当前位置:文档之家› 外籍员工聘用合同英文版

外籍员工聘用合同英文版

外籍员工聘用合同英文版

篇一:外籍员工雇佣合同--中英文

编号(No.)

雇佣合同

Employment Contract

甲方:北京深白色文化传播有限公司

Party A:乙方Party B:

签订日期Date::

甲方:北京深白色文化传播有限公司

Party A:地址:北京市西城区广安门南街80号中加大厦Address:

乙方Party B:

性别Gender:___

国籍Nationality:

护照号码Passport No.:_____________________

在京居住地址Address (Beijing):

联系方式Contact:

______________________________________

其他紧急联络人Contact person in case of emergency:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。

Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement.

一、雇佣期限

ⅠEmployment term

雇佣期限为1年,自2015年7月1日起至2016年6月30日止,其中试用期为1月,自2015年7月1日起至2015年8月1日止。

The employment term is1 year, lasting from 1stJul 2015 to 30th Jun 2016. The probation period is one month, lasting from 1stJul 2015 to 1stAug 2015.

二、雇佣内容及工作时间

ⅡContent and working hours

2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:

Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:

工作内容Job responsibilities:厨师Chef

工作地点Place:北京Beijing

2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过9小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周日。甲方安排乙方延长工作时间,应安排乙方同等时间补休或依法支付加班酬劳。

Party B works no more than 9 hours per day, no more than 54 hours per week; The Sunday is set as the official weekly rest days. Party A may extend Party’s B’s working hours on the basis of mutual agreement, and party B shall get corresponding deferred holidays or paid for the extended work hours in accordance with relevant laws and regulations.

三、报酬及其他福利

ⅢRemuneration and other welfare benefits

3.1 乙方的报酬为税前6500元/月,大写: 陆仟伍佰元

乙方在试用期期间的报酬为税前5000元/月,大写:伍仟元Party B’s salary is RMB 6500 Yuan(Six Thousand Five Hundred Yuan) per month, in the probationary period,The salary is RMB 5000(FiveThousand Yuan).

试用期过后,甲方将每月利润的2%作为分红支付给乙方,直到乙方离职。

After the probation,Party A shall pay 2% of profit to Party B as bonus in every mouth until Party B untilParty

B is no longer work in Party A.

试用期过后,甲方为乙方提供住房补助¥500.00元/月(伍佰元人民币每月)

After the probation, Party A shall provide Party B with a monthly housing allowance of RMB500.00.

甲方将每天给予乙方20元人民币,作为鉴证费补助。Party A shall pay Party B RMB 20 every day for Visa fee. 3.2 甲方应于每月8号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。

Party A shall pay salary to Party B before the 8th day of every month in the form of cash or bank-transfer. If the 8th day of the month falls in the weekend or holiday, the payment shall be brought forward to the nearest weekday. Party A shall inform Party B and explain the detailed reason within 5 work days in case Party A fails to pay the salary due to special reasons.

3.3 甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。

Party A can adjust Party B’s salary according to its operating conditions, Party B’s workload and performance.

3.4 当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。

Party B’s labor remuneration will be adjusted in case Party A adjusts Party B’s job responsibilities. Accepting thenew position is regarded as accepting the adjusted salary.

3.5 乙方应遵守国家及地方的税法制度,自行缴纳其个人收入的个人所得税,甲方无义务为其代缴。

Party B shall pay personal income tax voluntarily according to the state’s tax law. Party A doesn’t shoulder the responsibility to withhold and remit taxes for Party B. 3.6若病假连续超过三天,公司支付三天基本工资的一半。超过三天的部分则按现行照法定病金支付。若病假持续,符合社会保障部法定病金的相关规定,则从病假的第一天起,公司只支付法定病金,所有的病假都应有医学证明。

Party B sick leave exceeds three days in one continuous period the Employer will pay at half your basic rate the first three days. Thereafter pay will be at the current rate of Statutory Sick Pay. Where periods of incapacity are linked, as laid down in DSS Statutory Sick Pay regulations, you will

only receive Statutory Sick Pay at the current rate from the first day of incapacity.All leave due to sickness must be supported by a bona fide medical certificate.

四、雇佣合同的解除和终止

ⅣContract Cancellation and Termination

4.1 合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。

This contract shall be terminated once it expires and both parties do not extend the contract.

4.2 经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。

The contract may be canceled based on both parties’mutual negotiation.

4.3 乙方应遵守中国政府的法律、法规及有关规定,乙方如违反上述规定,甲方有权即时解除合同;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提前终止合同。

Party B should abide by China laws, decrees and related regulations and Party A’s working systems. During the duration, Party A is entitled to cancel the contract in case Party B violates China laws and decrees, and terminate the contract before expiration in case Party B cannotresume his or her work for health reasons after the medical certification

of continuous sick rest for 15 working days.

4.4 乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。The contract will automatically terminate in case Party B is absent for over 10 days without written explanation due to homecoming or other private reasons.

4.5 乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。

In case Party B is proved to be not competent for the work under the contract, Party A is entitled to cancel the contract at any time.

4.6 乙方应严格遵守甲方的工作规定以及规章制度,尽职尽责,否则,甲方有权随时解除合同并追究因此而造成的经济损失,并有权对所造成的经济损失在乙方的报酬中作相应扣除。

Party B should abide by Party A’s working systems, rules and regulations. Otherwise, Party A is entitled to cancel the contract and claim a corresponding compensation of any economic loss from Party B’s payment.

4.7 乙方有权提前30 日以书面形式通知甲方解除本合同,在试用期内提前3日通知甲方即可解除。

Party B should inform Party A in written form 30 days in

advance for canceling the contract, and 3 days in advance during the probation period.

五、其他事项

ⅤOthers

5.1 其他未尽事宜,双方可参照甲方公司内部的相关规章制度执行。

Other items not stipulated by the two parties can be implemented according to the internal rules and regulations of Party A.

5.2 甲乙双方均应遵守本合同之约定,任何一方违约,非违约方均有权要求违约方承担相应的损失。

The two parties should abide by the contract. In case one party tears up the contract, the other party has the right to require the defaulting party to undertake corresponding loss.

