当前位置:
文档之家› 谈E_E_卡明斯诗歌中的_变异和突出_
谈E_E_卡明斯诗歌中的_变异和突出_
one day anyone d ied i guess (and noone stoop ed to k iss h is face) bu sy fo lk bu ried them side by side little by little and w a s by w a s
a ll by a ll and deep by deep and m o re by m o re they d ream their sleep onone and anyone ea rth by ap ril w ish by sp irit and if by yes.
一、“变异”(dev ia tion) 和“突出”(foreground ing)
所谓变异 (deviation) , 又被称为偏离, 即对于常规 (no rm ) 的违反。 用雅各布逊的话来说, 就是“对于常用语言的有组织 的暴力行为”。“变异”一词的最早使用者是布拉格学派的语言 学家穆卡洛夫斯基, 他说文体就是突出 (前景化) , 引人注意, 创造新奇的感觉。 他认为, 日常语言由于太熟悉, 太传统化以 至于寻觅不到表达的潜能或美学的潜能; 他认为诗歌语言就 应该陌生化, 通过挑战日常语言的规则来产生突出的效果。变 异语言背离语言学的传统法则, 有时会被外行称之为“错误”。 由于变异语言在它所处的上下文中不同寻常而倍受读者瞩 目。因此, 变异和突出是不可分割的语言现象。“突出”这一概 念可追溯到亚里斯多德的《诗学》, 他说: 由于对常规用法的变 异而产生的“陌生化”会将变异语言从常规语言的语境中提 升、拔高, 而常规语言依然保留维持词语的清晰, 帮助表达信 息。 俄国的形式主义作家肖克洛夫斯基认为艺术的功能是以 一种新颖的功能让人们认识世界, 这种方法就是非熟悉化或 陌生化。 诗人的任务是从读者习惯的语境中取出某些熟悉的 事物和事件, 以一种似乎他们第一次被人看到的形式表现出 来, 从而使人们对世界有高度认识。穆卡洛夫斯基将突出归为 几个特色: 非普遍性、新颖性、难预见性、不寻常性和独特性。 一般说来, 变异是手段, 突出是目的, 变异是突出的策略。读者 在看到某种不寻常的语言现象时, 总被它吸引, 给予它较多的 注意, 甚至思忖揣摩它的含义, 这就表示变异有了突出的效果 了。 这种由于“非熟悉化”或“使陌生化”而被拔高的部分便是 突出部分。正如一幅画中总有一个人或物处于突出的位置, 其 他的人或物构成背景。即正常的语言好像是背景, 变异的语言 现象便好像是突出的部分。
穆卡洛夫斯基认为, 诗歌语言的精髓在于对常规语言的 违反, 这种系统的违反使得诗歌语言成为可能, 没有变异, 就 没有诗歌。 因此, 诗人不受常规语言的规则约束, 可以根据表 达的需要, 发挥其想像力, 从美学目的出发, 对常规语言从不 同方面进行不同程度的变异以使人感到耳目一新, 非同寻常。 E·E ·卡明斯的诗歌可谓是这种“陌生化”理论的贯彻者。
w om en and m en (bo th dong and d ing) s ed their sow ing and w en t their cam e
sun m oon sta rs ra in (E. E. Cumm ing s)
2005 年 3 月 第 13 卷 第 1 期
西安外国语学院学报 J ou rna l of X i’a n In terna tiona l S tud ies U n ivers ity
M a r. 2005 V o l. 13 N o. 1
不合乎语法的句子却可以表示意义, 往往一首诗偏离了语法 规 则, 但 作 为 话 语 却 仍 可 以 解 释。 卡 明 斯 采 取 语 法 变 异 (gramm atical deviation) , 大胆违背语法规则。在他的创作中为 了运用既自然又新奇的方式来表现诗歌的意义, 他可以不顾 语法句法, 任意拆句甚至拆字, 经常取消标点符号。例如, 他的 作 品 里 的 这 句: you p ays you r m oney and you doesn’t take you r cho ice。他通过对语法规则的大胆违背来暗示:“花了钱而 得不到中意的东西”真乃是非颠倒, 违背常规。 例如:
2005 年 3 月 第 13 卷 第 1 期
西安外国语学院学报 J ou rna l of X i’a n In terna tiona l S tud ies U n ivers ity
M a r. 2005 V o l. 13 N o. 1
谈 E ·E ·卡明斯诗歌中的“变异和突出”
徐艳萍, 杨 跃
w hen by now and tree by leaf she laughed h is joy and she cried h is g rief b ird by snow and stir by still anyone’s any w a s a ll to her
