当前位置:文档之家› 合同特殊条款附件B-中文

合同特殊条款附件B-中文

合同特殊条款附件B(方案二)

争端审议专家的职责的规则和程序

(参见合同专用条款第67条)

1. 除了提供下述要求的服务,审议专家不得就有关本工程的管理向合同任何一

方或工程师提供建议。审议专家:

(a)除了作为审议专家提供服务后所得的报酬,不能与合同的任何一方或与工程师有经济利益关系,或从合同中获取经济利益;

(b)不能曾经被合同的一方或工程师雇用或与其有经济联系,除非是在其它项目中提供有偿咨询服务,而所有这些均应在任命为审议专家前以书面

方式向合同双方表明;

(c)在被任命为审议专家前应已经以书面方式向合同双方表明其与合同任何一方中的或工程师的董事、官员或雇员的所有近期或密切的职业或个人

联系,以及先前介入的任何和所有与本合同相关项目的情况;

(d)未经合同双方的事先同意,在作为审议专家期间除了作为审议专家外,不得受雇于合同或工程师,无论这种雇用是以咨询还是以其它形式;(e)在作为审议专家期间不得与合同任一方或工程师就提供咨询服务或在合

同结束后或委员会服务完成之后被他们以咨询或其它形式雇用事宜进行

讨论或达成协议。

(f)对于合同双方应该并保持公正和独立,而且应该就可能引起业主或承包人对委员会成员持续的公正性和独立性进行质询的事实或情况以书面方

式向业主、承包人和工程师呈报;

(g)应该通晓本合同所用的语言。

2. 除了按合同和本协议规定参加审议专家的各项工作外,业主、承包人和工程

师均不能向审议专家就本工程的实施征询意见或要求咨询。

3. 承包人应该:

(a)向审议专家提供一份审议专家可能要求的所有文件的副本,包括合同文件、进度报告、变更令以及与合同履行相关的其它文件。

(b)与业主合作安排审议专家的现场考察,包括会议设施、秘书和复印服务。

4. 审议专家在签署《审议专家接受声明》后即开始其具体工作,并在下述规定

的条件下结束其工作活动:

(a)审议专家将终止其例行工作,当

(i)第49条的“缺陷责任期”(或如果有不只一个“缺陷责任期”,则最后一个缺陷责任期)已经结束时;或

(ii)业主根据第63.1条已经向承包人驱逐出现场,并且不论在上述哪一种情况下,审议专家已经将其对以前发生的争端的“建议书”交给合同双方

和工程师。

(b)一旦审议专家已经按上述规定终止其日常工作后,仍应留下来办理合同一方向其提出的争端申请。在此种情况下,审议专家应该按第7(a)(i)、(iii)和(iv)款的规定获取报酬。

5. 审议专家不能将本规则和程序所规定的工作转让或分包给他人。

6. 审议专家是独立的订约人,而不是业主或承包人的雇员或代理。

7. 对审议专家提供服务的支付应受下述条款的约束:

(a)审议专家将收到的款项有:

(i)月聘请费,它等于《投资争端解决国际中心(ICSID)管理和财务规则》不定期制定的仲裁员日薪(下称“投资争端解决国际中心仲裁员日薪”)

的三(3)倍,或业主和承包人以书面方式商定的其它聘请费。此聘请费

应被认为已包含了以下的全部费用:

(A)在接到提前七(7)天通知后,用于出席听证会、参加现场考察和其它会议的费用。

(B)用于熟悉工程的所有进展情况和不断立卷归档的费用。

(C)与履行审议专家职责相关的所有办公、管理费用,如秘书服务、复印和办公设施费用(但不包括电话、传真和电传费用)。

(D)所有除在下述(ii)中规定的时间内履行的服务的所有服务费用。(ii)等于《投资争端解决国际中心》仲裁员日薪的日薪,或业主和承包人可

能以书面形式同意的其它日薪。此日薪的支付只与下列天数有关,并被

认为包括了其全部费用:

(A)从审议专家的住所到达现场的旅程的每天的日薪,但单程旅行最

多不超过两天。

(B)现场工作的每天的日薪。

(iii)其它费用。除上述费用外,所有合理而必要的旅行费(包括低于头等舱的机票、生活费和其它直接的旅行费)以及与履行审议专家职责相关的

电话、传真和电传费都应凭发票予以支付。超过二十五(25)美元的任

何费用均应提供收据。

(iv)据本文件第8节偿付工程现场所在国向审议专家的收入征收的所有税费(但审议专家是现场所在国公民或有永久居留权的不在此列)。

(b)物价涨落。在审议专家受聘期间其聘用费和其它费将是固定的。

(c)月聘用费的减少和停止。据第48条规定的竣工验收证书颁发之后的下个月起,审议专家只能收到三分之一(1/3)的月聘用费。上述第4(a)规

定的日常工作活动终止之后的下个月起,审议专家将不再被支付月聘用

费。

(d)业主和承包人将平均承担审议专家的费用。承包人在收到审议专家的发票后三十(30)天内给予支付,并向业主出具一半金额的发票(通过合

同条款60.1条规定的月支付报表)。业主应在合同规定的对其它款项的

支付时间内亦支付此项费用。

(e)业主或承包人未按本协议予以支付均将构成对合同的违约,未违约方有权分别按照合同条款的第63条和39条采取行动。

(f)如果业主或承包人未按本规则和程序的规定进行支付,另一方可支付使审议专家运作的任何金额。付款方除了享有其从此违约中获得的权利外,

还有权要求偿付其为获取此项支付而发生的超过为维持审议委员会运作

而需支付的金额一半的所有成本。

8. 专家的现场考察

(a)专家应定期地、在关键施工是刻时、应合同一方书面要求时对现场进行考察并与业主、承包作和工程师的代表进行会晤,在任何情形下十二(12)个月内不得少于三(3)次。现场考察的时间应由业主、承包人和审议专