5.3 甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。For disputes during the execution of the contract, the two parties can settle them through negotiations.

5.4 本合同分为中英两种文本,每种文本具有相同的法律效力;如两种文本产生冲突,则中文文本为作准文本。

The contract has two versions in Chinese and in English. The twocopies are equally authentic. In case any dispute

happens, the Chinese version shall prevail.

5.5 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,每份具有同等法律效力。本合同经甲、乙双方签字盖章后生效。

The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The twocopies are equally authentic. The contract comes into effect upon signatures or seals of both parties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(签字):

Party A:***** Technical Consulting Party B (Signature): (Beijing) Co., Ltd.

授权代表:

Authorized Representative:

签订日期Date:签订日期Date:

篇二:外籍员工雇佣合同--中英文10.10.25

编号(No.)

雇佣合同

Employment Contract

甲方:******(北京)有限公司

Party A:

乙方Party B:

签订日期Date::

甲方:*****(北京)有限公司

Party A:

地址:北京市朝阳区******

Address:**********

乙方Party B:

性别Gender:___

国籍Nationality:

护照号码Passport No.:_____________________

在京居住地址Address (Beijing):

联系方式Contact:_________________________ _________ ____

其他紧急联络人Contact person in case of emergency:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。

Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement.

一、雇佣期限

ⅠEmployment term

雇佣期限为___ __年,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月__日止,其中试用期为_____

个月,自______年__ _月___日起至______年___月__ 日

止。

The employment term is ________year(s), lasting from _______________ to ___________. The probation period is __________month(s), lasting from ___________ to ______________.

二、雇佣内容及工作时间

ⅡContent and working hours

2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务:

Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:

工作内容Job responsibilities:工作地点Place:北京Beijing

2.2 工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。甲方安排乙方延长工作时间,应安排乙方同等时间补休或依法支付加班酬劳。

Party B works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and Saturday and Sunday are set as the official weekly rest days. Party A may extend Party’s B’s working hours on the basis of mutual agreement, and party B shall get corresponding deferred holidays or paid for the

extended work hours in accordance with relevant laws and regulations.

三、报酬及其他福利

ⅢRemuneration and other welfare benefits

3.1 乙方的报酬为税前__________ 元/月,大写:

乙方在试用期期间的报酬为税前_____ ____元/月,大写:Party B’s salary is RMB _per month in the probationary period and RMB after the probationary period.

试用期过后,甲方为乙方提供住房补助¥5000.00元/月(伍千元人民币每月),甲方凭乙方出具的租房发票报销,报销时间在每月的8号。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。

After the probation, Party A shall provide Party B with a monthly housing allowance of RMB5,000.00. Party A shall provide the invoice of rent payment for reimbursement. The monthly date for reimbursement is on the 8th day of each month. If the 8th day of the month falls in the weekend or holiday, the payment shall be brought forward to the nearest weekday. Party A shall inform Party B and explain the detailed reason within 5 work days in case Party A fails to pay the salary due to special reasons.

3.2 甲方应于每月8号以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。如遇节假日或休息日,应提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付报酬的,甲方应在五个工作日内向乙方说明原因。

Party A shall pay salary to Party B before the 8 day of every month in the form of cash or bank-transfer. If the 8th day of the month falls in the weekend or holiday, the payment shall be brought forward to the nearest weekday. Party A shall inform Party B and explain the detailed reason within 5 work days in case Party A fails to pay the salary due to special reasons.

3.3 甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。

Party A can adjust Party B’s salary according to its operating conditions, Party B’s workload and performance.

3.4 当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。

Party B’s labor remuneration will be adjusted in case Party A adjusts Party B’s job responsibilities. Accepting the new position is regarded as accepting the adjusted salary. th 3.5 乙方应遵守国家及地方的税法制度,自行缴纳其个人收

入的个人所得税,甲方无义务为其代缴。

Party B shall pay personal income tax voluntarily according to the state’s tax law. Party A doesn’t shoulder the responsibility to withhold and remit taxes for Party B. 3.6 乙方在合同期内享受中国法律规定的节日,公休假日,另外公司每年为其提供5天的带薪休假。

Party B is entitled with all legal holidays in accordance with the state’s regulations, In addition, Party B enjoys a paid leave of 5 days each year.

四、雇佣合同的解除和终止

ⅣContract Cancellation and Termination

4.1 合同期满双方不再续签或者双方约定的合同终止条件出现时,雇佣合同即终止。

This contract shall be terminated once it expires and both parties do not extend the contract.

4.2 经合同双方当事人协商一致,本合同可以解除。

The contract may be canceled based on both parties’mutual negotiation.

4.3 乙方应遵守中国政府的法律、法规及有关规定,乙方如违反上述规定,甲方有权即时解除合同;乙方因健康原因,经医生证明连续病休15工作日后仍不能继续工作,甲方有权提前终止合同。

Party B should abide by China laws, decrees and related regulations and Party A’s working systems. During the duration, Party A is entitled to cancel the contract in case Party B violates China laws and decrees, and terminate the contract before expiration in case Party B cannot resume his or her work for health reasons after the medical certification of continuous sick rest for 15 working days.

4.4 乙方因归国或其他私人原因未正常出勤且超过十天且未向甲方做出书面说明的,本合同自动终止。The contract will automatically terminate in case Party B is absent for over 10 days without written explanation due to homecoming or other private reasons.

4.5 乙方被证明无法完成本合同项下的工作任务,甲方有权随时解除本合同。

In case Party B is proved to be not competent for the work under the contract, Party A is entitled to cancel the contract at any time.

4.6 乙方应严格遵守甲方的工作规定以及规章制度,尽职尽责,否则,甲方有权随时解除合同并追究因此而造成的经济损失,并有权对所造成的经济损失在乙方的报酬中作相应扣除。

Party B should abide by Party A’s working systems, rules

and regulations. Otherwise, Party A is entitled to cancel the contract and claim a corresponding compensation of any economic loss from Party B’s payment.

4.7 乙方有权提前30 日以书面形式通知甲方解除本合同,在试用期内提前3日通知甲方即可解除。

Party B should inform Party A in written form 30 days in advance for canceling the contract, and 3 days in advance during the probation period.

