当前位置:文档之家› 马克.吐温的美式幽默(一)

马克.吐温的美式幽默(一)

马克.吐温的美式幽默(一)
摘要]作为一名批判现实主义作家,马克.吐温在以《哈克贝利费恩历险记》为代表的诸多小说中,用美国式的幽默语言生动的向我们展示了十七世纪美国的社会风貌,深刻地揭露了社会的不公及黑暗。

关键词]美国式幽默现实主义方言讽刺
一、马克.吐温是一位伟大的批判现实主义作家
马克.吐温(MarkTwainl835~1910),美国作家。

本名塞谬尔.朗赫恩.克莱门斯。

马克.吐温是其笔名。

出生于密西西比河畔小城汉尼拔的一个乡村贫穷律师家庭,从小出外拜师学徒。

当过排字工人,密西西比河水手、南军士兵,还经营过木材业、矿业和出版业,但有效的工作是当记者和写作幽默文学。

马克.吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。

他经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。

他的早期创作,如短篇小说《竟选州长》(1870)、《哥尔斯密的朋友再度出洋》(1870)等,以幽默、诙谐的笔法嘲笑美国“民主选举”的荒谬和“民主天堂”的本质。

中期作品,如长篇小说《镀金时代》(1874,与华纳合写)、代表作长篇小说《哈克贝里.费恩历险记》(1886)及《傻瓜威尔逊》(1893)等,则以深沉、辛辣的笔调讽刺和揭露像瘟疫般盛行于美国的投机、拜金狂热,及暗无天日的社会现实与惨无人道的种族歧视。

《哈克贝里.费恩历险记》通过白人小孩哈克跟逃亡黑奴吉姆结伴在密西西比河流浪的故事,不仅批判封建家庭结仇械斗的野蛮,揭露私刑的毫无理性,而且讽刺宗教的虚伪愚昧,谴责蓄奴制的罪恶,并歌颂黑奴的优秀品质,宣传不分种族地位人人都享有自由权利的进步主张。

作品文字清新有力,审视角度自然而独特,被视为美国文学史上具划时代意义的现实主义著作。

在这部小说中,马克.吐温将现实主义的描述与浪漫主义的描写结合在一起。

一方面,在对密西西比河畔的小村庄的描述中,以现实主义的手法表现了人们的贫困;另一方面,又运用了浪漫主义手法书写了美丽的自然风光及两位人物:国王和公爵。

吐温赞扬了吉姆的无私,肯定了他对自由的渴望,但同时也不忘提到他的迷信和愚蠢;书中的主人公哈克既热心善良,同时又是个爱撒谎的淘气孩子。

总而言之,马克.吐温十一位伟大的现实主义作家。

他以其对美国文学发展的卓越贡献奠定了他在美国乃至世界文坛上的地位,赢得了世人的尊敬和爱戴。

是他把美国的民间幽默和严肃的文学统一了起来,是他是寻常百姓甚至粗俗之人变成了文学作品中的主人公,也是他让方言土语甚至行话俚语登上了文学的大雅之堂。

他的朋友豪威尔斯称他为“美国文学中的林肯”。

二、马克.吐温是一位幽默大师
美国人的幽默有其历史根源。

最早前来北美的拓荒者,在披荆斩棘的艰苦环境中,需用幽默来自慰。

陆续来到的各国新移民,在受到文化冲击的状态中,也需要幽默来自励。

幽默往往是人在苦恼或愤恨而又无助的情况下的产物。

来自俄国的犹太移民说:“幽默是我们对付美国文化冲击的最佳防御手段之一,幽默是连接我们的过去、现在和未来的桥梁”。

众所周知,马克.吐温擅长幽默,几乎所有他的作品中都充满了幽默的影子。

要将幽默作为一种写作风格决非易事。

作者须使自己的作品幽默而不乏味,轻松却不肤浅。

吐温寓讽刺于幽默,从而使读者感到幽默而又不仅仅是幽默。

例如,在《哈克贝里.费恩历险记》中,当哈克下决心帮助吉姆逃跑时,他说:“好吧,就让我去下地狱吧!”这里有这样一段话,“这可是可怕的念头,可怕的话语啊,不过我就是这么说了。

