需要研究和学习的一个重点。

在文字上说,韩字的产生是以中文为基础的,其词汇大量引进中文汉字,而这些字经过不断的演变进化,成为了今天韩国常用的词汇,即,韩国语中的汉字词,其占韩国语词汇的70%之多。

下表所列的,是韓語常用漢字裡,源自漢語的詞彙:一小时用韩国时间单位表示“??”两个小时,"???",与日本正规礼仪一样吃饭是"?? ?"。

午饭也可以叫”??”。

”停车”“??”,相应的“停车场”就是“???”,足球“??”,篮球“??”.上班“??”下班“??”。

虽然在中文中经常使用这两个词汇,但是不在口语中使用,汽车叫“???”,百货商店叫“???”,小卖部叫“??”。

停课叫“??”,停业叫“??”。

飞机叫“???”,右转“???”左转“??”西瓜??信纸??草纸??贈品礼物??餐桌??支票??名片?女佣??取缔止??学习??很非常??囚犯?? 有些漢字的次序和漢語習慣不同:例如:正午??罗盘针???其实真的要一一列举,就真的是太多了。

在发音上,韩国语汉字词大量模仿古汉语发音,与现代汉语发音没有太大差别,并以汉字发音为准,创造了韩国语的四字成语。

例如,????(十日之菊)????(十中八九)????(十匙一饭)????(十伐之木)????(实事求是)????(深思熟考)????(心機一轉)????(身體髮膚)????(神通之力)????(尸位素餐)????(是是非非)????(水鱼之交)????(谁怨谁咎)????(守株待兎)????(宿虎冲鼻)????(纯洁无垢)????(述而不作)????(唇亡齿寒)????(寿则多辱)????(菽麦不辨)????(神出鬼没)刻舟求剑[????]甘言利说[????]甘呑苦吐[????]甲论乙驳[????]去头截尾[????]隔世之感[????]见物生心[????]犬猿之间[????]结者解之[????]结草报恩[????]轻擧妄动[????]倾国之色[????]惊天动地[????]鸡口牛后[????]鸡卵有骨[????]苦尽甘来[????]骨肉相残[????]美辞丽句[????]骨肉相_岳????]公明正大[????]夸大妄想[????]过犹不及[????]刮目相对[????]九死一生[????]九牛一毛[????]群鸡一鹤[????]穷馀之策[????]美风良俗[????]目不识丁[????]闻一知十[????]目不忍见[????]武陵桃源[????]无不通知[????]这些四字成语虽意思上与中文四字成语有所不同,但发音却有极大的相同之处。

二、韩文汉字与中文汉字的不同中韩两国文字关系非常紧密,但作为两个独立的国家,文字结构仍是有所不同的。

据史料记载,韩国语可分为汉字词、固有词和外来语三种。

固有词是古代朝鲜时期朝鲜半岛本土就开始使用的词汇,汉字词是借用中国汉语和日语汉字词或用汉字创造的词,并且汉字词所占的比率略高于固有词。

据考证,汉字词在很早的时候就用用于韩国语中,所以韩国语汉字词与中文有着紧密的对应关系。

他的进化与演变也成了我们学术研究的对象.韩国语中有许多汉字,有些统计记录韩国语里70%是汉字。

汉字的广泛使用对学习韩国语的中国人来是件非常有益的事情。

但是并不是所有的汉字都和汉语的意思相同。

不少汉字词只是跟汉语的意思接近或相似,还有不少汉字词和汉语的意思完全相反,尤其特别要注意同形异义词。

比如,"便宜"在韩国语的意思是"方便","出产"是"生孩子"的意思,"高等学校"是"高中"的意思,"校长"只是指中小学校长,大学校长叫做"总长",汉语的"部长"叫做"长官","操心"在韩国语中里是"小心"的意思等等.再比如:(1)*他是我的家族。