五、其他事项

ⅤOthers

5.1 其他未尽事

宜,双方可参照甲方公司内部的相关规章制度执行。

Other items not stipulated by the two parties can be implemented according to the internal rules and regulations of Party A.

5.2 甲乙双方均应遵守本合同之约定,任何一方违约,非违约方均有权要求违约方承担相应的损失。

The two parties should abide by the contract. In case one party tears up the contract, the other party has the right to require the defaulting party to undertake corresponding loss.

5.3 甲乙双方在本合同的执行中如有争议,可协商解决。

For disputes during the execution of the contract, the two parties can settle them through negotiations.

5.4 本合同分为中英两种文本,每种文本具有相同的法律效力;如两种文本产生冲突,则中文文本为作准文本。

The contract has two versions in Chinese and in English. The two copies are equally authentic. In case any dispute happens, the Chinese version shall prevail.

5.5 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,每份具有同等法律效力。本合同经甲、乙双方签字盖章后生效。

The contract is in duplicate, held by Party A and Party B respectively. The two copies are equally authentic. The contract comes into effect upon signatures or seals of both parties.

甲方:******(北京)有限公司乙方(签字):

Party A: ***** Technical Consulting Party B (Signature): (Beijing) Co., Ltd.

授权代表:

Authorized Representative:

签订日期Date: 签订日期Date:

篇三:外籍员工聘用合同

篇一:外籍人员劳动合同2014

甲方:

乙方:

签订日期:

劳动合同employment contract party a:party b:date:

甲方(用人单位)全称:

住所:

联系电话:

法定代表人:

party a (employer) name: address: telephone: legal representative:

乙方(劳动者)姓名:性别:

国籍:

有效身份证件及号码:

现住址:

联系电话:

外国人就业证号:

party b (employee) name:gender: nationality: id card no.:address: telephone: work permit no.:第一条根据《中华人民共和国劳动合同法》等有关规定,甲乙双方本着遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同,共同遵守履行。article 1the contract is hereby concluded by both parties in accordance with labor

law of the peoples republic of china and labor contract law of the people’s republic of china, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith.

第二条合同期限

article 2contract term

劳动合同期限经双方约定,采取下列第种形式。

(一)固定期限:自年月日起至年月日止。

(二)无固定期限:自年月日起至法定解除或终止劳动合同条件出现时止。

(三)以完成一定工作任务为期限:自年月日起至工作任务完成为止。

the term of the labor contract is agreed by both sides in the ticked method below: □ party a and party b signs a fixed-term labor contract. the contract lasts for ___ year(s), from _________to ________;

□ party a and party b signs a non-fixed term labor contract, which starts from ________ and ends till the occurrence of a statutory termination condition; or

第三条工作内容与工作地点

article 3job responsibility and work place

(1) 甲方聘用乙方从事岗位工作。

(2) 工作地点为。根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可变更工作地点。

(3) 乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。(4) 甲方可以根据实际工作需要,根据乙方的工作能力和表现,调整乙方工作岗位或安排乙方临时从事其他工作岗位,乙方应予以认可配合。

(5)甲、乙双方同意按以下方式确定乙方的工作时间:□ 标准工时制,即每日工作小时,每周工作天;

□ 不定时工作制;

□ 综合计算工时工作制,乙方所在岗位实行以周期,总工时小时的综合计算工时工作制。.

, which can be changed on the basis of mutual agreement as per party a’s business requirements.

b shall agree and cooperate with party a.

(5) both parties agree party b’s working hours are specified as follows (please choose): □ standard working h ours system, i.e. ____ hour(s)/day, ____ day(s)/week; □ non-fixed working hours system; or

□ cumulative working hours system and the calculation period is ____.

第四条劳动报酬与福利待遇

article 4labor remuneration and welfare

(完整版)外籍员工聘用合同英文版

外籍员工聘用合同英文版 篇一:外籍员工雇佣合同--中英文 编号(No.) 雇佣合同 Employment Contract 甲方:北京深白色文化传播有限公司 Party A:乙方Party B: 签订日期Date:: 甲方:北京深白色文化传播有限公司 Party A:地址:北京市西城区广安门南街80号中加大厦Address: 乙方Party B: 性别Gender:___ 国籍Nationality: 护照号码Passport No.:_____________________ 在京居住地址Address (Beijing): 联系方式Contact:

______________________________________ 其他紧急联络人Contact person in case of emergency:甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement. 一、雇佣期限 ⅠEmployment term 雇佣期限为1年,自2015年7月1日起至2016年6月30日止,其中试用期为1月,自2015年7月1日起至2015年8月1日止。 The employment term is1 year, lasting from 1stJul 2015 to 30th Jun 2016. The probation period is one month, lasting from 1stJul 2015 to 1stAug 2015. 二、雇佣内容及工作时间 ⅡContent and working hours 2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:

外教教师聘用合同范本

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 外教教师聘用合同范本 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

_____________________聘请_______________籍 _______________________________________(外文姓名)_________________(译名)女士(先生)为_________________.双方本着友好合作精神,自愿签定本合同保证认真履行合同中约定的各项义务。 一、合同期自________年____月____日起至________年____月____日止。 二、受聘方的工作任务(另附件): 三、受聘方的月薪为人民币________________元,其中_______%可按月兑换外汇。 四、聘方的义务: 1、向受聘方介绍中国的有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。 2、对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 3、向受聘方提供必要的工作的条件和居住的条件。 4、配备合作共事人员。 5、按时支付受聘方的报酬。 五、受聘方的义务: 1、遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。 2、遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排、业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。 3、按期完成工作任务,保证工作质量。 4、尊重中国的宗教政策。不从事与专家身份不符的活动。 5、尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。 六、合同的变更、解除和终止:

外籍员工聘用合同正式版

The cooperation clause formulated through joint consultation regulates the behavior of the parties to the contract, has legal effect and is protected by the state. 外籍员工聘用合同正式版

