当前位置:文档之家› 文言文翻译(必修五)

文言文翻译(必修五)

1外.无期功强近之亲,内.无应门五尺之僮。

茕茕孑立....,形影相吊.。

外面没有什么近亲,家里没有照应门户的童仆。

生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子互相安慰。

2诏书特下,拜.臣郎中。

寻.蒙国恩,除.臣洗马。

猥以微贱..所能上报。

..,当.侍东宫,非臣陨首朝廷特地颁下诏书,任命我为郎中。

不久又蒙受朝廷恩典,任命我做洗马。

我这样卑微低贱的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能能够报答的。

3愿陛下矜.悯愚诚,听.臣微志..。

庶.刘侥幸,保卒余年。

臣生当陨首,死当结草..。

希望陛下能够怜悯我愚拙的诚心,满足我微不足道的心愿,或许刘氏能够侥幸地安度晚年。

我活着应当杀身捐躯报效朝廷,死后也当结草报恩。

4庭中始.为篱,已.为墙,凡再..变矣——庭院中先是扎上篱笆,不久又砌成了墙,一共变动了两次。

5比.去,以手阖.门,自语曰:“吾家读书久不效,儿.之成,则可待.乎!”等到离开的时候,用手关上房门,自言自语地说:我们家人读书,很长时间不见成效,这孩子的成功,那总是可以期待的吧!”6轩凡.四遭火,得不焚.,殆.有神护者——项脊轩共四次遭受火灾,能不被焚毁,大概是有神灵保护的缘故吧。

7所以隐忍苟活,幽.于粪土而不辞.者,恨私心..没世,而文采不表.于后也。

...有所不尽,鄙陋我所以忍耐着苟活下来,陷身于污秽的监狱中而不死去,是因为我遗憾内心想做的事尚未完成,如果平庸地死了,我的文章著述便不能彰明于后世。

8古者富贵而名摩灭....之人称.焉。

..,不可胜.记,唯倜傥非常古时候富足尊贵而声名磨灭不传的人,多得无法记述,唯有卓越特出的人能受到后人的称道。

9屈原既放.,游于江潭,行吟()泽畔,颜色..枯槁。

..憔悴,形容屈原被放逐后,来到江边徘徊,在江边上边走边唱,脸色憔悴,形体容貌枯瘦。

10举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见...放——人人都肮脏只有我干净,个个都醉了只有我清醒,因此被流放。

11新.沐者必弹冠,新.浴者必振衣;安.能以身之察察....者乎!....,受物之汶汶刚洗过头的人一定要弹去帽子上的灰尘,刚洗过澡的人一定要抖掉衣上的尘埃;怎么能让干干净净的身体,去沾染污污浊浊的外物呢?12覆杯水于坳堂..之上,则芥为之舟,置杯焉.则胶.,水浅而舟大也。

在堂低洼处倒一杯水,那么一根小草就可以成为船,将杯子放于其中则胶着搁浅。

13背负.青天而莫之夭阏....,而后乃今将图南.。

——背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才图谋飞往南方。

14彭祖乃今以久.特闻,众人匹...之,不亦悲乎!——彭祖如今因长寿而特别著名,一般人与他相比,不也是可悲可叹吗?15斥鴳笑之曰:“彼且奚适也,我腾跃而上.,不过..也?” 斥鴳讥笑它说:“它将要飞..数仞而下.,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。

而彼且奚适往何处呢?我奋力跳起向上飞,不超过几丈高就落下来,在蓬蒿丛中飞来飞去,这也是我的极限了。

而它打算飞什么地方去呢?”16且举世而誉之而不加劝.,举世而非.之而不加沮,定.乎内外之分,辩.乎荣辱之境,斯已矣。

世上的人都夸赞他,他并不感到劝勉;世上的人都非难他,他也不感到沮丧;他能审定自我与外物的区分,辨别荣誉与耻辱的界限,不过如此罢了。

17若夫乘天地之正,而御六气之辩.,以游无穷者,彼且恶.乎待.哉?如果能顺应天地的法则,把握六气的变化,他还有什么要依赖呢?18固.知一.死生为.虚诞,齐.彭殇为.妄作。

我一向认为把生与死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待也是虚妄的。

1臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

(以下5句《陈情表》)我小时候经常生病,九岁还不能走路,孤苦伶仃,直到长大成人自立。

2猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

我这样卑微低贱的人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能能够报答的。

3臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

我想手捧诏书赴任,只因刘氏的疾病日重一日,想姑且姑且迁就私情,但是报告申诉又得不到准许。

4且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

再说我年轻时曾在伪朝做官,历任郎官衙之职,本来就希望仕途显达,并不计较名声节操。

5臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

我的辛酸苦楚,不仅蜀地的人和二州的长官所目睹明知,连天地神灵也都能看见。

1又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

又在庭院中错杂栽种了兰、桂、竹子、树木,旧时的栏杆,也因而增添了光彩。

2三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

十五的夜晚,明亮的月光照着着半个墙面,桂树的影子纷杂错落,微风吹拂,桂影移动,舒缓轻盈,十分可爱。

3吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?我的孩子,很久没见到你的人影了,为什么整天不声不响地待在这儿,真像个女孩子呀!4瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

