当前位置:文档之家› 法语培训中心合作协议样本

法语培训中心合作协议样本

法语培训中心合作协议样本

Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed

( 协议范本 )

甲方:______________________

乙方:______________________

日期:_______年_____月_____日

编号:MZ-HT-090511

法语培训中心合作协议样本

为增进中法友谊和适应上海对外开放以及浦东开发的需要,

____________________(以下简称甲方)______________________(以下简称乙方)经过友好协商,决定联合举办上海法语培训中心。

一、办学宗旨

为上海培养掌握法语人才。通过培训,使学员在文化教育、科学技术、经济贸易等方面,按不同的教学要求,分别达到听、说、读、写、译的水平,以体现:

(一)促进上海与法国间的经济、技术、文化、教育的交流和发展。

(二)开展双方的合作交流,培养法语人才。

(三)为上海与法国的经济技术等交流提供服务。

二、招生对象

本中心面向社会招生。招收在职人员以及社会上愿意学习法语的人士;优先招收______________________。

三、考试和发证

学员学习期满考试合格者可获得本中心颁发的结业证书。

四、课程设置及采用教材

双方根据学员的法语水平具体制订教学计划和教学大纲,采用相应的教材。在开办初期,暂由乙方免费提供教材200套,由法国文化协会应用、经中国教育部门已经认可的教材,以后再根据情况进行修订。

五、经费、设备及教学场地

经费

本中心的日常经费由学费收入中开支,不足部分由中心自行筹措。

同时本中心也接受各国企业和友好人士的赞助。

设备及教学场地

甲方免租金提供______________________作为本中心教学场地

公司技术服务合同范本-标准版

金家律师修订 本协议或合同的条款设置建立在特定项目的基础上,仅供参考。实践中,需要根据双方实际的合作方式、项目内容、权利义务等,修改或重新拟定条款。本文为Word格式,可直接使用、编辑或修改 技术服务合同 委托方(以下称甲方):________________________________ 法定代表人或负责人:________________________________ 服务方(以下称乙方):________________________________ 法定代表人或负责人:________________________________ 经双方协商一致,订立本合同。 第一条项目名称:_______ (注:本参考格式可以应用于产品设计、工艺编制、测试分析、计算机程序编制、工程计算等辅助性技术服务活动)。 第二条甲方的主要义务 1.在合同生效后____日内向乙方提供下列技术资料、数据、材料、样品:_____。 2.在接到乙方关于要求改进或更换不符合合同约定的技术资料、数据、材料、样品的通知后___天内、及时做出答复; 3.按约向乙方支付报酬_____元,支付方式如下: 合同生效后____日内向乙方支付报酬总额的_____%; 合同履行完成后(验收合格之日起)_____日内向乙方支付全部报酬余额。 (注:双方可约定由乙方实报实销或包干使用等方式) 乙方开户银行帐户为_____。 4.协助乙方完成下列配合事项:_______。 第三条乙方的主要义务 1.在____年__月__日前完成技术服务工作; 2.依照下列技术经济指标完成技术服务工作____。 3.发现甲方提供的技术资料、数据、样品、材料或工作条件不符合合同约定 时,应在合同生效后___天内通知委托方改进或者更换;