外籍员工聘用合同正式版 下载提示:此协议资料适用于经过共同协商而制定的合作条款,对应条款规范合同当事人的行为,并具有法律效力,受到国家的保护。如果有一方违反合同,或者其他人非法干预合同的履行,则要承担法律责任。文档可以直接使用,也可根据实际需要修订后使用。 甲方(用人单位)名称: 地址: 法定代表人(主要负责人): 乙方(劳动者)姓名: 性别: 年龄: 身份证号码: 现在住址: 甲方因生产(工作)需要,招聘 (以下简称乙方)为甲方员工。根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国劳动法》和《中外合资经营企业劳动

人事管理条例》的有关规定,经甲、乙双方协商,特签订本劳动合同,以共同遵守。 第一条生产和工作任务的要求 甲方根据生产(工作)需要,安排乙方任工种(岗位),以后可以根据生产经营需要和乙方的业务能力及表现,调整乙方的生产(工作)岗位,并及时鉴定变更合同。 第二条合同期限 合同期为年,自年月日至年月日(其中试用期为个月,自年月日至年月日)。试用期满,合格的定岗使用,不合格的甲方有权调整乙方的生产(工作)岗位,或予以辞退。 第三条工资待遇

甲方根据乙方现任职务或工作岗位,确定乙方月标准工资为元,各种津贴按有关规定享受。今后,根据生产经营情况和乙方表现逐步提高乙方工资收入。乙方的原工资等级和月标准工资作为档案工资予以保留。 第四条劳动保险、劳动保护和福利待遇 1. 甲方按规定缴纳和办理乙方养老保险基金手续,向乙方支付当地政府规定的卫生费、交通费、书报费等各种津贴,并享受国家规定的法定节假日、公休假、婚丧假、探亲假以及女职工孕期、产期、哺乳期等。 2. 甲方必须执行国家有关劳动保护、

外教聘用合同(标准版)

Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result. 甲方:___________________ 乙方:___________________ 时间:___________________ 外教聘用合同

编号:FS-DY-65922 外教聘用合同 外教聘用合同注意事项 1.书面形式 聘用合同须以书面形式确定,任何口头协议都将视为无效 2.签订合同 合同签署时间应在外教来华前,已在华的应在入职之前; 出于综合考虑,我们建议如果受聘外教在国外,应在受聘外教来华前签订正式合同。 如果受聘外教在我国境内, 应该在受聘外教到职前签订正式合同。 3.签订人 签署人应为法人代表或法人代表所授权的人。被授权者应有授权书,其他人签的合同均视为无效合同。 4.合同期限

合同期以一年为宜,但连续在华合同期总计不宜超过五年。 5.合同更改 当事一方要求修改原合同,须经双方协商一致,以文形式确认修改或增删的内容,未达成一致意见以前,应仍按原合同条款执行,直至合同期结束。 劳动合同范本一 _____(聘方)聘请_____(受聘方)为外籍工作人员(或_____语教师),双方本着友好合作的精神,签订本合同。 第一条聘期为_____年(学校可按学期、学年定),自_____年_____月_____日到职之日起,至_____年_____月_____日离聘之日止。 第二条受聘方的工作任务,商定如下:_____ 受聘方应按时、按质完成以上工作任务。聘方应为受聘方提供必要的工作生活条件。受聘方在工作中提出的合理化建议,聘方应予采纳。双方应积极合作。 第三条中国政府法定的工作日为:每周六天,每天八小时(教师按周课时填写)。

外籍员工聘用合同

篇一:外籍人员劳动合同2014 甲方: 乙方: 签订日期: 劳动合同 employment contract party a: party b:date: 甲方(用人单位)全称: 住所: 联系电话: 法定代表人: party a (employer) name: address: telephone: legal representative: 乙方(劳动者)姓名:性别: 国籍: 有效身份证件及号码: 现住址: 联系电话: 外国人就业证号: party b (employee) name:gender: nationality: id card no.:address: telephone: work permit no.:第一条根据《中华人民共和国劳动合同法》等有关规定,甲乙双方本着遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同,共同遵守履行。 article 1the contract is hereby concluded by both parties in accordance with labor law of the peoples republic of china and labor contract law of the people’s republic of china, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 第二条合同期限 article 2contract term 劳动合同期限经双方约定,采取下列第种形式。 (一)固定期限:自年月日起至年月日止。 (二)无固定期限:自年月日起至法定解除或终止劳动合同条件出现时止。 (三)以完成一定工作任务为期限:自年月日起至工作任务完成为止。 the term of the labor contract is agreed by both sides in the ticked method below: □ party a and party b signs a fixed-term labor contract. the contract lasts for ___ year(s), from _________to ________; □ party a and party b signs a non-fixed term labor contract, which starts from ________ and ends till the occurrence of a statutory termination condition; or 第三条工作内容与工作地点

外教聘用合同参考

外籍教师合作协议 Agreement of cooperation 甲方:深圳乐学三人行教育咨询有限公司 Party A:Shenzhen Lexuesanrenxing Educational and consulting company 以下称乙方: Party B: 名字: 性别: 生日Name: Gender: Birth date 国籍:护照号码: Nationality:Passport No.: 双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfil conscientiously all the obligations stipulated in it. 一.合同期自起至止。 Length of Contract: from to . 二.甲乙双方合作内容Cooperation content: 甲方与乙方进行教学合作,乙方为甲方提供教学服务,并接受甲方的监督管理 Both parties cooperate together to fulfill the teaching tasks. Party B offers teaching and organizing service. Party A has the right to supervise the service and result from party B during the cooperation. 三.乙方在合作期间享受的福利Benefits of party B 1.在合作期间,甲方有责任保证乙方工作环境的安全,并且对此提供相应的援助。 During cooperation, party A can offer assistance and advice regarding any issues with local official’s enquiring about cooperation. 2.甲乙双方合作满半年后,乙方可以享受5天的带薪休假。 After six-month cooperation, party B is eligible for 5 days paid leave. 3.甲方为乙方提供不定期的团队出行和团队用餐的补贴。

外籍员工聘用合同范本

外籍员工聘用合同范本 外籍员工聘用合同范文篇二甲方(用人单位) 全称: 住所: 联系电话: 法定代表人: (主要负责人) 乙方(劳动者) 姓名:性别 出生年月: 户籍所在地: 居民身份证或其他 有效身份证件号码: 现住址: 联系电话: 外国人就业证号: 根据《中华人民共和国劳动合同法》等有关规定,甲乙双方本着遵循合法、公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,订立本劳动合同,共同遵守履行。 【劳动合同期限】 第一条劳动合同期限经双方约定,采取下列第种形式。