家共同确定,但如达不成一致,时间表将由审议专家确定。

(b)现场考察将包括一次关于工程施工状况的非正式讨论、一次工程检验和对按照本文第10节提交的“建议书申请”进行的审查。现场考察应有业

主、承包人和工程师的人员参加。

(c)现场考察结束时,审议专家应就其在现场考察时的活动编写一份报告,并抄送合同双方和工程师。

9. 将争端向审议专家提交审议的程序

(a)如果合同一方对另一方或工程师的行动或不行动持有反对意见,反对方

可向另一方提出一份书面的“争端通知”并抄送工程师,说明此通知是

根据合同条款第67条提出的,并应清楚而详细地说明争端的缘由。(b)收到“争端通知”的一方应对此加以考虑,并于收到之日的十四(14)天内书面给予回复。

(c)此回复将是对此事项最终、决定性的解决方式,除非在收到此回复后的七(7)天内另一方以书面方式提出反对意见。鼓励合同双方采取进一步

努力以解决此争端。当此争端没有审议专家的帮助显然无法解决时,或

收到“争端通知”一方未在十四(14)天内以书面形式给予回复,则任

一方均可以书面“建议书申请报告”的方式将此争端提交审议专家。此

申请应递交审议专家,抄送合同另一方和工程师,并申明这是依据合同

条款第67条制定的。

(d)“建议书的申请报告”应清楚、详细说明需要审议专家考虑的争端的具体问题。

(e)当争端交至审议专家,且审议专家认为此争端需要审议专家的帮助,审议专家应决定何时举行听证会。审议专家可要求双方在听证会前将书面

文件和论点交给审议专家。合同双方提交的有关事实的陈述应尽可能一

致。

(f)在听证会期间,承包人、业主和工程师应分别有足够的机会被听取和提供证明。审议专家为解决争端的建议书将尽快交给业主、承包人和工程

师,无论保种情况下不晚于审议专家收到“建议书申请报告”后的五十

六(56)天。

10. 举行听证会

(a)通常听证会将在现场举行,但审议专家也可利用任何更加便利、能提供所要求的一切设施且易于取得可能需用的必要文件的地点。

(b)业主、工程师和承包人的代表应有机会参加所有的听证会。

(c)听证会期间,审议专家不能就各方的各自论点的对错发表意见。(d)听证会结束后,审议专家将制定“建议书”。专家的建议书及其论证的

说明应以书面方式交给合同各方和工程师。建议书的制定应以相关的合

同条款、适用的法规以及与争端相关的事实和情况为基础。

11. 对于所在有属于程序上的事宜,包括与争端有关的书面文件和论点的提供、

现场考察、及听证会的举行,审议专家应有充分和最终的权力。

12. 被选定和批准(如果必要)后,专家应签署两份下述声明并交给业主和承包

人各一份。

争端审议专家的接受声明

鉴于

(a)业主[业主名称](业主)和[承包人](承包人)已经于[填入日期]签订项目[填入项目名称]的施工合同(本合同);

(b)标准合同专用条款第67条及其附件B规定了争端争端审议专家(专家)的选择。

(c)本签署人已被选择(和批准,如需要)作为审议专家提供服务;

因此,本签名审议专家在此声明:

1. 我接受此选择作为一个审议专家,同意以其能力提供服务,并受标准合同专

用条款67条及其附件A的约束。

2. 关于该附件A中第一节,我声明:

(a)我没有(a)中提到的任何种类的经济利益;

(b)我没有(b)中提到的任何种类的先前的雇用和经济联系;

(c)我已就(b)和(c)中的要求向合同双方开诚报告。

审议专家

[填入审议委员姓名]

日期:

惠州市房屋租赁合同(清单版)

金家律师修订 本协议或合同的条款设置建立在特定项目的基础上,仅供参考。实践中,需要根据双方实际的合作方式、项目内容、权利义务等,修改或重新拟定条款。本文为Word格式,可直接使用、编辑或修改 房屋租赁合同 出租方(以下简称甲方): 承租方(以下简称乙方): 根据《中华人民共和国合同法》和郑州市有关地方规定,甲乙双方在自愿、平等、互利的基础上,协商一致,订立本合同,承诺共同遵守。合同内容如下: 一.出租物业坐落地点及设施情况: 1.甲方将其拥有的位于区的房屋(以下简称“该房屋”)房地产权证号(购房合同号)租给乙方使用,用途为,房屋面积为平方米。 2.该房屋现有装修及设施情况见附件。除双方另有约定外,该附件做为甲方按照本合同约定交付乙方使用和乙方在本合同租赁期满交还该房屋的验证依据。 二.租赁期限 1.该房屋租赁期限共个月,自年月日至年月日止。 2.租赁期内,甲乙双方未经协商一致均不得提前解约。 3.租赁期满,甲方有权收回该房屋,乙方应如期交还。乙方若要求续租,则必须在租赁期满提前_____个月通知甲方,经甲方同意后重新订立租赁合同。 三.租金及支付方式 1.该房屋租金总计为人民币元(大写)。乙方缴纳租金后方可用房。 2.该房屋租金按支付,支付时间为 ______________,以甲方实际收到为准。 四.租赁条件 1.甲方应保证该房屋的出租不违反国家法律法规的相关规定并保证自己有权决定此租赁事宜。 2.乙方不得在该房屋内进行违反法律法规及政府对出租房屋用途有关规定的行为。 3.未经甲方书面同意,乙方不得将该房屋部分或全部转租他人。若擅自转租,甲方有权