法语合同样本

篇一:fidic合同范本法语版本 conditions de contrat applicables aux marches de travaux de genie civil fidic土木工程施工合同条件 première partie conditions générales avec modèles de soumission et de convention la quatrième édition 1990 1990年第四版本 fédération internationale des ingénieurs conseils premiere partie - conditions generales 第一部分通用条件 définitions et interprétation 定义和解释 1.1définitions 定义 合同(如下文定义)中以下的用词和用语,除根据上下文另有要求者外,应具有下面所赋予它们的含义: (a) (i) ma?tre de louvrage” signifie la personne nommée dans la deuxi ème partie des présentes conditions et ses ayants droit, exception faite de tout cessionnaire de ladite personne (sauf consentement de l?entrepreneur). “业主”指在第二部分(专用条款)提及的人及其法定继承人,不包括其受让人(除非承包人同意)。 (ii) “lentrepreneur” signifie la personne dont la soumission a étéacceptée par le ma?tre de louvrage et ses ayants droit, exception faite de tout cessionnaire de ladite personne (saut consentement du ma?tre de louvrage), “承包人”指其投标书已被业主接受的人,或其法定继承人,不包括其受让人(除非业主同意)。(iii) sous-traitant” signifie toute personne désignée dans le marché en qualit é de sous-traitant pour une partie des travaux ou toute personne à qui une partie des travaux a été confiée en sous-traitance avec l?accord de lingénieur et ses ayants droit, exception faite de tout cessionnaire de ladite personne, “分包人”指在合同中提及的分包本工程施工的分包人或工程师同意将部分工程分包给其个人以及其法定继承人,但不包括任何其受让人。 conditions. “工程师”指由业主指定的为执行合同规定的任务、在第二部分写明的人。 (v)représentant de lingénieur” signifie une personne désignée par lingénieur conform ément à l?article 2.2. “工程师代表”指根据2.2款规定,由工程师任命的人。 (b)(i) marché” signifie les présentes conditions (première et deuxième parties), les “合同”指合同条款(第一、二部分)、规范、图纸、工程量清单、投标书、中标通知书、合同协议书(如签订)及明确地包括在中标通知书或合同协议书(如签订)中的更进一步的文件。 modification ou addition qui y seront apportées au titre de l?article 51 ou qui seront soumises par l?entrepreneur et approuvées par lingénieur. “规范”指包括在合同中的技术规范和根据51条修改或增加的技术规范,或由承包人提供的

法语培训中心合作协议样本

法语培训中心合作协议样本 Effectively restrain the parties’ actions and ensure that the legitimate rights and interests of the state, collectives and individuals are not harmed ( 协议范本 ) 甲方:______________________ 乙方:______________________ 日期:_______年_____月_____日 编号:MZ-HT-090511

法语培训中心合作协议样本 为增进中法友谊和适应上海对外开放以及浦东开发的需要, ____________________(以下简称甲方)______________________(以下简称乙方)经过友好协商,决定联合举办上海法语培训中心。 一、办学宗旨 为上海培养掌握法语人才。通过培训,使学员在文化教育、科学技术、经济贸易等方面,按不同的教学要求,分别达到听、说、读、写、译的水平,以体现: (一)促进上海与法国间的经济、技术、文化、教育的交流和发展。 (二)开展双方的合作交流,培养法语人才。 (三)为上海与法国的经济技术等交流提供服务。 二、招生对象

本中心面向社会招生。招收在职人员以及社会上愿意学习法语的人士;优先招收______________________。 三、考试和发证 学员学习期满考试合格者可获得本中心颁发的结业证书。 四、课程设置及采用教材 双方根据学员的法语水平具体制订教学计划和教学大纲,采用相应的教材。在开办初期,暂由乙方免费提供教材200套,由法国文化协会应用、经中国教育部门已经认可的教材,以后再根据情况进行修订。 五、经费、设备及教学场地 经费 本中心的日常经费由学费收入中开支,不足部分由中心自行筹措。 同时本中心也接受各国企业和友好人士的赞助。 设备及教学场地 甲方免租金提供______________________作为本中心教学场地

服务格式合同范本

涉税服务业务约定书 业务约定书备案号 甲方(委托方): 甲方税务登记号: 乙方(受托方): 乙方税务登记号: 兹有甲方委托乙方提供,依据《中华人民共和国合同法》的有关规定,经双方协商,达成以下约定: 一、服务范围: (一)委托目的: (二)服务建议: 1、原则上采取"随时联系制"与"定期走访制"相结合的工作方式,具体细节双方另行商定,以《代理工作计划书》为准。 2、代理服务满三个月,根据委托方实际情况,对代理服务计划进行调整、细化。 3、代理工作中发现的财务、涉税隐患,由受托方出具书面说明书,委托方签字确认。 (三)服务内容: 1、涉税事项全年咨询; 2、办税程序与操作指导; 3、涉税合同审议; 4、涉税问题会计处理指导; 5、企业所得税汇算清缴辅导; 6、2019年度财税检测; 7、在建项目财税预测,成本归集指导,预估涉税风险,提供筹划方案;

