当前位置:文档之家› 中英文客户投资协议

中英文客户投资协议

Agreement No :

Party A: XXX (a duly registered company formed under the laws of the United Kingdom)

Party B:

Name_____

ID number

Contact

Now, both Party A and Party B agree as follows:

Party B funds and delegates party A to invest in equity and direct investments on its behalf. The period of delegation is months. The period is from 2010to 2011.

On due date (or the maturity deadline), party A is obliged to return the principal to party B. Also, Party A must pay the investment profits to Party B as agreed.

If Party A, due to its investment failure or other force majeure, results in Party A being unable to pay the investment profits to Party B, then Party A should return Party B the full principal amount invested.

Otherwise, Party B has the power to take legal action, claiming the full amount invested.

This agreement applies the Hong Kong Special Administration Region law.

This agreement is in duplicate, with each party holding one copy.

Representative’s signature on behalf of party A and the seal of party A:

The date of signing:

Signature of party B and finger print:

The date of signing:

股權投資委託協定

編號:

甲方:XXX(英國合法正式登記註冊)

乙方:

姓名

身份證號

聯繫方式

甲乙雙方就乙方委託甲方進行企業股權投資事宜簽訂協議如下:

乙方出資(大寫:)委託甲方進行企

業股權投資,委託期限為個月,委託期自年月日至年月日。期滿後,甲方返還乙方全額投資本金(即),並按協定支付乙方投資回報。

如甲方因投資失敗或其他不可抗力因素不能按約定支付乙方投資回報,則必須返還乙方全額投資本金。

否則,乙方有權起訴,要求返還全額投資本金。

本協議適用於中國香港特別行政區法律。

甲方:XXX 乙方姓名:

代表簽字:簽字:

蓋章:手印:

年___月___日年___月___日

相关主题