当前位置:文档之家› 商务翻译实务-第十单元-公关文稿翻译汇总.

商务翻译实务-第十单元-公关文稿翻译汇总.


Task II 阅读下列两则公关文稿,思考:公关 文稿的语言有什么特点?
1. Mr. Vice President, Our American friends, My colleagues, Ladies and Gentlemen, On behalf of all the members of our mission, I would like to express our sincere thanks to you for inviting us to such a marvelous Christmas party. We really enjoyed the delicious food and excellent wine. Also, the music was perfect. I enjoyed meeting and talking to you, and sharing the time together. As we say, well begun is half done. I hope we will be able to maintain this good relationship and make next year another great one together.
内部文稿
内部文稿指的是企业或组织内 部交流常用的各种文函,如议 事日程(Agenda)、备忘录 (Memorandum)、日程计划 (Schedule)、会议记录 (Minutes)、通知(Notice) 以及各种功能的便条和记录 (Note)等。随着国际化进程 的加速,内部文稿使用的频率 也越来越高。为了提高企业效 率,各个企业都会对其内部各 种文稿做相应统一的格式或使 用规定。
Thank you again for the wonderful party, we had a great time.
In closing, I would like to invite you to join me in a toast. To the health of Mr. Vice President, To the health of our American friends, To the health of my colleagues, and To all the ladies and gentlemen present here, Cheers!
参考译文
副主席先生,美国朋友们,同事们,女士们,先生们: 我谨代表我们代表团的所有成员,为邀请我们参加这个盛大
的圣诞晚会表示衷心的感谢! 我们享受了美酒佳肴,聆听了美妙的音乐。我很高兴能有机
会和大家共聚一堂,共同度过这美好的夜晚。俗话说,“良好 的开端是成功的一半”。我希望我们能够保持这种良好的关系, 在新的一年里取得更大的成就。
广义的公关文稿是指在公关活动中通过可能涉及的 传播手段所发布的各类文稿,包括公关广告、供销 广告、请柬、贺卡、名片、书信、电报、传真、聘 书、题赠、对联、演讲稿、公关案例及分析、新闻 消息与通讯、计划书、总结、会议记录和纪要、备 忘录、各种商务报告以及各种合同、意向书等公文 文体。总体上,按照用途可以分为内部文稿和对外 文稿两大类:
On Friday, November 10th, we will have our staff meeting at 9:00 am at the Conference Hall on the sixth floor. We expect the meeting to last one and a half hours; the agenda is attached. If you have anything else you think should be addressed, please let me know no later than October 28th.
再次感谢盛情邀请,感谢你们使我们度过了欢乐的时光。 最后,请各位与我一起举杯 为副主席先生的健康, 为美国朋友们的健康, 为我的同事们的健康, 为在座所有的女士们、先生们, 干杯!
2
Memorandum To: All From: Michael Smith Subject: Staff Meeting
企业简介翻译
本章重点
1. 公关文稿的语言特点; 2. 公关文稿的翻译技巧; 3. 商务翻译中的语篇视角
本章难点
衔接与连贯的理解及其在商务翻译中的应用。
§ PART ONE 认识公关文稿
Task I 商务活动中使用到的公关文 稿可能包括哪些类型?请举例说明。
广义的公关文稿指在公关活动中通过可能涉及的 传播手段所发布的各类文稿,包括公关广告、供 销广告、请柬、贺卡、名片、书信、电报、传真、 聘书、题赠、对联、演讲稿、公关案例及分析、 新闻消息与通讯、计划书、总结、会议记录和纪 要、备忘录、各种商务报告以及各种合同、意向 书等公文文体。
参考译文
备忘录
致:全体员工 自:迈克尔·史密斯 主题:员工会议
兹定于11月10日(星期五)上午9点在六楼会 议室召开员工大会。会议将持续一个半小时,议程 在附件中。如有其它议题,请在10月28日前告知。
公关文稿
公关文稿广泛应用于商业企业的经营活动各个过程 之中,也是做商务英语翻译最频繁接触到的涉外材 料类型。
商务翻译实务
袁 洪 王济华 主 编 钱立武 赵继荣 副主编
第十单元 公关文稿翻译
公关文稿翻译
本章概要
公共关系(Public Relations)是一个组织与其相关公众之间的 传播管理,或沟通管理,其目的是为了对公众舆论产生影响,为某 一组织树立良好的形象和声誉。建立良好、有效的公共关系有助于 企业和它的公众之间形成良好的关系,从而尽可能地建立一种与周 围环境相适应的发展氛围,并与公众共享利益。而作为信息载体, 公关文稿(PublБайду номын сангаасc Materials)正是这其中的具体实践之一,是为公 共关系的目的而服务的。随着国际贸易规模的扩大,公关领域日趋 活跃,公关文稿的翻译也彰显其重要性。通过公关文稿的翻译,可 以帮助企业内部或企业与客户、同行等社会各界相互沟通、相互适 应,以良好的企业形象赢得广泛的关注和信赖,从而为企业带来显 著的经济效益和社会效益。
相关主题