终止合同,由乙方承担对甲方及第三方的违约责任。 4.乙方承担租赁期内电话费、水费、电费、煤气费、物业管理费和暖气费等实际使用的费用,若有特殊约定则从其约定。 5.因乙方使用不当或不合理使用致使该房屋或其内部设施出现损坏或发生故障,乙方应及时联络进行维修并负担所发生的费用;若无法维修或维修不好,乙方应照价赔偿。由于不可抗力及非乙方原因造成的损失由甲方负责承担有关维修的费用。 7.租赁期内乙方因使用需要对出租房屋或屋内设施进行装修或改动,须经甲方同意并经政府有关部门批准,甲方有权对装修或改动情况进行监督。合同期满时乙方不得移走自行添加的结构性设施,甲方也无须对以上设施进行补偿。 8.乙方应在期满当日将房屋钥匙及正常使用状态下的附件中甲方所列物品完好无损交给甲方。房屋留置的一切物品均视为放弃,甲方有权处置,乙方绝无异议。 五.关于押金 为保证乙方合理并善意地使用该房屋及其配套设施,乙方应在签定本合同并交纳首期租金时支付甲方元做为押金。乙方若无违约,并结清所有费用,甲方应于房屋租赁期满后日内将此押金全部归还乙方。 六.合同的终止 1.租赁期限届满或经甲、乙双方协商一致本合同终止。 2.若甲、乙双方中的一方违约,并明确表示不再履行本合同,另一方有权终止合同,并向对方提出赔偿要求。 七.其他 1.本合同一式二份,甲、乙双方各执一份。 2.甲乙双方履行本合同时所发生的争议应协商解决,协商不成的可向房屋所在地人民法院起诉。 3.本合同附件是本合同不可分割的一部分,与本合同具有同等的法律效力。 八.备注(备注条款内容与前述条款内容不一致的,以备注条款为准): 甲方(签章):乙方(签章): 身份证号码:身份证号码: 联系地址:联系地址: 年月日 附件

菲迪克(FIDIC)简明合同格式-中英对照版

菲迪克(FIDIC)文献译丛中英文对照本 国际咨询工程师联合会 编译 中国工程咨询协会 1999年第1版 Agreement协议书 General Conditions通用条件 Rules for Adjudication裁决规则 Notes for Guidance指南注释 Short Form of Contract 简明合同格式 吕文学陈永强翻译 唐萍校译 王川徐礼章唐萍审订 (1999年第1版) (中英文对照本) (译者对译文的准确度承担全部责任, 正式使用发生的争端,以英文原版为准) 机械工业出版社

菲迪克(FIDIC)授权书 I herewith authorize CNAEC to translate FIDIC’s publications (but not the publications as edited by other organizations) into Chinese and publish them. I agree with your statement, as part of the agreement, that you will: a)Provide FIDIC with 10 copies of the translation per document, and b)Make a statement on the inside cover of the translation that the translator takes full responsibility for the accuracy of the translation and that in case of dispute, the original version in English shall prevail. Peter van der TOGT Publications manager [译文] 在此,我授权中国工程咨询协会把FIDIC出版物译成中文并出版(但是,不包括其他组织编写的出版物)。我同意你们的意见,作为协议的一部分,你们应: a)向FIDIC提供每份文件中译本10本; b)在译文的扉页上注明译者对译文的准确度承担全部责任,如果发生争端,以英文原版为准。 出版经理:Peter van der TOGT FIDIC is the French acronym for the International Federation of Consulting Engineers. FIDIC (中译菲迪克)是国际咨询工程师联合会的法文缩写。 FIDIC was founded in 1913 by three national associations of consulting engineers within Europe. The objectives of forming the federation were to promote in common the professional interests of the member associations and to disseminate information of interest to members of its component national associations. 菲迪克(FIDIC)是由欧洲三个国家的咨询工程师协会于1913年成立的。组建联合会的上的是共同促进成员协会的职业利益,以及向其成员协会会员传播有益信息。 Today FIDIC membership numbers more than 60 countries from all parts of the globe and the federation represents most of the private practice consulting engineers in the world. 今天,菲迪克(FIDIC)已有来自全球各地60多个国家成员协会,代表着世界上大多数私人执业咨询工程师。 FIDIC arranges seminars, conferences and other events in the furtherance of its goals: maintenance of high ethical and professional standards; exchange of views and information; discussion of problems of mutual concern among member associations and representatives of the international financial institutions; and development of the consulting engineering industry in developing countries. 菲迪克(FIDIC)举办各类研讨会、会议及其他活动,以促进其目标:维护高的道德和职业标准;交流观点和信息;讨论成员协会和国际金融机构代表共同关心的问题,以及发展中国家工程咨询业的发展。 FIDIC publications include proceedings of various conferences and seminars, information for consulting engineers, project owners and international development agencies, standard pre-qualification forms, contract documents and client/consultant agreements. They are available from the secretariat in Switzerland. 菲迪克(FIDIC)的出版物包括:各类会议和研讨会的文件,为咨询工程师、项目业主和国际开发机构提供的信息,资格预审标准格式,合同文件以及客户与工程咨询单位协议书。这些资料可以从设在瑞士的菲迪克(FIDIC)秘书处得到。 国际咨询工程师联合会 INTERNATIONAL FEDERATION OF CONSULTING ENGINEERS