(一)固定期限:自年月日起至年月日止。 (二)无固定期限:自年月日起至法定解除或终止劳动合同条件出现时止。 (三)以完成一定工作任务为期限:自年月日起至工作任务完成为止。其中,订立第一、二项合同的,双方约定的试用期:自年月日起至年月日止。 【工作内容和工作地点】 第二条甲方根据生产、工作需要,安排乙方从事岗位(工种)工作,乙方必须完成下列工作职责:。工作地点为。 第三条本合同履行期间甲方根据生产经营的需要和乙方业绩的考核结果,经双方协商一致,可以调整乙方的工作岗位。如乙方工作岗位发生变动,乙方的工作地点也相应变动。 【公司制度】 第四条乙方应按照甲方安排的工作内容及要求,认真履行岗位职责,按时完成工作任务,遵守甲方依法制定的各项规章制度。 第五条甲方制定的《奖惩条例》、《加班管理规定》、《休假管理规定》、《考勤管理规定》、《劳动防护管理规定》、《工伤管理规定》等所有规章制度经过培训学习,乙方已确认理解规章制度规定之内容。 【工作时间和休息休假】

第六条甲方安排乙方执行第种工作制。 (一)标准工时:乙方每日工作时间八小时,每周工作四十小时。 (二)综合计算工时:平均日和平均周工作时间不超过法定标准工作时间。(三)不定时工时:在保证完成甲方任务的前提下,工作和休息休假由甲乙双方协商安排。实行综合计算工时工作制或者不定时工作制的,由甲方报劳动保障行政部门批准后实行。 外籍员工聘用合同范文篇三甲方(用人单位)名称: 地址: 法定代表人(主要负责人): 乙方(劳动者)姓名: 性别: 年龄: 身份证号码: 现在住址: 甲方因生产(工作)需要,招聘(以下简称乙方)为甲方员工。根据《中华人民共和国中外合资经营企业法》、《中华人民共和国劳动法》和《中外合资经营企业劳动人事管理条例》的有关规定,经甲、乙双方协商,特签订本劳动合同,以共同遵守。 第一条生产和工作任务的要求

聘用合同(适用外籍人员,中英文)

聘用(劳务)合同(中英文)Employment Contract 甲方Party A: 地址Address: 乙方Party B: 性别国籍Gender/Nationality: 护照号码Passport No: 居住地址Permanent residence address: 联系方式Contact Information: 其他紧急联络人Emergency Contact Person: 甲乙双方遵循平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 Party A and Party B should follow the principle of equality, willingness, consensus and good faith, sign this contract and promise to abide by it. 一、聘用期限Term of Employment 雇佣期限为___ __年,自______年___月___日起至______年___月__日止。 Term of Employment:___ __Years,From______DD___M__Y to______DD___M__Y 二、雇佣内容及任务Employment content and tasks

2.1甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A shall arrange Party B to finish the following tasks according to the work requirement. 工作内容:Work content 工作地点:Work place 三、报酬及其他Remuneration and other 3.1乙方的报酬为税前__________元/月,大写: Party B's pre-tax income RMB__________per month, amount in words: 3.2其他待遇:Other treatment 3.3甲方可根据生产经营的状况或乙方任务量和工作表现,适时调整乙方的报酬。 Party A can adjust the remuneration, according to the production and management situation or task size and performance of Party B. 3.4当乙方的工作任务发生变化时,甲方可按规定调整其相应的报酬。乙方接受新的工作任务后,即视作接受甲方按照该工作任务重新确定的报酬。

外教聘用协议范本

EMPLOYMENT AGREEMENT (外籍教师)雇佣协议 Party A (Employing Party): 甲方(雇用方): Address: 地址:Legal Representative: 法定代表人: Identification Number: 身份证号码: Party B (Employed Party): 乙方:(受雇方): Name: Gender: Nationality: 姓名:性别:国籍:Birth Date: Passport No: 出生年月:护照号码: Address: 地址: I. Party B wishes to engage the service of Party A Ganzhou King Doctor Kindergarten of Oxford International as a foreign English teacher. The two parties, in a spirit of friendly cooperation, agree to sign this contract and pledge to fulfill conscientiously all the obligations stipulated in it. 乙方自愿作为甲方外教在甲方从事教学服务工作。双方在友好合作的基础上签订本合同,并发誓遵守合同中所规定的各项条款。 II. The period of service will be from to . 乙方在甲方服务期限为至。 III.The duties of Party B (See THE APPENDIX OF STANDARD WORK CONTRACT FOR FOREIGN TEACHERS) 乙方义务。(详见《外籍教师工作合同附件》) IV. Party B's monthly salary will be ¥6000RMB. 乙方在甲方工作期间月工资为:¥6000元,以人民币形式支付。 V. Party A's Obligations 甲方义务:

聘用外籍员工合同示范文本(标准版).docx

LOGO 聘用外籍员工合同示范文本WORD模板文档中文字均可以自行修改 ××××有限公司

编号:_____________聘用外籍员工合同示范文本 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

关于聘用美国籍________女士的申请(示范文本) 北京_____有限公司是一家中法合资企业,主要从事餐饮、销售服务等工作。法方是一家国际餐饮连锁企业,中方是北京____饭店。本公司于________年开业至今经济效益与社会效益稳步递增。今年,我公司将大力发展北京及全国各地的连锁加盟,所以在市场发展和销售方面需要极为专业的人士来经营管理。 ________女士能讲流利的英语和法语,并会说、写中文和西班牙文。在教育方面,她获得_______的_______硕士和____博士,___学士等学位。在工作经验方面。她曾担任_______等跨国公司的创办者、CEO,高级经理、律师等重要职位,并对公司的市场营销、拓展和投资有丰富的管理经验和金融阅历。 经过我公司全面考查,欲聘请________女士担任销售总监职务,主要负责餐厅市场、销售等事项,为期_______年。现特向贵处申请办理外国人就业许可,烦请贵方批准并协助办理相关手续。 北京________公司 ___年__月_____日