并且我既然说出了口,我就从没有想过要改邪归正。

我把整个儿这件事从脑袋里统统赶了出去。

我说,我要重新走邪恶这一条路,这是我的本行,从小就这样长大的嘛。

走别的路就不内行了。

作为开头第一件事,我要去活动起来,把杰姆从奴隶的境地给偷出来。

要是我还能想出比这更为邪恶的主意,我也会照干不误。

因为既然我是干的这一行,那么,只要有利,我便要干到底。

”这是一段充满讽刺与幽默的心理描写:显然,营救黑
奴是一件好事,可他却称之为“邪恶”。

但如果我们以特定的社会环境去想这件事,它又的确是一件“邪恶”的事。

这正是关键之处!吐温将白人语言和黑人语言混合在一起来描述这个黑白颠倒的世界,从而既使人发笑,又发人深省。

美国文学教授卡尔.博德(KarlBode)相信,是马克.吐温拓展性的将美国民间幽默和以前作家们的严肃的文学结合在了一起。

三、《哈克贝里.费恩历险记》中的美式幽默
《哈克贝里.费恩历险记》是马克.吐温做成功的小说之一,是他的代表作,下面我们就来了解一下这部小说中的美式幽默。

1.马克.吐温的作品总是令人忍俊不禁,不忍释卷。

马克.吐温是世界闻名的幽默大师,他的作品受到广泛喜爱部分原因在于作品的语言幽默,令人忍俊不禁。

这些闪光点吸引了读者的注意力,使人不忍释卷,一口气将书读完。

例如,书中的哈克藏身小岛时,以这样的语言表述他的感觉:“要是看见一根枯树桩,我便当作是一个人。

要是我踩在了一根树枝上面,踩断了,我便觉得仿佛有人把我的喘气砍成了两半,我只剩了半口气,而且是短的那半口气。

”(IfIseeastump,Itookitforaman;ifItrodonastickandbrokeit,itmademefeellikeapersonhadcuton eofmybreathsintwoandIonlygothalf,andtheshorthalf,too.)把踩断树枝比作砍断喘气是多么滑稽呀!气怎么能砍断呢?但我们却能脸上却带着微笑,真真切切的感受到哈克那风声鹤唳,草木皆兵的心理。

吐温总是擅长用这样精彩的幽默语言抓住读者的心。

2.马克.吐温掌握了所有嘲弄和猛烈抨击的窍门。

要谈吐温的幽默,还得从细节说起。

他的作品中充满了双关语,各种各样满不该色的夸张,重复,和反语。

马克.吐温掌握了所有嘲弄和猛烈抨击的窍门。

或许正是在船上作水手的经历,使他有机会了解各种各样的反语和讽语;或许他已习惯了注意这一类语言,吐温掌握了大量的这类词句。

在这部小说中,我们能看到很多例子。

例1:“接着,老头子开腔骂起人来,不论什么人,什么事,只要是他能想得到的,一概都骂。

接着,又一个不漏地重新咒骂一遍,好能确保没有漏掉任何一个,包括了连他们的姓名他都叫不上来的人。

点到这些人的时候,就说那个叫什么什么的,然后一直骂开去。

”(Thentheoldmangottocussing,andcussedeverythingandeverybodyhecouldthinkof,andthenc ussedthemalloveragaintomakesurehehadn'tskippedany,andafterthathepolishedoffwithakindofag eneralcussallround,includingaconsiderableparcelofpeoplewhichhedidn'tknowthenamesof,andsoc alledthemwhat's-his-namewhenhegottothem,andwentrightalongwithhiscussing.)。

相关主题