帝子 降兮 北渚 , 目眇眇兮 愁予。
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。
⎣⎢
⎢⎡
本篇是男巫饰为湘
君所唱的恋慕湘夫人之词。
帝子:天帝的女儿,指湘夫人。
降:
降临。
渚(zhǔ):水边的浅滩。
“北渚”,联系下文“洞庭”句看,疑
指靠近洞庭湖北岸的小洲。
按此句与《湘君》篇“夕弭节兮北渚”
句密切呼应。
目眇眇(miǎo)兮愁予:洪兴祖说:“眇眇,微貌。
言神之错误!
袅袅兮 秋风 ,洞庭 波兮木叶下。
树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶降落。
⎣⎢
⎢⎡
袅袅(niǎo ):微风吹拂的样子。
洞庭:洞庭湖,在今湖南省北部。
波:这里作动词,微波泛动。
木叶:特指秋天的枯黄树叶。
以上二句写湘君所望见的只是洞庭湖
⎦
⎥⎥⎤
的一派萧瑟秋景。
登 白 兮骋 望,与 佳 期兮 夕张。
踩着白啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。
⎣⎢⎢⎡
“登”
字原
无,据洪兴祖《楚辞补注》所引及朱熹《楚辞集注》补。
白:即草,亦
称青,秋季生长,形状像莎草而较大。
“登白”,指站在长着薠草
的地方。
骋望:放眼远望。
佳:佳人,指湘夫人。
期:这里是动词,约会。
张:张设罗帐。
以上二句意思是:湘君放眼远望,盼着湘
⎦
⎥⎥⎤
夫人到来,因为已经约了时间,并为黄昏时会面作了准备。
鸟何萃兮 中 ,鸟儿为什么聚集在水草之处,
罾何为 兮 木 上?鱼网为什么挂结在树梢之上?
⎣⎢
⎢⎡
萃(cuì):聚集。
(pín ):水草。
罾(zēnɡ):鱼网。
木:树。
以上
⎦
⎥⎥⎤
二句说:鸟儿为何聚在水草中,鱼网却为何挂在树梢上?这是比喻湘夫人终于没来,种种费心都不过是瞎张罗。
沅有芷 兮澧有兰 ,思 公子 兮 未敢言。
沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。
错误!
⎦
⎥⎥
⎤
的香草比喻自己所恋慕的人。
一说比喻自己爱情的纯洁。
公子:指湘君。
荒 忽兮远望 ,观
神思恍惚啊望着远方,只见
流水兮潺 。
江水啊缓缓流淌。
⎣⎢⎢⎡⎦
⎥⎥⎤荒忽:迷迷糊糊的样子。
潺(chán yuán ):水慢慢流动的样子。
麋 何 食兮庭 中?蛟何为兮 水裔 ?麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?错误!
意思是:深山中的麋鹿为何跑到人家院子里去寻食?深水中的蛟
龙为何搁浅在水边?这是比喻用力不当,必定徒劳无功。
以上
二
⎦
⎥⎥⎤
句是这一段具体追述已经作了那些徒劳无功的努力。
朝 驰余马兮江皋 ,夕 济兮
清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到
西澨。
江水西旁。
⎣⎢⎢⎡⎦
⎥⎥⎤皋(ɡāo ):水泽。
一说是水边高地。
济:渡水。
澨(shì):水边。
闻 佳人兮 召我听说湘夫人啊在召予,将腾驾 兮偕逝 。
唤着我,我将驾车啊与她同往。
⎣⎢
⎢⎡
佳人:指湘夫人。
腾驾:飞快地驾驶。
偕逝:同往,指一同去过美好
的生活。
以上四句意思是:我一清早就骑马驰过江流曲水,傍晚又
在西边的水岸摆渡,因为我听说湘夫人正在召唤我,我要和她
一
道
⎦
⎥⎥
⎤驾车远去,建立美好的生活。
以下
接着讲对“美好生活”的具体设计。
筑室兮 水中 ,
我要把房屋啊建筑在水中央,
葺 之兮 荷盖 。
还要把荷叶啊盖在屋顶上。
⎣⎢
⎢⎡
葺(qì):编草盖房子。
以上二句说:我们要在水中建造一所房子,上面
⎦
⎥⎥⎤
用荷叶盖顶。
荪 壁兮紫 坛, 播芳椒兮
荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭院,四壁撒满香椒啊用
成 堂。
来装饰厅堂。
⎣⎢
⎢⎡
荪(sūn ):香草,即溪荪,俗名古菖蒲。
“荪壁”,编荪草为壁。
紫:指紫贝,是一种珍美的水产。
坛:庭院。
“紫坛”,用紫贝装饰花坛。
播:散布。
椒:花椒。
这句说:把芳香的花椒散布在堂上。
一说指以花椒和泥涂饰堂壁,播
⎦
⎥⎥⎤
散芳香。
桂 栋 兮 兰 橑,辛夷 楣兮 药房。
桂木做栋梁啊木兰为房椽,辛夷装饰门楣啊白芷饰卧房。
错误!