________〔公章) 关于聘用法国籍_______先生的申请(分支机构申请书示范文本) 北京市劳动和社会保障局: ________银行于________年成立,总部设在上海。主营业务包括:吸收公众存款、代理发行、代理兑付、承销政府债券、同业拆借、外汇兑换、结汇、首汇、代客外汇买卖以及经中国人民银行批准的其他业务。 北京分行作为总行的直属分支机构成立于________年。截止到2003年底,分行总资产达到________元。目前为提高我行营销工作人员素质,全力进军外资企业市场,为金融企业人世做好准备,我行计划聘请美籍人士________为我行的市场营销顾问,主要工作为负责我行对外资企业的营销、对我行员工进行营销工作培训以及为我行制定未来几年的营销工作计划等,拟聘用期限一年。 ________先生毕业于_______大学,参加过很多有关金融和如何在亚洲开展业务方面的研讨会,在美国国内和国际市场上都创下出色业绩,曾任________公司执行副总裁和首席运营官。他以出色的领导才能创

外籍教师聘用合同中英文

外籍教师聘用合同中英文 篇一:幼儿园外籍教师雇佣合同(中英文) Employment Contract 劳动合同 甲方:北京XXXX幼儿园 Party A: BEIJING XXXX KINDERGARDEN 地址: Address: 乙方Party B: 性别Gender: 国籍Nationality: 护照号码Passport No.: 联系方式Contact: 其他紧急联络人Contact person in case of emergency: 一、雇佣期限 Ⅰ Employment term 雇佣期限为6 个月,自XX年9月19日起至XX年3月19日止 The employment term is 6 months, lasting from Sep 19, XX to Mar 19, XX. 二、雇佣内容及工作时间 Ⅱ Content and working hours

甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements: 工作内容Job responsibilities:英语老师ENGLISH TEACHER 工作地点Place:甲方三个分园 1ST , 2ND and 3RD branches owned by Party A 工作时间:乙方每日工作时间不超过8小时,平均每周工作不超过40小时,每周休息日为周六、日。 Party B works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and Saturday and Sunday are set as weekly rest days. 三、报酬及其他福利 Ⅲ Remuneration and other welfare benefits 乙方的报酬为4000 元/月。 Party B’s salary is RMB4000 per month 甲方应于每月月底以货币或转帐形式足额支付乙方上述报酬。 Party A shall pay salary to Party B before the end of every month in the form of cash or bank-transfer. 乙方在合同期内享受中国法律规定的节日,公休假日。

2020新编外籍员工聘用合同(标准版)

编号:PY─39744 2020新编外籍员工聘用合同(标准 版) This contract applies to both parties to negotiate their respective obligations and rights, and to perform their respective obligations during the contract period. 甲方:_______________________ 乙方:_______________________ 签订日期:_____年____月_____日

外籍员工聘用合同 一、________________聘请_____________籍________________(外文姓 名)___________(译名)女士/(先生)为________________,双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 二、合同期自年月日起至年月日止; 三、受聘方的工作任务(另附页); 四、受聘方的月薪为人民币元,其中%可按月兑换外汇; 五、聘方的义务: 1、向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。 2、对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 3、向受聘方提供必要的工作和生活条件。 4、配备合作共事人员。 5、按时支付受聘方的报酬 六、受聘方的义务: 1、遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。 2、遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排。业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。

外籍教师聘请合同(一)标准版本

文件编号:RHD-QB-K6278 (合同范本系列) 甲方:XXXXXX 乙方:XXXXXX 签订日期:XXXXXX 外籍教师聘请合同(一)标准版本

外籍教师聘请合同(一)标准版本操作指导:该合同文件为经过平等协商和在真实、充分表达各自意愿的基础上,本着诚实守信、互惠互利的原则,根据有关法律法规的规定,达成如下条款,并由双方共同恪守。,其中条款可根据自己现实基础上调整,请仔细浏览后进行编辑与保存。 一、_________培训中心聘请_________籍 _________(外文姓名)_________(中文姓名)先生/女士/小姐为_________语教师,双方本着友好合作精神,自愿签订本合同并保证认真履行合同中约定的各项义务。 二、合同期自_________年_________月_________日起_________年_________月_________日止。 三、受聘方的工作任务(另附件1)。 四、受聘方的薪金按小时计,全部以人民币支付。 五、社会保险和福利

1.聘方向受聘方提供意外保险。(另附2) 2.每年聘方向受聘期满的教师提供一张 _________至_________的来回机票(金额不超过人民币_________元整)或教师凭机票报销_________元人民币。 六、聘方的义务 1.向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。 2.对受聘方提供必要的工作条件。 3.对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 4.按时支付受聘方的报酬。 七、受聘方的义务 1.遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。 2.遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理

外国员工雇佣劳动合同范本(完整版)

合同编号:YT-FS-1275-30 外国员工雇佣劳动合同范 本(完整版) Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The Agreement Reached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties. 互惠互利共同繁荣 Mutual Benefit And Common Prosperity

外国员工雇佣劳动合同范本(完整 版) 备注:该合同书文本主要阐明合作框架下每个条款,并根据当事人一致协商达成协议,同时也明确各方的权利和义务,对当事人具有法律约束力而制定。文档可根据实际情况进行修改和使用。 甲方: _____ 注册地址: _____ 工商登记号码:_____ 邮政编码:____ 电子信箱: _____ 联系电话:____ 网址: _____ 传真: ____ 乙方: _____ 注册地址: _____ 工商登记号码:_____ 邮政编码:____

电子信箱: _____ 联系电话:____ 网址: _____ 传真: ____ 根据《中华人民共和国劳动法》与《中华人民共和国合同法》等有关法律规定,本着平等互利原则,甲乙双方经友好协商,就乙方聘用中国员工事宜达成本合同。 第一条甲乙双方有关乙方聘用中国员工及相关事宜,适用本合同。本合同未尽事宜,双方另有约定的,从约定;双方没有约定的,从法律、法规、规章和政策;法律、法规、规章或政策没有规定的,由甲乙双方协商确定,并签订协议作为本合同的附件,与本合同具有同等效力。 第二条甲方向乙方派遣中国员工或乙方聘用中国员工的,双方应按照本合同有关约定另行订立《聘用中国员工合约》,明确乙方聘用中国员工的具体人数、姓名、聘期、聘用费等事宜并作为本合同的附件,与

