摘要:商务合同英语属半法律性语言.用词准确、正式、严谨,具有鲜明文体意义。本文基于典型实例的分析,从书卷词语、专业术语、古体词、外来词、词语并列以及模糊性限制词等方面论述了商务英语在词汇层次所体现出来的文体特征。述评了目前流行的商业经营用语。从社会语用学的视角归纳并分析了它们的类别及特点.以此阐明媒体语言的商业效应,进而提出汉语言规范化的问题。关键词:商务英语;英语词汇:词汇规范
随着经济快速的发展,商业竞争越来越激烈。商家们为了求得盈利,立于不败之地,纷纷重视商业经营的相关重要因素。自然,商品的质量和经营态度已被公认为两核心因素。近来,由于媒体研究和实践的进一步发展,商家们立即看好了商业经营与媒体的紧密关系,把眼光增投到商业经营的用语上。无疑,这一招确灾给商家们带来了惊喜的成就,因为媒体语言对客户或消费者产生了巨大的商业效应。但是,在这盈利效应的背后,从社会语用学的角度来看,笔者发现了这种商业经营用语揭示出汉语言规范化的问题。
因此本文以店门名和产品名称等为案例,述评了目前流行的商业经营用语。从社会语用学的视角归纳并分析了它们的类别及特点,以此阐明媒体语言的商业效应,进而提出汉语言规范化的问题。
1,商务经营用语与媒体语言
根据语言学的相关理论证实,语言可看作是人们用来交际的工具。如何恰当地、巧妙地运用语言是取得成功交际的关键。这正如语用学的相关理论指出,说话人为取得某种目的,会依据特定的语境,使用恰当的语言来与听话人达到心有灵犀。因此商业经营用语,故名思议是指商家们经营时使用的语言,其目的是用语言来吸引客户或消费者以达到盈利的目的,而这一点止好与语用学所研究的话语含义相一致,因为如果商家盈利,那么可说明商家(说话者)的经营用语很适宜,其经营用语所包含的话语含义已被消费者(听话者)恰当地理解,自然消费者会购买商家产品,从而达到商家(说话者)与消费者(听话者)成功地交际。
那么为什么商业经营用语有如此的商业盈利效应呢?因为此时的商业用语已是媒体语言的一个部分,通俗地可以称之为广告话语。
众所周知,大众媒体从来都是社会行为,通过广告载体完成的表述更是社会价值的载体。对消费大众而言,广告传播自然会产生瞬间效果和间接效果,同时广告话语本身是劝说性的,在西方它被称为是“静悄悄的劝说”,且其具有三大特点:认知方面的宣传,情感因素的煽动和消费方面的释放。从这一些来看,自然恰当的商业用晤会产生商业效应。也正因为此,媒体语言与商业经营用语有着紧密的关系,而这一点也正是商家们注重商业经营用语以求盈利的原因。
2,商务经营用语类别及其特点
正因为商业经营用语在恰当的时候可以为商家们取得商业效应,所以商家们作为说话者的身份,凭惜媒体的力量,恰当地抓住消费者(作为听说者)购物的心理,开辟了一场商业经营用语使用的战场。
笔者通过走街穿巷,对报刊书籍的阅览,看电视等的统计,发现目前商业经营用语的使用以店r]名居首,其次是产品名称及其功效,这些用语大致表现为三种类别:“洋气”类,“王气”类和“怪气”类,反映出我国经济发展过程中人们在消费上所展现出的不同的价值观念的特点。
2.1,商务经营用语的呈现
“洋气”类的商业经营用语最典型的反映在店门名上,如“利郎服饰”.“惠子美发店”、“耐克鞋店”、“维多利亚广场”、“戴安娜内衣店”,“华盛顿餐馆”、“凯撒
娱乐厅”等等。
与此同时,带有浓重“王气”色彩的店门名也比比皆是,“王子鞋城”、“太子鞋城”、“皇子鞋”、“天子鞋城”、“皇子龙服装”、“皇宫酒楼”,“天子娱乐中心”、“皇朝食府”等等以及“老爷店”,“贵夫人”、“金夫人”、“大富豪服饰”等“贵族”派的店名。
除此,为吸引客户的“怪气”类店名或产品名也到处存在,如“x恋”洒吧、“波霸歌厅”、“三撮毛小吃”、“三鞭火锅城”和“泡妞”(广州一儿童食品)等等。
自然,这些在不同经营背景下产生的经营用语在不同程度上会给商家带来一定的或多或少的盈利,因为媒体语言有其社会性和大众性的特点,同时媒体语言更有时代性。
2.2,商务经营用晤的特点及其分析
商家利用媒体语言来进行经营无可厚非,且语言恰当运用自然会使商家和客户均高兴,尤其是商家,因为他在盈利。如“麦当劳”、“耐克”、“雀巢”等“洋气”类用语.【卜消费者一看便知商家在经营什么,这是因为在经济开放的背景下,人们对“洋”品牌的认可,类似如此的店名用语还有“金利来”专卖店,“鳄鱼牌”衬衣店以及上文所提的“耐克”鞋店等。
从我国的经济繁荣看,采用一些曾被取缔的老字号名如陶陶居(广州有名的茶楼);皇上皇(腊味店)以说明老字号的新生,同时也体现出“返古文化”的消费群体的存在。因此,经营用语的使用应考虑媒体存在的本质特点和语言的实质特点。3,汉语言的规范化
无庸讳言,恰当的言语会取得成功的交际。商家们利用商业经营用语赢得到了商业效应,这一点对整个社会经济发展有着不容怀疑的作用。但是,透过这些效应,透过这些用语,我们不得提出一个值得人们再思考的问题:汉语言的规范化。广告是大众消费的标本,通过示范来重建
社会;广告话语是社会经济的文化表象,广告传播作为一个文化适应过程,包含有价值秩序,行为模式,表象和形象,偏见,信仰、仪式、知识等人类学意义上的动力因素。商业经营用语作为广告话语的一部分,自然就有它的社会行为规范的作用。因此如果商业用语过于商业化,那么势必导致语言的非规范化。从上文的分析中,已不难看出这一问题的存在。为此,在选择商业经营用语时,必须要考虑社会语用制约,做到汉语言规范化,具体措施为:
3.1,反对“洋词”过多,混杂于汉语中
作为一种商业竞争手段,有些商家为追求“洋”气效应,把本来与“洋”毫无瓜葛的产品或商品采用一些听似或看似洋味的译名,以为有了“洋”味的包装,产品的身价就可以提高(在特定的社会消费群中确实可以带来一些商业盈利),于是洋文与汉语混杂,耐人费解。如“广之旅公司将让你H h到永远!”这一句商家想利用“东洋效应××之××”,和“H h”西洋文来宣传公司的服务。事实上,这一句完全可以说“本旅行公司将让你快乐无限!”,简洁明了。
3.2,反对“粗鄙庸俗”的语言
为了追求经营盈利,商家们自然都会想利用经营语言表达出“个性”经营,但是,有时候个性化语言表现出粗俗的特点。一家店铺经营餐饮娱乐服务,店铺名就叫“塔玛地”(何自然,1998)。从文字书写来看,没有什么特别之处,但读起来可让人受不了,冈其谐音太不文明,应该取缔。类似的有上文所述的“泡妞”一名那更加不文明,显得异常粗鄙,应坚决杜绝。
3.3,反对标“新”立“异”,“哗众取宠”的言词自然,在经济夫潮下的标新立