8、具体服务计划详见服务清单,根据服务清单内容制定详细服务计划; (四)服务时限 本次乙方为甲方常年代理服务时间为至止,如需续签,将在服务时间终止前一个月内完成续签事宜。 二、甲方责任与义务 (一)根据国家现行会计、税收等法律法规的有关规定,甲方有责任保证向乙方提供所需会计资料及纳税资料的真实性、合法性和完整性,并承担因资料不真实、不合法、不完整而造成不良后果的相应责任。 (二)为乙方委派人员的工作提供必要的条件及合作,不得授意乙方人员实施违反国家法律、法规的行为。确保乙方不受限制的接触任何与本次工作有关的记录、文件和所需的其他信息。 (三)正确使用业务报告,乙方为甲方提供的报告,除本约定书约定的情形外,未经乙方许可,甲方不得提供第三方。由于使用不当所造成的后果,与乙方无关。 (四)按本约定书的约定及时支付委托业务费用以及其他相关费用。 三、乙方责任与义务 (一)乙方及时委派专业服务人员为甲方提供约定服务。 (二)乙方应严格按照现行税收相关法律、法规和政策规定,及注册税务师执业准则有关规定履行服务程序,并保持服务意见的客观性、准确性和完整性。 (三)乙方有责任就业务服务成果向甲方解释,并在业务报告中说明。 (四)乙方对履行约定服务过程中所获得的相关信息负有保密义务,该保密义务不受本协议约定服务期限的限制而持续有效。 四、违约责任 甲乙双方按照《中华人民共和国合同法》的规定承担违约责任。 五、免责事由 如本约定书任何一方因受不可抗力事件影响而未能履行其在本约定书项下的全部或部分义务,该义务的履行在不可抗力事件妨碍其履行期间根据程度应予中止或终止。 由不可抗力不能履行约定书或造成他人损害的,部分或全部免除民事责任。

建筑合同方面的法语词汇

有关建筑合同方面的法语词汇 纯属工作需要,个人整理,如有错误,请多指教,以下都是合同里用到的词汇: 1) Ministre de l’habitat et de l’urbanisme 城市规划和住房部 2) Office de promotion et de gestion immobilière=OPGI 房地产开发和管理局 3) Sis à位于 4) Contrat d’études et réalisation 设计施工合同 5) logements publics locatifs 公共租赁房 6) Programme quinquennal 五年计划 7) Ma?tre d’ouvrage 业主 8) Cocontractant 承包商 9) Le service contractant 业主 10) Partenaire cocontractant 承包商 11) Lettre de soumission 投标书 12) Directeur général 总经理 13) SARL =société à responsabilité limité有限责任公司 14)SARL construction et engineering 建筑工程有限责任公司 15) Inscrit au registre de commerce sous le N0…..注册营业执照 16) Partie études 设计部分 17) Partie réalisation 施工部分 18) Montant des études en HT(hors taxe )设计部分金额不含税 19)Montant TV A (taxe à la valeur ajourté)增值税金额 20) Montant des études en TTC (toutes taxes compris )设计部分金额含税 21) Montant réalisation en HT施工部分金额不含税 22) Montant réalisation en TTC 施工部分金额含税 23) Déclaration à souscrire 签署声明 24) Forme juridique de la société公司法律形式 25)Déclaration de probité廉洁申明 26) Indications générales et descriptions des ouvrages一般说明和工程描述 27)Objet du marché合同标的

合同协议-对照(中法)