合同附件(补充协议)

1、买受人电话、通讯地址变更的,应在变更后五日内通知出卖人,买受人未通知出卖人,致使出卖人发送的文书未送到的,由此引起的法律责任由买受人承担。 2、合同约定的退房情况出现时,经双方同意或其它符合条件解除本合同的,买受人应在三个工作日内配合出卖人到房地产主管机关办理解除合同的手续,买受人不配合出卖人解除合同的,自第四日起至买受人配合出卖人实际办理解除合同之日止,买受人按日向出卖人支付总房款千分之一的违约金。 3、产权面积与合同约定面积有差异的,买受人同意:出卖人在取得房地产测量部门测量的“淮阳县房地产分户平面图”(或类似文件)后书面通知买受人。买受人在接到出卖人面积差异款、物业维修基金差异款等通知后10日内到出卖人所在地结算。如逾期结算,需要买受人补缴时,每逾期一个自然日,买受人需向出卖人按日支付应补缴金额千分之一的滞纳金;需出卖人退款时,因出卖人原因,每逾期一个自然日,则由出卖人向买受人按日支付应退金额千分之一的滞纳金。 4、买受人采用银行贷款或者公积金贷款购房的,应按出卖人约定的日期办理有关贷款手续,因买受人的责任造成的逾期办理或者不能办理视同买受人逾期付款,按本合同第七条第一款约定办理,不论何种原因导致按揭未被银行批准,双方同意本合同的付款方式为一次性付款,买受人应当在7日内付清房款。 5、如果出卖人未能及时偿还贷款,导致出卖人承担连保责任的,出卖人有权代买受人偿还剩余贷款并收回房产另行处理,买受人已实际支付的房款(不含出卖人代偿款项)及出卖人代偿款项从处理款中支付,不足时先行支付出卖人款项,有盈余的归出卖人所有。 6、关于房产及所在项目的具体情况以合同的明确约定为准,未载入本合同的任何信息均不构成双方的权利义务。 7、买受人所购置房产如存在质量缺陷,出卖人按《住宅质量保证书》的规定履行维修及保修责任,如因买受人原因导致无法维修及保修,责任由买受人自负。 8、本合同各条款均系双方真实意思表示,而非基于任何格式合同或格式条款,不存在任何可撤销或变更情形。 出卖人(签章):买受人(签章): 日期:

房屋租赁合同(2018-12-15)

温馨提示 您好!感谢您对我公司的信任与支持,我们很荣幸能够为您提供公寓租赁 管理服务。为了能给您更加优秀的服务,请您在签署合同前仔细阅读以下提示: 1、请您核查一式两份合同的内容应完全一致。 2、本合同外的任何口头承诺均无效,我司均不予认可。合同中如有未尽 事宜,须签订补充协议,签字盖章后生效,与本合同具有同等的法律效力。补 充协议与本合同不一致的,以补充协议为准。 3、请您确认在签署合同前,您已仔细阅读过合同条款并予以理解和接受,同时我司经办人员已向您告知与租赁房屋及合同签署的有关信息。 4、请您在入住期间严禁在屋内存放现金、金银首饰、高档电子产品等贵 重物品,否则产生的一切后果由您自行承担。 5、您向我司交纳任何租赁费用时,我司须开具正式收款凭证或汇入我司 指定收款账号,我司概不认可由我司内部人员开具的个人收条,否则产生的一 切后果由您自行承担。 6、如您在入住期间发现屋内设施因自然原因需维修或更换时请致电我司 综合部,我司承诺您三个工作日为您解决相关问题。 管家电话: 7、如您对我们服务有任何意见和建议,请您拨打经理电话: 确认签字 ____________ 年月日