⎦
⎥⎥
⎤
上的横梁。
“辛夷楣”,用辛夷木做门楣。
药:香草名,即白芷。
“药房”,以白芷装饰卧房。
罔 薜荔兮 为编织薜荔啊做成帷,擗 蕙櫋 兮既 张。
帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。
⎣⎢
⎢⎡
罔(wǎnɡ):通“网”,这里作动词,编织。
薜荔(bì lì):常
绿灌木,蔓生,亦名木莲。
帷(wéi):围在四边的帐幕。
擗(pǐ):
剖开。
櫋(mián):作“幔”讲,帐顶。
“擗蕙櫋”,掰开蕙草铺成屋
⎦
⎥⎥⎤
檐板。
既张:已经铺好。
白玉兮 为镇 ,疏 石兰兮为 芳 。
用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。
⎣⎢
⎢⎡
镇:镇席,压坐席的东西。
疏:这里作动词,散布。
石兰:兰草的一种,即山兰。
这句说:屋里分布着石兰以取其芬
⎦
⎥⎥⎤
芳之气。
芷葺 兮荷 屋 ,缭之兮 杜衡。
在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。
⎣⎢
⎢⎡
缭(liáo ):缠绕。
杜衡:
⎦
⎥⎥⎤
即杜若,香草名。
这句说:用白芷覆盖在荷叶做的屋顶上。
房子四周又绕以杜衡。
合 百 草汇集各种花草啊
兮实 庭,建芳 馨兮庑门。
布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。
⎣⎢
⎢⎡
合:汇集。
百草:各种香草。
实:这里作动词,充满。
馨(xīn):芳香,特指散布很远的香气。
庑(wǔ):厢房。
一说是
厅堂四周的廊屋。
“庑门”,是对整个建筑的概括。
以上二句
说
:
⎦
⎥⎥⎤
汇集百草来布满整个院子,我们建立的这个门庭将要香飘远近。
九嶷 缤 兮并
九嶷山的众神都来欢迎湘迎 ,灵之来 兮如 云。
夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。
⎣⎢
⎢⎡
九嶷(yí):即九嶷山,在今湖南省宁远县东南。
这里“九
嶷”指九嶷山诸神。
按传说古帝虞舜葬在九嶷山,他又是楚人心目中的湘君,所以这里想像当湘君会同湘夫人一起来到新居时,九嶷山诸神都前来奉迎祝贺。
缤:纷纷然,这里指神灵众多的样子。
灵:神,仍指九嶷山诸神。
一说指湘夫人。
如云:形容神
⎦
⎥⎥⎤
灵众多。
以上十六句是湘君追述他怎样向往和湘夫人共同生活,然而因为两人没有会着,所以一切设想都落空了。
捐余袂兮 江中 , 遗余褋兮 澧浦。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。
⎣⎢
⎢⎡
捐:抛
弃。
袂
(mèi):衣袖。
遗:丢下。
褋(dié):汗衫。
澧浦:澧水之滨。
以上二句写湘君因为失望气愤而一再丢弃湘夫人的赠物(参阅
⎦
⎥⎥⎤《湘君》篇“捐”“遗佩”注。
)
搴 汀洲 兮 杜若,将以 遗 兮远我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方
者。
的姑娘。
⎣⎢
⎢⎡
搴(qiān ):采摘。
汀(tīnɡ)洲:水中或水边的平地。
杜若:香草,亦名山姜。
遗(wèi ):赠送。
远者:在
⎦
⎥⎥⎤
远处的人,指湘夫人。
时 不可兮骤得, 聊 逍遥兮美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘
容与。
徊游逛。
⎣⎢
⎢⎡
时:指会面的时机、机会。
骤:轻易,一下子。
聊:姑且。
逍遥:悠闲自得的样子。
容与:从容自在的样
⎦
⎥⎥⎤
子。
以上二句说:会面的机会不能屡屡得到,我姑且在汀洲上漫步散心,以排遣愁思。