当前位置:文档之家› 合同范本之进口代理合同英文

合同范本之进口代理合同英文

进口代理合同英文

【篇一:委托进口协议中英文版】

import agent service agreement

委托代理进口协议

2013/08/23

进口代理协议书

import service agreement

合约号码:

contract no. :

甲乙双方本着平等互利、共同収展的原则,经友好协商,自愿签定本协议:

after friendly negotiations between the parties and on the basis of mutual benefit and mutual development, party a and party b have reached the following agreement:

1. 协议开始日期: agreement initiation date:

本协议从 ___________ , 2013开始生效。

this agreement enters into force on _______________ , 2013.

2. 协议方: parties:

本协议涉及以下各方:

this agreement is made and entered by and between:

甲方: party a:

公司: company:

地址: address:

国家: country:

电话: tel:

传真: fax:

电子邮件: e-mail:

and 和

乙方: party b:

公司: company:

地址: address:

国家: country:

电话: tel:

传真: fax:

电子邮件: e-mail:

一、甲方指定乙方为其在中国的全权采购代理,采购甲方指定的烯

烃芳烃加氢和异构化催化剂,瓦斯油(ago+vgo)脱硫催化剂,石

脑油加氢催化剂。

the party a appoints the party b as its exclusive purchasing agency in china, purchasing the goods as part a refers. olefins, aromatics hydrogenation and isomerisation catalysts,gas oil desulfurization catalyst(ago+vgo),light naphtha hydrotreater catalyst.

二、甲方应在实际进口之前将进口详细计划告之乙方,幵提供产品

的品名、数量、重量、价格、产地,以便乙方及时开始准备工作,

甲方应保证上述资料完整准确。

before actual import, party a shall provide to party b its import plan in detail,

indicating the name, prices, quantity, specifications, quality of goods and place of origin,

so that party b can start start their preparation work. party a shall ensure the accuracy of

all these information.

三、甲方应积极配合乙方做好通关手续(随时提供海关所需资料),幵提供必要协助。

party a shall provide all the required documents at all times when required by the customs authorities and shall help party

b with customs clearance.

四、甲方按照壹拾捌万叁仟美金每吨(183,000.00美金/吨)的最

终采购价格预付首批壹佰伍拾吨(150.00吨)催化剂的货款,共计

贰仟柒佰肆拾伍万美金(27,450,000美金),款项涵盖所有费用(包

括乙方的服务费和佣金),货款支付到乙方指定的账户。

the two parties agree that the final purchase price is one hundred and eighty three thousand dollars per ton

(us$183,000/mt). party a shall make an advance payment of twenty- seven million, four hundred and fifty thousand

dollars( us$ 27,450,000) for the first batch of goods(150mt), which shall including all expenses, ( including the commission and service fee to party b). the payment should be remitted to party b’s designated bank account.

五、乙方收到甲方货款后,在十五个工作日内向甲方提供采购催化

剂排产情况,幵根据甲方对所采购催化剂的技术要求全程的跟踪和

监督,进程中及时向甲方提供必要的信息,通知甲方生产,备货,

出货情况。

within 15 working days after receiving the payment, party b shall provide to party a the

production status of the catalysts, supervise the production process, and provide necessary

information to party a without delay, notifying party a of the production, stock and shipments status.

六、商品通关报检事宜由乙方负责处理,在通关过程中収生的费用,如仓费、法定商检费、查验费、保险费、运杂费等(以海关、商检、船务、运输公司开据的収票为准),由乙方负责结算。

party b shall be responsible for the customs clearance and inspection of goods. the miscellaneous expenses incurred in

the course of handling customs clearance for the imported goods, including but not limited to fees and expenses for commodity inspection, health quarantine, quarantine for animals and plants, transportation and incidental expenses, fees and expenses incurred in the port area, the port supervision authority, insurance fees and banks charges (“miscellaneous fees”) shall be borne by party b.

七、乙方仅承担代理进口该商品的义务,其权利义务受且仅受本代

理协议约束。在代理过程中对于经甲方指示或确认而由乙方以自己

名义代为签定的一系列形式合同,乙方不负仸何责仸,而由甲方作

为委托人承担。对于甲方与实际进口商等収生的一切争议,(如产

品质量、数量、规格、交货期等),乙方概不负责。

it is the parties’ underst anding that party b is an independent import agent of party a. no employee of party b shall be

deemed to be an employee of party a. nothing contained in this agreement shall be construed so as to create a partnership or joint venture; and neither party hereto shall be liable for the debts or obligations of the ot

her. party b shall

bear no liability for any contacts signed on behalf of party a. party b shall bear no liability for the disputes arising between party a and the actual users of the goods with respect to the quality, quantity, specifications and delivery date of the goods.八、违约责仸liabilities for breach

相关主题