房屋租赁合同NO 订立合同双方: 甲方(出租方):___________,身份证号:______________________,以下简称甲方 甲方委托人:身份证号: 联系地址: 乙方(承租方):___________,身份证号:______________________,以下简称乙方 联系地址: 根据《中华人民共和国》及有关规定,为明确甲、乙双方的权利义务关系,双方就乙方租赁甲方房屋一事,经双方协 商一致,签订本合同。 第一条:出租房屋的坐落位置、面积以及其他情况 1,本合同所出租房屋坐落在_______市_________区________________路_____号的房屋___栋___单元______号。 (小区名称:) 2,建筑面积___平方米,户型_________。 3,产权信息,档案号:监字号: 第二条:房屋内部的主要装修情况及主要设备 ________请见附件一___________________________________________________________________ 3,甲方出租房屋给乙方作_______________使用,使用范围符合国家的相关规定。 第三条:房屋租赁期限 1,租赁期共___(月/年)。甲方从_____年___月___日起将出租房屋交付乙方使用,至_____年___月___日收回。 2,乙方为甲方第一任租客,乙方在租赁期满时应提前1个月向甲方提出是否续租,甲方同意在同等条件下,乙方有优先租赁权。乙方放弃优先购买权,甲方租赁期满有权收回全部房屋及其设施,甲乙双方到期前一个月内未提出异议,合同期限 延长一年。 第四条:租金和租金交纳期限、税费和税费交纳方式 1,每月租金_____元,大写__________________,租金按____个月交付一次。押金为_____元,大写____________,租金和押金在本合同签订之日付清,之后每个支付周期的第一个月的____号支付租金,租金逾期一天收取人民币10元滞纳金。租金共计_____元,大写___________________________。 网上转账微信/支付宝:_________________________。租金付款方式:____________。 银行开户行:收款人:银行账号:_____________________________________。 2,经甲乙双方协商,租赁期内的水费、电费、电话费、电视收视费、燃气费、物业管理费、卫生费、宽带费等由乙方。 3,本房屋日常居住为____人,乙方提供常住人身份证信息给甲方,未经允许增加居住人数,造成后果由乙方负责。 5,双方约定,房产租赁税费约定由乙方承担,甲方协助开具发票。 6,居间服务,甲方支付佣金______元,乙方支付佣金______元。 第五条:合同的解除 乙方有下列情形之一的,甲方有权终止合同收回房屋,断水电,换门锁,清空室内物品: 1,擅自将房屋转租、分租、转让、转借、联营、入股或与他人调剂交换的。 2,利用承租房屋进行非法活动,损害公共利益,乙方应爱护房屋内的设施设备,因操作不当引起房屋损失的,非签约本人居住的,因此造成的一切损失及民事,刑事责任由乙方负责,与甲方无关。 3,拖欠房租满15天的,如有特殊原因乙方可与甲方协商,由甲方酌情延期。 4,非签约本人居住。乙方经常带人留宿,在房屋内吵架,斗殴影响他人的,甲方有权终止合同并不退剩余的租金及押金。如果有70岁以上老人或者重大疾病患者居住的,孕妇及1岁以下的婴儿居住的,少数民族人口居住的,又没有告知甲方的。5,禁止养宠物,或未经甲方同意私自赡养宠物(比如猫、狗等)的; 6.经过核实确实存在由管辖派出所,居委会或周边邻居反映扰民现象的; 7.因乙方保管不当或不合理使用,致使该房屋及其附属设施发生严重损坏或故障的; 8.中途违约或租赁合同期满不搬离此房的;

出口销售合同(中英文对照版)

P1/2 (original) 合同Contract CONTRACT Date: _____________________ Revised date:___________________卖方:地址 ! THE SELLER: TEL: FAX: 买方:地址 THE BUYER:TEL: FAX: 兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物: (5)装运条款和交货期:于合同生效后___月___ 日前以海运形式送货到达______港口。 Delivery time(CIF___): After the order in effect via sea freight direct to______ , and arriving at____________。 最终目的地:____________ Final destination of Products: _______________ (6)付款条件: _________ ,___天内(以提单日期为准)付清货款。 Term of payment: By___ within ______ days after the B/L date. ' The seller’s bank information Beneficiary: Bank Name: ACCOUNT: SWIFT NO.: ADD.:

TO BE CONTINUED ON 2 # P2/2 Contract No. Date: The revised date: (7) 保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。 Insurance : To be covered by the seller for 110% of invoice value against all risks and war risk as per the clause of the People’ Insurance Co. of China. (8) 品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于 ] 保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。 Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination. (9) 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负任何责任。 Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents. (10) 仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。 Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission’s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization. ? (11) 其他要求: Other requirements: (12) 买方银行信息:

FIDIC红皮书-施工合同条件__(中英文对照)