句中的“家族”应为“家人”。

韩语汉字词“家族”意义比较广泛,可以对应汉语的家人、家属、家眷、家庭等词。

由此造成了误用。

(2)*我要去这个城市最好的食堂吃饭。

句中的“食堂”应改为餐厅,在韩语中“食堂”可以泛指很多吃饭的地方,包括单位内部食堂和外面的小餐厅。

但比较大的档次更高一些的餐厅一般要用来自英语restaurant的音译外来词称说。

汉语的“食堂”只能用来指单位内部餐厅,不能泛指普通的餐厅。

(3)*那个哥哥是我的先辈。

句中的韩语汉字词“先辈”可以用来指比自己年龄大或者在读书和就业方面先于自己的人。

但汉语中先辈一般只用来称说已经去世的、可以奉为楷模的人。

(4)*我坐了3时间车。

句中的韩语汉字词“时间”可以用来指“小时”,但汉语词“时间”只能用来指称整体意义上的时间或一段时间,不能用来指具体的小时。

三:区分汉字词.了解了汉字词与中文汉字的关系和区别,我们就应该学会如何区分和很好的运用他们,以便我们更好的掌握韩国语。

1.听近似音,如??是发达的意思;??是发展的意思;??是传达的意思;??是欢迎的意思;??是取消的意思.2.看收音有双收音的肯定是固有语不是汉字3.再就是看发音发音接近的时候看这个字是否有固定的对应汉字如果用固定对应汉字能理解的话就是了.如,在??中,?可以对应心,?可以对应理,那么他就是心理的意思,是汉字词.再比如???,?可以对应停,?可以对应留,?可以对应场,那么整体就是汉字词,停车场的意思.四、韩国语汉字词的由来1、韩国语汉字词的产生其实韩国语汉字词到底是怎么产生和发展的,也是一个很重要的问题。

古代韩国也就是朝鲜,没有文字,只有发音。

各种文献用的都是汉字,就连史书都是汉字的。

原因就是古代中国从文化和经济军事各个方面影响着朝鲜。

所以当时朝鲜用汉字就像现在中国用英语一样时髦。

而且朝鲜为了生存必须要了解中国和学习中国。

比如研究中国的兵书,医书,史书。

所以朝鲜用汉字是顺应历史发展潮流的,也是为了自身的发展是用的。

因为他们原先没有文字,所以如果他们不用汉字则所有东西都无法用文字记载,这种情况下当然需要引进一种文字,古代中国是经济政治军事文化各方面都是世界第一,所以要引进当然就引进最先进国家的文字喽。

直到后来世宗大王当了朝鲜王朝的皇帝,觉得一个民族没有自己的文字是非常可耻的。

所以他力排众议造出了文字,也就是《训民正音>,后来发展到了目前的韩国字。

但由于他是在汉语的基础上创造出来的,所以韩国语词汇的70%是汉字词。

2、韩文字的改革1945年8月15日朝鲜半岛光复后,分裂为半岛北方和南方,即今天的朝鲜和韩国。

为了规范文字的使用,朝韩双方在建立政权后分别对文字的使用进行了改革。

改革的一个重点就是如何对待汉字。

正如前面所提到的,朝鲜半岛使用汉字的历史非常悠久,因此,即使在“训民正音”发明以后,汉字仍在使用。

朝鲜王朝宫廷文书的书写、历史典籍的记录等都有汉字夹在其中(类似于今天的日文)。

对此,朝鲜采取了全面废止汉字的改革措施,即所有文字书写全部使用朝鲜字母,不再夹杂汉字。

在词汇上,朝鲜也严格限制汉字词的使用,尽可能多地用朝鲜固有词汇创造新词。

而韩国则没有那样彻底。

尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使篇二:韩文汉字韩文汉字韩文汉字是韩国使用的汉字。

辞汇韩文汉字的辞汇的大部分是从中国输入的。

一部分的汉字是在韩国形成的。

同时,许多的科学技术用语,在明治时期以後英语和德语等的西欧语言使之对应在日本被创造的日本汉字复合词被输入。

下表所列的,是韩语常用汉字里,源自汉语的词汇:汉语韩文汉字韩字信便纸??(pyeonji)草纸休纸??(hyuji)赠品膳物??(seonmul)帐单外上??(oesang)餐桌食卓??(siktak)支票手票??(supyo)名片或咭片名衔??(myeongham)女佣食母??(singmo)。

相关主题