合同协议 本合同签订与2008年1月7日,一方为Yyyyyyyyy(以下称为“业主“)另一方为Xxxxxxxxxx(以下称为“承包商”)。 鉴于业主希望承包商承接GEITA-USAGARA公路一合同段(GEITA至SENGEREMA段,全长50公里)设计加施工项目(合同号TRD/HQ/1020/2007/08)并已经接受了承包商递交的设计、执行、施工、完成和维修该项目并修复其缺陷的投标书。 双方达成如下协议: 1.本协议的单词和词组的解释分别与合同条件所赋予的解释相同; 2.下列文件构成本协议的一部分: (1)中标通知书 (2)投标书和投标书附件 (3)承包商的投标书 (4)资格后审文件 (5)特别条款 (6)一般合同条件 (7)业主的要求 (8)技术规范 (9)承包商提供的最终设计图纸 (10)投标书附件中列出的其它文件 3.做为对业主付款的回报,承包商在此向业主保证将全方位的根据合同条款设计、执行、施工、完成、维护项目,修复任何缺陷。 4.业主向承包商保证将按照合同规定的次数和方式向承包商支付合同款或其它可能根据合同条款需要支付给承包商的费用用以执行和完成本项目以及修复缺陷。 业主签名(略) 承包商签名(略)

Contrat Le contrat a été signé le 7 janvier 2008, une partie est le chef de la direction de bureau d’infrastructures routières de Yyyyyyy(soit propriétaire ci-dessous), l’autre part ie est la XXxxxxxxxx(soit entrepreneur ci-dessous). Vu q ue le propriétaire a confié à l’entrepreneur le projet de conception et de construction (dont le code de contrat est TRD/HQ/1020/2007/08) pour la section routière GEITA-USAGARA ( de GEITA àSENGEREMA, de longeur de 50 km au total), et a acceptél’acte de soumission de conception, exécution, construction, achèvement, et entretien, remise par l’entrepreneur. Les deux partie s ont fait l’accord comme ci-dessous : 1. Les explications des mots et des locutions de l’acte sont identiques au celles correspondantes au contract 2. Les documents ci-dessous font partie de l’acte. (1)Notification de l’a cquisition (2)Acte de soumission et appendices (3)Acte de soumission de l’entrepreneur (4)Document de post-vérification pour la qualification (5)Articles particulières (6)Conditions communes du contrat (7)Exigences de propriétaire (8)Normes techniques (9)Conception définitive proposée par l’entrepreneur (10)Autres actes présentées dans l’acte jointes de soumission 3. Comme la récompense pour le propriétaire, l’entrepreneur s’engage pour le propriétaire, i ci, que la conception, l’exécution, la construction, l’achèvement, l’entretien de projet, et la restauration de tous les défauts s’effectueront en respectant les articles de contrat. 4. Le propriétaire s’engage que le frais de contrat, ou les autres frais necessairesment payés à l’entrepreneur comformément au contrat seront payés en respectant la manière et la fréquence règlée selon le contrat, afin d’exécuter et achever ce projet, et de restaurer les défauts possibles. Signature du propriétaire (omettre) Signature de l’entrepreneur (omettre)

技术服务合同格式范本.doc

技术服务合同格式范本 技术服务合同 甲方:乙方: 地址:地址: 邮编:邮编: 电话:电话: 法定代表人(委托代理人):法定代表人(委托代理人): 开户行:开户行: 帐户:帐户: 甲乙双方为携手合作,促进发展,满足利益,明确责任,依据中华人民共和国有关法律之相关规定,本着诚实信用,互惠互利原则,结合双方实际,协商一致,特签订本合同,以求共同恪守: 第一条:服务内容、方式和要求: (属技术培训合同应当填写培训内容和要求、培训计划、进度;属技术中介合同应当填写中介内容和要求) 第二条:工作条件和协作事项: 第三条:履行期限、地点和方式: 第四条:验收标准和方法: 技术服务或者技术培训按 _______标准,采用______方式验收,由_____方出具服务或者培训项目验收证明。 本合同服务项目的保证期为______。在保证期内发现服务质量缺陷