Fédération Internationale Des Ingénieurs-Conseils(红皮书--施工合同条件) General Conditions 1.一般规定 General Provisions 1.1 定义 Definitions 在包括专用条件和本通用条件的合同条件(“本合同条件”)中,以下措辞和用语的含义如下所述。除非上下文中另有要求,指当事人和当事各方的词包括公司和其它法律实体。 In the Conditions of Contract ("these Conditions"), which include Particular Conditions and these General Conditions, the following words and expressions shall have the meanings stated. Words indicating persons or parties include corporations and other legal entities, except where the context requires otherwise. 1.1.1 合同 1.1.1 The Contract 1.1.1.1“合同(Contract)”指合同协议书、中标函、投标函、本合同条件、规范、图纸、资料表、以及在合同协议书或中标函中列明的其它进一步的文件(如有时)。 1.1.1.1 "Contract" means the Contract Agreement, the Letter of Acceptance, the Letter of Tender, these Conditions, the Specification, the Drawings, the Schedules, and the further documents (if any) which are listed in the Contract Agreement or in the Letter of Acceptance. 1.1.1.2“合同协议书(Contract Agreement)”指第1.6款【合同协议】中所说明的合同协议(如有时)。 1.1.1.2 "Contract Agreement" means the contract agreement (if any) referred to in Sub-Clause 1.6 [Contract Agreement]. 1.1.1.3“中标函(Letter of Acceptance)”指雇主对投标文件签署的正式接受函,包括其后所附的备忘录(由合同各方达成并签定的协议构成)。在没有此中标函的情况下,“中标函”一词就指合同协议书,颁发或接收中标函的日期就指双方签订合同协议书的日期。 1.1.1.3 "Letter of Acceptance" means the letter of formal acceptance, signed by the Employer, of the Letter of Tender, including any annexed memoranda comprising agreements between and signed by both Parties. If there is no such letter of acceptance, the expression "Letter of Acceptance" means the Contract Agreement and the date of issuing or receiving the Letter of Acceptance means the date of signing the Contract Agreement. 1.1.1.4“投标函(Letter of Tender)”指名称为投标函的文件,由承包商填写,包括已签字的对雇主的工程报价。 1.1.1.4 "Letter of Tender" means the document entitled letter of tender, which was completed by the Contractor and includes the signed offer to the Employer for the Works. 1.1.1.5“规范(Specification)”指合同中名称为规范的文件,及根据合同规定对规范的增加和修改。此文件具体描述了工程。 1.1.1.5 "Specification" means the document entitled specification, as included in the Contract, and any additions and modifications to the specification in accordance with the Contract. Such document specifies the Works. 1.1.1.6“图纸(Drawings)”指合同中规定的工程图纸,及由雇主(或代表)根据合同颁发的对图纸的增加和修改。 1.1.1.6 "Drawings" means the drawings of the Works, as included in the Contract, and any additional and modified drawings issued by (or on behalf of, the Employer in accordance with the Contract. 1.1.1.7“资料表(Schedules)”指合同中名称为资料表的文件,由承包商填写并随投标函提交。此文件可能包括工程量表、数据、列表、及费率和/或单价表。 1.1.1.7 "Schedules" means the document(s) entitled schedules, completed by the Contractor and submitted with the Letter of Tender, as included in the Contract. Such document may include the Bill of Quantities, data, lists, and schedules of rates and/or prices 1.1.1.8“投标文件(Tender)”指投标函和合同中规定的承包商应随投标函提交的其它所有文件。 1.1.1.8 "Tender" means the Letter of Tender and all other documents which the Contractor submitted with the Letter of Tender, as included in the Contract. 1.1.1.9“投标函附录(Appendix to Tender)”指名称为投标函附录并已填写完毕的文件,附于投标函之后并构成投标函的一部分。 1.1.1.9 "Appendix to Tender" means the completed pages entitled appendix to tender which are appended to and form part of the Letter of Tender. 1.1.1.10 “工程量表(Bill of Quantities)”和“计日工计划(Daywork Schedule)”指资料表中如此命名的文件(如有时)。 1.1.1.10 "Bill of Quantities" and "Day work Schedule" mean the documents so named (if any) which are comprised in the

合同附件,格式

合同附件,格式 篇一:合同附件格式 合同附件格式 附件一:合同协议书 合同协议书 哈尔滨铁路局工程管理所(以下简称“发包人”)为实施滨北线道口房新建工程(k121+697至k181+999共计18处) ,己接受哈尔滨铁路局哈尔滨房产建筑段(以下简称“承包人”)对该项目施工的投标。发包人和承包人共同达成如下协议: 1.本协议书与下列文件一起构成合同文件:(l)中标通知书; (2)投标函及投标函附录;(3)专用合同条款;(4)通用合同条款;(5)技术标准和要求;(6)图纸; (7)投标报价表;(8)其他合同文件。 2.上述文件互相补充和解释,如有不明确或不一致之处,以合同约定次序在先者为准。 3.签约合同价:根据路局批准预算及双方的补充协议。4.承包人项目经理:李宏伟5.工程质量符合合格标准。 6.承包人承诺按合同约定承担工程的实施、完成及缺陷修复。 7.发包人承诺按合同约定的条件、时间和方式向承包

人支付合同价款。 8.承包人应按照监理人指示开工,工期为 70 天。 9.本合同正本一式二份,甲乙双方各执一份;副本六份,甲乙双方各执三份。 10.合同未尽事宜,双方另行签订补充协议。补充协议是合同的组成部分。 发包人:(盖单位章) 法定代表人或其委托代理人:(签字) 经办人:(签字) 年月_日 注:联合体承包人各方应逐一列出,并签字、盖章。承包人:(盖单位章)法定代表人 或其委托代理人:(签字)经办人(签字)年月_日 附件二:甲供材料设备一览表 甲供材料设备一览表 年月日 附件三:工程保修协议书 工程保修协议书 发包人(全称):哈尔滨铁路局工程管理所承包人(全称):哈尔滨铁路局哈尔滨房产建筑段发包人、承包人根据《中华人民共和国合同法》、《建设工程质量管理条例》

