XXXXX CO., LTD
销售合同
SALES CONTACT
合同编号:CONTRACT NO.:XXXX
订单号:ORDER NO. : XXXX
签订时间:SIGNED DATE: XXX
签订地点:SIGNED PLACE:
THE SELLERS: XXXXXX
THE BUYERS:
TEL: 86-
FAX: 86-
经买卖双方友好协商,同意按照以下条款买卖白糖
The two parties have mutually agreed on the sales and purchase of rice under the following terms and conditions:
第一条:商品名称,规格,数量,装运及单价
Article 1. Commodity, Specifications, Quantity, Shipment and Unit price
1) 商品:XXX
1)Commodity: XXX
2)规格/ Specifications:XXX
质量:XXX
以上规格(/条款)为买卖双方协商同意。
the specifications are as per the sample agreed by both parties.
3)数量:XX吨
3) Quantity:_XXX MTS
4)价格:单价XXX元/
总金额:XXX。
4) Unit Price: USDXXXMT, CIF XXX
Total Value:USDXXX
5)装运:
装运时间:
装货港:XXX。
到货港:XXX。
部分装运:允许。
转运:允许。
5) Shipment:
Shipment Date :
Loading Port : XXX
Destination Port : XXX
Partial Shipment : Allowed
Transshipment : Allowed
第二条:包装,商标,检验及保险。
包装:以单层PP袋包装,每袋50公斤,两端封口处应双缝。要适合出口和海运。
商标:卖方应在包装袋上打上买家确认商标。
检验:在装货港的重量/品质/数量/包装/货物状况等证书由泰国签发,检验费用由卖方承担。如果检验机构发现货物与合同所述不符,卖方必须在装货前更换,由此产生的费用和时间延误由卖方承担。如果在卸货港有政府强制检查的,则由买方负责。
保险:保险费用由买方承担。
熏蒸:货物装箱后须进行熏蒸,由卖方负责,并最终在装货港签发熏蒸证书。
Article 2: Packing, Marking, Inspection and Insurance.
Packing:In single PP bags of 50 kgs net. Double stitching at mouth and bottom. All to be suitable for export and sea transportation.
Marking:Bag marking should be confirmed by the buyer.
Inspection:Final and binding at load port for Weight / Quality / Quantity / Packing / Conditions of Goods as per the certificates issued by . Cost of inspection to be at Seller’s account. If the inspection company does not find the cargo to be as per contractual specifications before loading then the sound cargo must be replaced at Seller’s expense and time. Compulsory government inspection, if any, on the goods at d ischarge port(s), shall be for Buyer’s account. Insurance:Insurance to be arranged by the Buyer.
Fumigation:Fumigation is to be effected after completion of stuffing cargoes onto containers at Seller’s account. Certificate of fumigation issued by at load port to be final.
第三条:检验检疫标准,验收。
检验检疫标准:卖方的货物不符合中国国家质量监督检验检疫机构的标准,买方无条件拒收或退货,所产生的一切实际费用(例:运杂费、检验检疫费、含已支付货款等)的损失,由卖方赔偿给买方。
验收:货物的色泽与卖方提供的样板一致为合格验收标准。
Article 3:In the event of rice specification not in accordance to China importation regulatory, buyer reserved the rights to return the cargos to seller at the expense of seller(e.g. specification charges, customer charges).
For acceptance: The color of the goods is in agreement with the sample provided by the buyer for acceptance
第四条:付款方式:XXX
以下是卖方的银行信息:
银行名称:
账号:
银行代码:
银行地址 :
以下为买方的银行信息:
银行名称:
账号:
银行代码:
银行地址 :
Article 4: Payment:XXX
The following is the seller's bank information:
Bank Name:
Account No.:
Branch:
Swift Code:
The following is the buyerr's bank information:
Bank Name:
Account No.:
Branch:
Swift Code:
Address:,