呼啸山庄艺术特色
• 我对林顿的爱像是树林的叶子, 到了 冬天, 树叶就要凋落了, 时光会改变 它;我对希刺克厉夫的爱则像树下面 的永恒不变的岩石,虽然看起来他给 你的快乐并不多,可是这点愉快却是 必需的,永久的。
She kept wandering to and fro, from the gate to the door, in a state of agitation which permitted no response; and at length took up a permanent position on one side of the wall, near the road: where , headless of my expostulations and growling thunder, and the great drops that began to plash around her, she remained, calling at intervals, and then listening, and then crying outright.
象征的意味
Thank
you !ຫໍສະໝຸດ Synecdoche 提喻 and Metonymy转喻
•
• “……You’d hear of odd things if I lived alone with that mawkish, waxen face : the most ordinary would be painting on its white the colors of the rainbow, and turning the blue eyes black everyday or two…..”
This strong emotion is also true of Heathcliff . He also showed great care toward Cathy.
“Oh, Cathy! Oh, my life! How can you bear it?” (the first sentence he uttered) Short strong
• 呼啸山庄的意象: • 希刺克厉夫先生的住宅名叫呼啸山庄。 “呼 啸”是一个意味深长的内地形容词,形容这 地方在风暴的天气里所受的气压骚动。 • 的确,他们这儿一定是随时都流通着振奋精 神的纯洁空气。从那房屋那头有几棵矮小的 枞树过度倾斜,还有那一排瘦削的荆棘都向 着一个方向伸展枝条,仿佛在向太阳乞讨, 就可以猜想到北风吹过的威力了。幸亏建筑 师有先见把房子盖得很结实:窄小的窗子深 深地嵌在墙里,墙里有大块的凸出的石头防 护着。
• My love for Linton is like the foliage in the woods: time would change it, I’m well aware, as winter change the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal rock beneath: a source of little visible delight, but necessary.
The language is quite vivid. ……..At that earnest appeal he returned to her, looking absolutely desperate. His eyes wide, and wet at last, flashed fiercely on her ; his breast heaved convulsively. (vivid, despair)
Innovative narrative structure
叙事方式的创新
This is the first novel that employs flashback .
• 1771年-1802年
• 一方面 叙事角度多样化。 • 艾米莉·勃朗特突破了传统小说那种连贯地、完整地 叙述一个故事的模式,而采用了多角度的叙述方式 ,断断续续地将一个故事叙述完毕。 • 另一方面,中途倒叙的叙事时间。 • 在总体结构上,艾米莉·勃朗特故意打破传统小说按 故事时间顺序平铺直叙的模式,而采用了“中途倒 叙”的叙事时间。
这种叙述方式有什么作用呢? 这种叙述方式有什么作用呢?
• 其一,由于叙述人洛克乌德和耐莉是小说出现中的人物 其一, 他们本身就被戏剧化了; ,他们本身就被戏剧化了; • 其二,小说的人物与情节原本充满了浪漫与神秘的色彩 其二, ,正因为这两位中介人的存在为故事增加了现实主义的 因素,才使得故事有了如此深刻的可信度与感染力; 因素,才使得故事有了如此深刻的可信度与感染力; • 三,由于作者隐退于故事之后,避免了传统小说中的那 由于作者隐退于故事之后, 种作者议论, 种作者议论,读者可以综合两个叙述人的讲述而作出自 己的判断。 己的判断。
• 2 三度叙事文的的三种声音: 三度叙事文的的三种声音: • 文本的主体意识声音被分散在这三个不同 叙述层中,每个叙述层因叙述者身份、 叙述层中,每个叙述层因叙述者身份、视 角相异必然体现出彼此差异的价值观, 角相异必然体现出彼此差异的价值观,从 而暗示了三个精神素质迥异的世界—以洛 而暗示了三个精神素质迥异的世界 以洛 克乌德为代表的城市文明, 克乌德为代表的城市文明,以耐莉为代表 的乡村文明和以希斯克厉夫和凯瑟琳为代 表的自然世界
Artistic Features of Wuthering Heights ——浅谈呼啸山庄的艺术特色
Passion and Romance 激情与浪漫
《呼啸山庄》体现出具体而悲怆的浪漫主义特色。在所有19世纪 中叶英国小说家中,艾米莉比较接近浪漫主义。小说中男女主人公 那种超越时空、超越死亡、充满激情的爱情是女作家艺术想象的产 物。然而作品的悲剧情节又以深厚生活作为基础,建立在作家对于 生活的悲剧性理解之上。
第一人称: 第一人称:有限制的叙事
• <呼啸山庄》的叙事叙 呼啸山庄》 呼啸山庄 事者是小说中的一系 列人物, 列人物,有目击者房 女管家等, 客、女管家等,自述 者希斯克利夫等。 者希斯克利夫等。超 过目击范围和自述范 围,人物就不能讲述 。 • 比如开端房客和女 管家共同讲述希刺克 利夫的故事。 利夫的故事。
• 1 三度叙事文 • 《呼啸山庄》秉承了框架结构的形式:整个文本由外来 呼啸山庄》秉承了框架结构的形式: 者洛克伍德叙述,他既是第一叙事文本的叙述者, 者洛克伍德叙述,他既是第一叙事文本的叙述者,又是 总体叙述者, 总体叙述者,他的叙述话语中包含着当事人耐丽的叙述 构成第二叙事文,耐莉为二度叙事文的叙述者; ,构成第二叙事文,耐莉为二度叙事文的叙述者;耐莉 的叙述话语又包含着伊丽莎白、希斯克历夫、 的叙述话语又包含着伊丽莎白、希斯克历夫、凯瑟琳等 故事人物的叙述,构成三度叙事文, 故事人物的叙述,构成三度叙事文,他们属三度叙事文 的叙述者。 的叙述者。
Parallelism 排比
• …….I can not live without my life! I can not live without my soul!(没有我的生 命,我不能活下去!没有我的灵魂, 我不能活下去啊!)
Pun双关
…..Nothing– only look at the calendar on that wall……the crosses are for evenings you have spent with the Linton, the dots for those spent with me. Do you see? I’ve marked everyday.
• My great miseries in this world have been Heathcliff’s miseries, and I watched and felt each from the beginning; my great thought in living is himself. If all this perished, and he remained, I should still continue to be; and if all else remained, he were annihilated, the universe would turn to a mighty stranger. • 在我的生活中,他是最强的信念。哪怕别的一切都毁灭了, 他还留下来,我就能继续活下去;如果别的一切都留下来, 而他却毁灭了,这个世界对于我就将成为一个极陌生的地 方。
The features of language 语言特色
The novel reflects strong flavor of the North British countryside.
作者善于描绘出荒原中极其自然的 美景。
The author uses many beautiful language to describe the landscape. for example : ………with the bees humming dreamily about among the bloom, and the larks singing high up over head, and the blue sky and bright sun shining steadily and cloudlessly………
Rhetorical Devices修辞手法 修辞手法 Simile明喻 明喻
My love for Linton is like the foliage in the woods: time would change it, I’m well aware, as winter change the trees. My love for Heathcliff resembles the eternal rock beneath: a source of little visible delight, but necessary love-- foliage in the woods love-- eternal rock