[标准合同]房屋租赁合同的房屋用途是必备条款

房屋租赁合同的房屋用途是必备条款 租房需要签订房屋租赁合同,那么如何签订房屋租赁合同,需要注意什么?房屋租赁合同不是万能书,如果忽视了部分条款签订,也会引发许多纠纷。那么房屋租赁合同中的必备条款是什么? 在房屋租赁合同中房屋的用途是必备条款,作为出租方有义务保证房屋能作约定的用途使用。 根据《深圳经济特区房屋租赁条例》第二条的规定,房屋用途主要分为住宅、办公、工商业、仓库等,这些用途是由土地使用权用途决定的,是类用途,而不是承租方使用的具体用途,比如说商业用房,只要其土地使用权用途是商业,并按商业建筑的要求建设,经有关部门审查合格其就是商业类房屋,但承租方可能用作商场、饭店、歌舞厅等,房屋的商业用途并不必然可以作为商业所包含的全部内容使用,因为具体用途还取决于许多房屋以外的因素,如公安、卫生、消防、城管等部门对某些生产、经营活动在某些区域的限制或特殊要求。 出租方有义务保证房屋能作约定的用途,指的是类用途,而不是承租方具体的使用用途,因为房屋所有人只能保证房屋符合某一类用途的要求,对于房屋以外的因素无法保证,并且具体使用用途所要具备的房屋类用途以外的条件是针对使用者的。如果在合同中直接约定房屋的具体用途,那就可能会被认为出租方有义务保证承租方能按具体用途使用,会给出租方造成不必要的责任,甚至是巨大的损失,在实践中就出现了因约定为具体用途而使出租方受损失的情况。 合同有些格式条款不符合实际的租赁情况,租赁双方都要对部分条款进行修改。 比如合同的使用者须按5-2条规定,将租赁房屋时的水、电、煤气、通讯、设备和物业管理费,选择出租方或承租方其中之一支付,但是在实际情况中这些费用某些可能由出租方承担,如物业管理费,某些可能由承租方承担,如房屋使用中的

锰矿合同中英文对照版

锰矿合同中英文对照版

————————————————————————————————作者: ————————————————————————————————日期: ?

锰矿石购销合同 Sales and Purchase Contract ofMang aneseOre 合同号CONTRACT number:CS20120502 签约地点:Signing place:Beijing 签约日期signing date:2012/5/2 买方/THE BUYER:CINOMUR BOYU MADENCILIK SANAYI VETICARET LTD,.STI? 地址/ADDRESS:SULEYMANIYE MH.M.FEVZI CAKMAK CD.CAKMAK APT.Z.KATD:3NO:54ISKENDERUN/HATAY, TURKE Y TEL: 0090326 61322 57 FAX: 0090 326 613 22 57 卖方/THE SELLER: 地址/ADRESS: 电话/TEL: 传真/FAX: 买卖双方经友好协商,同意就以下货物进口达成以下交易条款。 This contract ismade byand between the buyerand the seller,whereby thebuyer agrees to buy and the selleragrees to sell theunder-mentioned goods onthe terms and conditions stated bellow: 名词定义 DEFINITIONS: In this CONTRACT,the following termsshall, unlessotherwise defined,have the following meanings: 除非另订说明,在此合同中的名词定义如下: a) US Dollarsand USCents :means respectively dollars andc ents in lawful currencyof the United State sof America US美元和美分: 指美国法定货币的美元和美分

合同附件样板

附件: 1、投标书(格式) 2、响应协议书确认函 3、按中档溜冰场标准投入的设施设备清单承诺书 4、按中档溜冰场标准投入装潢的用材工程量清单承诺书 5、开标一览表(即投入资金及上交管理费承诺书) 6、安全承诺书 7、服务质量承诺书 8、关于资格文件声明的函 9、法人代表授权书(格式) 10、合同主要条款 11、大学生活动中心溜冰场(溜冰场)图纸 附件1——投标书(格式) 投标书(格式) 致新乡市高级技工学校: 根据贵校2007年10月30日第200710084期学生活动中心溜冰场社会化经营项目招标文件的要求, ___(全名及职衔)经正式授权并以投标人_______ ______________________________________(投标人名称、地址)的名义投标。提交下述文件正本一份和副本一式伍份(正副本分别用档案袋密封,并加盖公章)。 1、投标书(格式) 2、响应“协议书(附件10)”确认函 3、按中档溜冰场标准投入的设施设备清单承诺书 4、按中档标准投入装潢标准用材工程量清单 5、开标一览表(即投入资金及上交管理费承诺书) 6、安全承诺书 7、服务质量承诺书 8、关于资格文件声明的函 9、法人代表授权书(格式) 10、合同主要条款 签字代表在此声明并同意: 1.我们愿意遵守招标人招标文件中的各项规定,热爱高教事业,热爱学生,自觉遵守学校各项规章制度,服从校方管理,愿意为高校服务保障作贡献。上交的管理费投标报价为(大写):______ _元/年,总共经营(大写)八年,总计投标总额为(大 写)元人民币。 2.我们同意本投标自投标截止日起30天内有效。如果我们的投标被接受,则直至合同生效

常见的合同通用条款中英文对照

常见的合同通用条款 GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF CONTRACT DATED日期 CONTRACT NAME合同名称 by and between合同双方 PARTY A NAME PARTY A甲方名称 and与 PARTY B NAME PARTY B乙方名称 TABLE OF CONTENT PRELIMINARY STATEMENT前言 1. DEFINITIONS定义 2. [OPERATIVE CLAUSES] 具体操作条款 3. CONDITIONS PRECEDENT如有必要,根据交易具体情况设定相应先决条件 4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 陈述和担保[保证] 5. TERM合同期限 6. TERMINATION合同终止 7. CONFIDENTIALITY保密义务