的,服务方应当负责返工或者采取补救措施。但因委托方使用、保管不当引起的问题除外。 第五条:报酬及其支付方式: 本项目报酬(服务费或培训费):元。 服务方完成专业技术工作,解决技术问题需要的经费,由方负担。 一、本项目中介方活动经费为:元,由方负担。中介方的报酬为:元,由方支付。 二、支付方式(按以下第种方式): 1、一次总付:元,时间 2、分期支付:元,时间 3、其它方式:元,时间 第六条:违约金或者损失赔偿额的计算方法: 违反本合同约定,违约方应当按技术合同法实施条例第九十八条、第九十九条规定,承担违约责任。 技术违反本合同约定,违约方应当按技术合同法实施条例第一百零五条、第一百零六条规定,承担违约责任。 技术中介违反本合同约定,违约方应按技术合同法实施条例第一百一十二条、第一百一十三条、第一百一十四条规定,承担违约责任。 一、违反本合同第条约定,方应当承担违约责任,承担方式和违约金额如下: 第七条、争议的解决办法: 在本合同履行过程中发生争议,双方应当协商解决,也可以请求进

(完整版)法语合同范本

CONTRAT DE PRESTATAIRE DE SERVICE 服务合同 Ce contrat est conclu au [ ] jour de [ ], 200[ ], entre [nom de la société] (“la Société”) et [nom du fournisseur de service] (“le Prestataire”). 本合同由[公司名称](“本公司”)和[服务提供商名称](“服务商”)之间于200[ ]年[ ]月[ ]日签定。 1. Prestataire de Service. Sous réserve des modalités de ce Contrat, la Société embauche, par la présente, le Prestataire comme prestataire indépenda nt afin d’exécuter les services indiqués aux présentes, et le Prestataire accepte cette embauche. 服务提供商:根据本合同所述条款,本公司特此约定该服务提供商作为独立供应商商,履行本协议中规定的服务,该服务提供商接受这一约定。 2. Fonctions, Durée, et Rémunération. Les fonctions, la durée du service, la rémunération et les dispositions de paiement correspondant du Prestataire seront déterminés dans l’estimation comptable précédemment fournie à la Société par le Prestataire et jointe à l’Annexe A, qui peut être modifiée par écrit le cas échéant, ou complétée par des estimations ultérieures pour les services qui seront rendus par le Prestataire et acceptés par la Société, et qui

建设工程施工专业分包合同模板 (法语)

XXXXXXXXX XXXXXX XXXXXXXXXX _________________________________________________________________________________ MARCHE DES TRAVAUX OBJET :XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX MAITRE D’OUVRAGE :XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX FINANCEMENT :XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX TITULAIRE DU MARCHE XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX MONTANT :XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX DELAI D’EXECUTION : Quatorze (14) Semaines ENTRE D’UNE PART, XXX représenté au présent contrat par son Directeur Général Monsieur XXX, désigné dans ce qui suit sous le vocable ‘’XXX ‘’ ET D’AUTRE PART, La SociétéXXX désignée dans ce qui suit indistinctement sous les vocables’’ XXX’’ ou ‘’ XXX aux fins du présent contrat par : XXX.