外籍员工聘用合同

外籍员工聘用合同 一、________________聘请_____________籍 ________________(外文姓名)___________(译名)女士/(先生)为 ________________,双方本着友好合作精神,自愿签订本 合同 并保证认真履行合同中约定的各项义务。 二、合同期自年月日起至年月日止; 三、受聘方的工作任务(另附页); 四、受聘方的月薪为人民币元,其中 %可按月兑换外汇; 五、聘方的义务: 1、向受聘方介绍中国有关法律、法规和聘方有关工作制度以及有关外国专家的管理规定。 2、对受聘方的工作进行指导、检查和评估。 3、向受聘方提供必要的工作和生活条件。 4、配备合作共事人员。 5、按时支付受聘方的报酬 六、受聘方的义务: 1、遵守中国的法律、法规,不干预中国的内部事务。 2、遵守聘方的工作制度和有关外国专家的管理规定,接受聘方的工作安排。业务指导、检查和评估。未经聘方同意,不得兼任与聘方无关的其他劳务。

3、按期完成工作任务,保证工作质量。 4、尊重中国的宗教政策。不从事与专家身份不符的活动。 5、尊重中国人民的道德规范和风俗习惯。 七、合同的变更、解除和终止: 1、双方应信守合同,未经双方一致同意,任何一方不得擅自更改、解除和终止合同。 2、经当事人双方协商同意后,可以变更、解除和终止合同。在未达成一致意见前,仍应当严格履行合同。 3、聘方在下述条件下,有权以书面形式通知受聘方解除合同: (1)受聘方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,经聘方指出后仍不改正的; (2)根据医生诊断,受聘方在病假连续30天后不能恢复正常工作的; 4、受聘方在下述情况下,有权以书面形式通知聘方解除合同: (1)聘方未按合同约定提供受聘方必要的工作和生活条件; (2)聘方未按时支付受聘方报酬。 八、违约金: 当事人一方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,即违反合同时。应当向另一方支付500-20xx美元(或相当数额的人民币)的违约金。 受聘方因不可抗力事件要求解除合同,需出具有关机构证明,

外教中英文雇佣合同

EMPLO YMENAGREEMENT (外籍教师)雇佣协议 Party A (Employing Party): 甲方(雇用方): Address: 地址: Legal Representative : 法定代表人: Identification Number : 身份证号码: Party B (Employed Party): 乙方:(受雇方): Name: Gen der: Nati on ality: 姓名: 性别: 国 籍: Birth Date: 出生年月: Passport No: 护照号码: Address: 地址: I. Party B----------- wishes to en gage the service of Party A Gan zhou Ki ng Doctor Kindergarten of Oxford International as a foreign English teacher. The two parties, in a spirit of frien dly cooperatio n, agree to sig n this con tract and pledge to fulfill con scie ntiously all the obligations stipulated in it. 乙方 自愿作为甲方 外教在甲方从事教学 服务工作。双方在友好合 作的基础上签订本合 同,并发誓遵守合同中所规定的各项条款 。 II. The period of service will be from ___ to . 乙方在甲方服务期限为 _________ 至 。 III. The duties of Party B (See THE APPENDIX OF STANDARD WORK CONTRACT FOR FOREIGN TEACHERS) 乙方义务。(详见《外籍教师工作合同附件 》) IV. Party B's monthly salary will be ¥ 6000 RMB. 乙方在甲方工作期间 月工资为:¥ 6000元,以人民币形式支付。 V. Party A's Obligations 甲方义务:

外籍员工聘用合同(中文)

聘用合同 甲方:(以下简称“甲方”) 地址: 法定代表人: 乙方:(以下简称“乙方”) 身份证号: 家庭地址: 现在住址: 根据法律法规的有关规定和本公司员工聘用办法,甲乙双方经自愿、平等、协商,签订本劳动合同。 一、劳动合同期限 本合同的期限为以下第__种: 1、本合同期限为年,自年月日起至年月日止。其中,初聘者前个月为试用期,自年月日起至年月日止。 2、本合同以完成一定工作任务为期限,该工作任务为: 任务完成,劳动合同自然终止。 二、工作内容、地点、岗位及职责 1、乙方根据工作需要,在甲方的部门,从事_________工作(该工作的岗 位职责详见附件). 乙方工作地点为;乙方承诺,如因甲方工作需要,乙方还愿意被调动或外派到如下地点工作:、、。 2、乙方承诺必须按甲方关于本岗位工作责任制及甲方主管人员的要求,完成规定 的工作目标和工作任务。 3、乙方承诺,在甲方因经营管理需要时,以及甲方根据乙方工作能力或者工作表 现,安排或调换乙方工作岗位时,乙方均应当积极配合甲方的安排。 4、甲方根据生产需要,可以排乙方从事临时性工作;乙方承诺要服从甲方安排,并 按时、按质、按量地完成甲方安排的工作任务。 三、工作时间

乙方的工作时间为以下第种 1、乙方为实行标准工时制员工的,工时安排如下: (1)乙方平均每周工作四十小时; (2)甲方因工作需要,安排乙方加班的,甲方按照国家有关规定给予乙方加班费或补休; (3)乙方因自身原因(如未能按时完成工作等情况下)需加班加点的,应事先征得甲方书面同意。乙方经甲方同意后加班的,甲方按照国家有关规定给予乙方加班费或补休;乙方未获甲方同意而自行延长工作时间的,不享受加班工资或补休等待遇。 2、乙方为实行不定时工时制或综合工时制的员工,鉴于乙方工作性质而不享受加班工资或补休待遇,除非法律另有规定或双方另有约定。 四、劳动报酬 1、按甲方现行工资制度,在试用期间,乙方月工资为人民币元,试用期结束后,乙方月工资为人民币元。甲方于下月15日前发放乙方上月工资。 2、乙方的奖金、津贴,按甲方有关考核规定规定支付(详见附件)。 3、乙方认为,在甲方实行新的工资制度,或者甲方根据对乙方的工作绩效考核结果调整乙方工作岗位、职务时,甲方应当相应调高或降低乙方的工资待遇。 4、甲方按月支付给乙方工资,乙方必须按照国家规定申报并缴纳个人所得税。 五、社会保险、福利待遇 1、乙方享有中国政府规定的法定节假日、公休假日和婚丧假等有薪假期,有薪假期待遇按国家或地方规定。在法定假日因甲方工作需要加班的,乙方依法享有相应待遇。 2、根据《中华人民共和国劳动法》的相关规定,甲方在下列节日期间应当依法安 排乙方休假: (1)元旦; (2)春节; (3)国际劳动节; (4)国庆节; (5)法律、法规规定的其他休假节日。 六、劳动保护、劳动条件和职业危害防护 1、甲方执行国家有关劳动保护规定和标准,并根据乙方从事的工作岗位和有关规定,发给必要的劳动保护用品。