8. BREACH OF CONTRACT违约 9. FORCE MAJEURE不可抗力 10. SETTLEMENT OF DISPUTES争议的解决 11. APPLICABLE LAW 适用法律 12. MISCELLANEOUS PROVISIONS其他规定 THIS CONTRACT(“Contract”)is made in [city and province], China on this day of ,200 by and between [Party A name],[Party A entity form] established and existing under the laws of China, with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party A”), and [Party B name], [Party B entity form] organized and existing under the laws of [Party Bjurisdiction of incoporation] with its legal address at [address] (hereinafter referred to as “Party B”). Party A and Party B shall hereinafter be referred to individually as a “Party ” and collectively as the “Parties”. 本合同于年月日由以下两方在[地点]签订: [甲方名称],一家根据中华人民共和国法律组建及存续的[甲方组织形式],法定地址为[甲方法定地址](以下简称“甲方”): [乙方名称],一家根据[乙方所在国]法律组建及存续的[乙方组织形式],法定地址为[乙方法定地址](以下简称“乙方”)。 甲乙双方以下单独称为“一方”,合称为“双方”。 PRELIMINARY STATEMENT 前言 [add background information if appropriate][视交易具体情况决定是否应介绍合同背景] After friendly consultations conducted in accordance with the principles of equality and mutual benefit, the Parties have agreed to [describe subject matter of the Contract] in accordance with Applicable laws and the provisions of this Contract. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,依照[相关法律名称]以及其他有关法律,同意按

FIDIC合同主要条款解读(完整版)

FIDIC合同主要条款的解读 第1条一般规定 1.1定义 解读:很多人对合同的名词性定义不重视,“不就是我们天天见到的一些项目上的事物吗?”天天见到的事物,未必认识的透彻,把握的精确。 定义,其目的是要清楚地规范事物的内涵与外延,特别是要规范其外延。只有清楚地说明了名词的涵盖范围(也即其外延)及与其他相关名词之间的边界,才能够清楚说明哪些事情是与本事物关联的,而哪些事情又是与这本事物无关的。对名词外延范围及外延边界理解有误,搞不清楚这个边界的精确位置,则必然导致合同理解的错误。 比如国内合同工程款(非FIDIC定义)定义,很多人第一感觉就是把它当作一种合同款项,是一笔费用,一笔钱,所以在处理工程款相关事项时,就按款项事件来处理。实际上呢?这个款项有着严格的限定,它是与工程直接相关的,只有对应于款项的工程相关事项成立,才会有工程款这笔费用成立。忘记工程事项与工程款的对应关系,只说费用,导致超付等事件发生,就是没有清楚理解合同名词定义所致。 第1.1.1.1条合同 解读:本条主要讲明合同组件。与国内合同不同,FIDIC合同要求最好是把合同组件都装订在一起,包括投标人的中标投标书。这个装订过的合同有时会有数千页之厚。这样装订的好处是无论何时要查合同,只需要拿出一本东西就可以了。不象国内合同,到结算时搜集一个个合同组件有时都会成为一种麻烦。在合同装订

的文件最终没能进入合同文本,那这个失误就太低级了。 关于“合同”这个名词定义的外延,应该以其组件涵盖范围来理解。合同规定哪些文件算做合同组件,那么这个文件就是合同的一个部分,这个文件涵盖的范围也就是合同涵盖的范围。如果可以有依据地推断出某个文件不是合同组件一个部分,那它就不是合同。它的内容,也就不是合同范围。 合同文件能否成为合同组件,还有个法定生效的问题。在法律意义上,这个规定是很严格的。比如某个文件,图章完备齐全,但文件没有完成送达程序,就仍然不能算是有效合同文件。完成文件送达程序需要法定证据,比如传真记录、签收证明、邮政收据等。一般的快递公司的收件证明是不能作为送达证明的。只有拿到这样的快递公司送达对方的签收复印件,才算法定送达证明。这种名词定义外延边界上的细节把握,才真正体现了对合同名词理解的准确度。一点点的理解出入,都是“差之毫厘,谬以千里”。合约工程师千万不要忽略这种细节的研究与把握,包括定义与程序,否则很容易犯错误。 机械工业出版社出版的《FIDIC施工合同条件》在本条款中有一个词的翻译我觉得不太好,“schedule”翻译成“资料表”虽然涵盖面足够了,但资料表这个说法容易引起岐义。在中国人的感觉中,资料一般都只是做参考用的,通常不认为资料也会具有法定意义而成为合同依据。虽然“schedule”涵盖范围有明确定义,什么样的“资料”才能算得合同“资料表”不大会理解的错误,但毕竟在感觉上有点不理想。“schedule”一般是指先期提供,后期用来执行的表式,所以不如直接翻译成“图表”,或者“工作表”取工作用表之意。这样翻译虽然与图纸定义有重叠,但涵盖面与理解上,感觉要好一些。 第1.1.1.2条合同协议书 解读:合同协议书,简单了理解就是给合同当事人一个签字的地方。设计这样一个文件,将合同主架构搭起

相关主题