瞻仰回顾这些往事遗物,就像发生在昨天似的,真叫人忍不住放声痛哭。

5久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。

我因久卧病榻心情无聊,于是叫人再次整修这间南阁子,式样与以前稍有不同。

6庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

庭院中有一棵枇杷树,是我妻子在她去世那一年亲手栽种的,现在已经长得高大挺拔,像伞盖一样了。

1圣人不凝滞于物,而能与世推移。

圣人不拘泥于任何事物,并能够随着世道而变化。

2世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?如果世间人人都混浊,何不搅混泥水推波助澜?3众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?如果世间个个都醉了,为何不吃酒糟大口喝酒?为什么要遇事深思行为高出于世俗。

4安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!怎么能让洁白的东西,蒙受世俗玷呢?1怒而飞,其翼若垂天之云。

奋起而飞,它的翅膀就像天边的云彩。

2水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

翅膀拍击水面激起三千里波涛。

借助旋风盘旋直上九万里的高空,它是乘着六月的大风而飞去的。

3野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

山野的雾气,飞扬的灰尘,都是大自然中各种气息吹拂所致。

4覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。

在堂上低洼的处倒一杯水,那么一根小草就可以成为船,放上一只杯子在它上面就会被粘住,这是因为水太浅而船太大了。

5故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏,而后乃今将图南。

所以鹏鸟飞上几万里的高空,其下有巨风的承载,然后才乘风而飞;背负着青天没有什么力量能够阻遏它了,然后才图谋飞往南方。

6我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?我从地面急速起飞,碰到榆树檀树就停止,常常飞不上去,落在地上罢了。

为什么要到九万里的高空才向南飞呢?7而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?可是彭祖如今因长寿而特别闻名,一般人与他相比,岂不可悲可叹吗?8背若泰山,翼若垂天之云;抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。

鹏的脊背像大山,双翅像天边的云;鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿越云气,背负青天,然后向南飞翔,将要飞到南海去。

9我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。

我奋力跳起向上飞,不超过几丈高就落下来,在蓬蒿丛中飞来飞去,这也是我飞翔的极限了。

10故夫知效一官、行比一乡、德合一君、而征一国者,其自视也,亦若此矣。

所以,那些才智足以胜任一官的职责,行为能够顺应一乡的风俗人情,品德能投合一国之君的要求,而取得一国之人的信任的人,他们看待自己也像是这样哩。

11且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。

世上所有的人都称赞他,他并不感到劝勉;世上的人都非难他,他也不感到沮丧。

他能够审定自己和外物区分,辨别荣誉和耻辱的界限,就,不过如此罢了。

12若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?倘若顺应天地的法则,把握六气的变化,邀游于无穷无尽的境域,他还要依赖什么呢?1此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。

又有清流激湍,映带左右。

引以为流觞曲水,列坐其次。

这里有高山峻岭,有茂密的树林和高高的翠竹。

又有水急流,在亭子的四周辉映环绕。

2仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

抬头仰望宇宙天空广大无边,低首俯视万物品类兴盛繁茂,用来放眼远观,舒展胸怀,足以尽享视和听的乐趣,实在是快乐啊。

3或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。

——有时倾吐胸襟抱负;在家里和朋友交谈;有借其所爱寄寓自己的情怀,不拘形迹,自由放纵地生活。

4及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

待到对于自己所喜爱的事物感到厌倦,心情随着当前的境况而变化,感慨随之产生。

5向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

过去感到欢欣的事,顷刻间变为往事,对此不能不深有感触。

6每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

每当我看到前人兴怀感慨的原由,与所感叹的好像符契一样相合,没有不对着文章而嗟叹悲伤,心里又不明白为什么会这样。

7固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

我一向认为把生和死同等看待是荒诞的,把长寿和短命同等看待也是虚妄的。

8虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

尽管时代不同世事情变化,但人们对于抒发情感的原因,大致是一样的翻译下列各句1臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

2猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。

3臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

4且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。

5臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

1又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

2三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

3吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?4瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

5久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。

6庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。

1圣人不凝滞于物,而能与世推移。

2世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?3众人皆醉,何不餔其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?4安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!1怒而飞,其翼若垂天之云。

2水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。

3野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。

4覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。

5故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏,而后乃今将图南。

6我决起而飞,枪榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?7而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎?8背若泰山,翼若垂天之云;抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。

9我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。

10故夫知效一官、行比一乡、德合一君、而征一国者,其自视也,亦若此矣。

相关主题