外籍人员雇佣合同(中英文对照)

外籍人员雇佣合同(中英文对照) 编号(No.) 雇佣合同 Employment Contract 甲方:******(北京)有限公司 Party A: ******* 乙方Party B:签订日期Date:: 甲方:*****(北京)有限公司 Party A:**** Technical Consulting (Beijing) Co., Ltd 地址:北京市朝阳区****** Address:********** 乙方Party B:性别Gender:___ 国籍Nationality:护照号码Passport No.: _____________________ 在京居住地址Address (Beijing):联系方式Contact:_________________________ 其他紧急联络人Contact person in case of emergency: 甲、乙双方遵循合法公平、平等自愿、协商一致、诚实信用的原则,签订本合同,并承诺共同遵守。 Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual agreement. 一、雇佣期限Ⅰ Employment term 雇佣期限为___ __年,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月__ 日止,其中试用期为 _____ 个月,自______年__ _月__ _日起至______年__ _月_ _ 日止。 The employment term is ________year(s), lasting from _______________ to ___________. The probation period is __________month(s), lasting from ___________ to ______________. 二、雇佣内容及工作时间Ⅱ Content and working hours 2.1 甲方根据工作需要,安排乙方完成以下内容的工作任务: Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:

2020年外教聘用合同

2020年外教聘用合同 外教聘用合同注意事项 (二)乙方应严格遵守国家和本地方的各项法律、法规,遵守甲方的各项规章制度和岗位纪律,服从甲方的领导和管理。 1.书面形式 聘用合同须以书面形式确定,任何口头协议都将视为无效 2.签订合同 合同签署时间应在外教来华前,已在华的应在入职之前; 聘任期间如发生双方无法预见、无法防范,致使本合同无法正常履行的事由,需要变更或解除合同的,聘任双方应按照国家有关规定妥善处理。 出于综合考虑,我们建议如果受聘外教在国外,应在受聘外教来华前签订正式合同。 如果受聘外教在我国境内, 应该在受聘外教到职前签订正式合同。 3.签订人 签署人应为法人代表或法人代表所授权的人。被授权者应有授权书,其他人签字的合同均视为无效合同。 4.合同期限 合同期以一年为宜,但连续在华合同期总计不宜超过五年。 5.合同更改 当事一方要求修改原合同,须经双方协商一致,以文字形式确认修改或增删的内容,未达成一致意见以前,应仍按原合同条款执行,直至合同期结束。 劳动合同范本一 _________(聘方)聘请_________(受聘方)为外籍工作人员(或_________语教师),双方本着友好合作的精神,签订本合同。 第一条聘期为_________年(学校可按学期、学年定),自_________年_________月_________日到职之日起,至_________年_________月_________日离聘之日止。 第二条受聘方的工作任务,商定如下:_________

受聘方应按时、按质完成以上工作任务。聘方应为受聘方提供必要的工作生活条件。 受聘方在工作中提出的合理化建议,聘方应予采纳。双方应积极合作。 第三条中国政府法定的工作日为:每周六天,每天八小时(教师按周课时填写)。 第四条聘方每月付给受聘方工资人民币_________元,并按附件规定提供各项生活 待遇。 第五条受聘方应遵守中国政府的法律、法令、有关规定和聘方的工作制度。 第六条双方均不得无故提前终止合同。受聘方如中断合同,必须在离华前一个月向 聘方提出书面申请,未经聘方同意,受聘方仍应照常进行工作。聘方自同意之日起的两周后,停发工资,并停止提供受聘方及其家属的有关生活待遇,回国的一切费用自理。 受聘方违犯中国政府法令,聘方有权提出解聘。自提出解聘之日起一个月内工资照发,但受聘方应在此期间内安排回国。聘方负担受聘方及其家属在中国境内的旅费,国际旅费 自理。 对渎职的受聘方,聘方有权提出解聘,自提出解聘之日起一个月内,安排受聘方回国。受聘方及其家属回国的旅费,由聘方支付,其它一切费用自理。 为支持受聘人完成董事会委托的职责范围内各项管理任务,酒店将会尽最大可能给予 受聘人负责经营的其他各种外部环境的社会关系的支持和配合。 第七条受聘方因健康原因,经医生证明连续病休两个月后仍不能继续工作,聘方有 权提出提前终止合同,并根据受聘方的健康状况,于一个月内安排其回国。聘方提供受聘 方及其家属回国的飞机票和负担按规定限量的行李托运费。 第八条本合同自聘期开始之日起生效。任何一方如要求延长聘期,均应在合同期满 前三个月向对方提出,由双方协商确定,并另签延聘合同。延聘合同系本合同不可分割的 组成部分。本合同的各项条款在延聘期内继续有效。双方均未提出延长聘期或一方不同意 延长聘期时,本合同期满即失效。 第九条本合同在执行中如有争议,由双方协商解决。 第十条本合同用中文和_________文写成,两种文本具有同等效力。 必须完成酒店董事会规定的年度经营利润指标。2020年至2020年度的经营利润指标 主要指数是2000年、2001年、2002年(18980605.48元/2000年、16609988.11元/2001年、14742452.59元/2002年)连续三年平均年度经营利润,即16777682.06元。成本费用 中不计折旧,不计投资利息,不计按照中华人民共和国财务会计有关制度规定的资本重置 投资。 聘方(盖章):_________ 受聘方(签字):_________

相关主题