som eone m a rried their everyones laughed their crying s and d id their dance (sleep w ake hoe and then) they sa id their nevers and they slep t their d ream
(西安电子科技大学 人文学院 陕西 西安 710071)
摘 要: E·E·卡明斯, 美国现代实验派诗人的杰出代表。 他对诗歌语言的大胆实验拓宽了诗歌的意义, 强化了诗歌 的视觉效果。 他崇尚特殊化, 不喜欢大众化, 反对像大多数人一样来表达。 卡明斯的诗歌经常成为语言学家研究的对 象。他怪异的诗歌形式作为一种智慧得到人们的认可, 成了他个人风格的标志。本文从文体学理论中的变异与突出的 现象出发, 分析 E ·E ·卡明斯诗歌里出现的语法变异、书写变异、词汇变异来展示 E ·E ·卡明斯独树一帜的诗歌风 格。 关键词: 变异; 突出; 实验派诗人 中图分类号: H 0; I307. 21 文献标识码: A 文章编号: 100824703 (2005) 0120004204 Abstract: E. E. Cumm ing s is a d istingu ished exponen t of Am erican exp erim en ta list poets. H is da ring exp erim en ts in the language of poetry no t on ly b roaden the sen se of poetry bu t a lso increa se its visua l effect. H is devian t poetic language ha s becom e one of the focu ses of study by lingu ists and w on accep tance a s a k ind of w isdom. It is in fact the badge w h ich he w ea rs a s a self2styled poet. H e celeb ra tes ind ividua lism and rejects g roup iness. H e is aga in st exp ression s of “m o st p eop le ”. T he p ap er is an a ttem p t to m ake an ana lysis of va riou s devia tion s, nam ely, g ramm a tica l devia tion, g rap ho log ica l devia tion and lex ica l devia tion app ea ring in h is poem s in p ersp ective of devia tion and fo reg round ing in litera ry theo ry to dem on stra te h is un ique poetic style. Key words: devia tion; fo reg round ing; exp erim en ta list poet
在使用语言过程中, 人们总是在具体的语言环境中选择
最恰当、最富有表现力的表达方式。违背常规而创造的选用语 言成分, 就产生了语言使用中的变异。 常规和变异是相辅相 成、互为比较的两个概念。他们都是相对而言的。如果我们把 语音、词汇和语法等方面的规则看作是语言的常规, 那么违背 这些规则的表达方式便是变异。变异的种类很多, 英国语言学 家利奇将变异分为: 词汇变异、语音变异、语法变异、书写变 异、语义变异、方言变异、语域变异和历史时代的变异。
二、E ·E·卡明斯—— 应用“变异”和“突出”的典范
E·E·卡明斯 (1884—1963) 是美国现代派诗人, 小说家, 一个大搞文字游戏的人。他崇尚特殊化, 不喜欢大众化。正是 由于他特殊的文风, 他的一封信曾引起一位愚蠢的书信审查 官的怀疑致使他被逮捕并在集中营中扣留了三个月。 卡明斯 将自己的名字别出心裁地采用小写,“e. e. cumm ings”来说明 自己是个小人物。他给自己的诗集所取的名字例如:《K 》和《是 5》, 无法编成数目, 使图书管理员感到手足无措。 仅看他的一 些诗名 am w a s (5) , l (a , fl (2) , ! b lac (1) , 2little w ho s (60) , and i im ag ine , n (o )w , 1 x 1, r2p 2o 2p 2h2e2s2s2a2g2r 等, 我们就 对他的古怪诗风可见一斑了。
sta r ra in sun m oon (and on ly the snow can beg in to exp la in how ch ild ren a re ap t fo r fo rget to rem em ber w ith up so floa ting m any bells dow n)