LES PARTIES ONT CONVENU ET ARRêTE CE QUI SUIT : CHAPITRE I - DISPOSITIONS GENERALES Article1. - DESIGNATION DES INTERVENANTS Le Ma?tre d’Ouvrage est : TXXXXXXXX Article 2. - NOTIFICATION 2.1. L’adresse pour la notification est: XXXXXX Tél.XXXX Email : XXXXXX Article 3. - OBJET DU MARCHE 3.1. Le présent marché a pour objet :X XXXX Article 4. - LOCALISATION DES TRAVAUX 4.1. Les travaux sont situés à XXXX, sise à XXXXXX Article 5. - DOCUMENTS CONTRACTUELS 5.1 Documents contractuels constituant le marché sont, dans l’ordre de priorité 1- Le présent contrat ; 2- Cahier des Charges de l’appel d’offre du 10/10/2014 et ses annexes, ainsi que les différents correspondances à ce sujet ; 3-des consignes générales de sécurité signées par l’ENTREPRISE 4-des dispositions générales pour prestations et travaux sur site TOTAL GE ; 5-des conditions générales de travaux et services signées par l Entreprise 6 - de l’offre technique et commer ciale de l’ENTREPRISE datée du 12/10/2014 Les documents ci-dessus sont signés par ordre de priorité décroissante. En cas de divergence ou de contradiction entre les dispositions de plusieurs des documents ci-dessus énumérés, ce sont donc celles du document portant le numéro d’ordre le moins élevé qui prévaudront. Article 6. - ORDRES DE SERVICE 6.1 Le Ma?tre d’ouvrage et son représentant dési gnésont seuls habilités àémettre des ordres de service à l’Entrepreneur. Les ordres de service lui sont adressés par lettre recommandée avec accuséde réception, ou lui sont remis directement moyennant signature d’un re?u de codification. Article 7 - PE RSONNEL DE L’ENTREPRISE 7.1 L’Entrepreneur emploiera sur le site, en vue de l’exécution des travaux et de la reprise des malfa?ons, un personnel qualifié, permettant la bonne réalisation de toutes ses obligations dans le cadre du Marchéet dans le strict respect des délaisd’exécution.

法语培训中心合作协议

法语培训中心合作协议 法语培训中心合作协议法语培训中心合作协议为增进中法友谊和适应上海对外开放以及浦东开发的需要____________________________ (以下简称甲方)____________________ (以下简称乙方)经过友好协商, 决定联合举办上海法语培训中心。 —、办学宗旨 为上海培养掌握法语人才。通过培训,使学员在文化教育、科学技术、经济贸易等方面,按不同的教学要求,分别达到听、说、读、写、译的水平,以体现: (—)促进上海与法国间的经济、技术、文化、教育的交流和 发展。 (二)开展双方的合作交流,培养法语人才。 (三)为上海与法国的经济技术等交流提供服务。 二、招生对象 本中心面向社会招生。招收在职人员以及社会上愿意学习法语的人士;优先招收______________________ O 三、考试和发证 学员学习期满考试合格者可获得本中心颁发的结业证书。 四、课程设置及采用教材 双方根据学员的法语水平具体制订教学计划和教学大纲,采用相

应的教材。在开办初期,暂由乙方免费提供教材200套,由法国 文化协会应用、经中国教育部门已经认可的教材,以后再根据情况 进行修订。 五、经费、设备及教学场地 经费 本中心的日常经费由学费收入中开支,不足部分由中心自行筹措。 同时本中心也接受各国企业和友好人士的赞助。 设备及教学场地 甲方免租金提供_____________________ 作为本中心教学场地 (________ 平方米)及一个双方共同使用的 ___________ (两处建筑面积共为_________ 平方米X 乙方以捐赠形式负责中心的装修和提供中心内所需的设备、教学音像带、图书资料以及装潢和部分土建经费,即总投资为万港币。 具体项目如下: (_ )甲方在_______ 年_____ 月 ____ 日正式签约后____ 年内 完成教学楼第—层建筑加层。(详见附件一) (二)乙方在甲方完成上述工程后—个月内即—年底提供中心的内部全部设备和完成全部室内装潢。 (三)在保证中心教学使用的前提下,甲方自己需要时有时可 以使用中心内的设施,由中心免费提供。 (四)多功能大厅由甲、乙双方共同使用。

技术服务合同范本通用版

STANDARD CONTRACT SAMPLE (合同范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YW-HT-028571 技术服务合同范本通用版

合同书 | YW-HT-028571 技术咨询合同技术服务合同范本通用版 项目名称:____________________________________________ 委托方(甲方):________________________________________ 服务方(乙方):________________________________________ 填写说明 一、“合同登记编号”的填写方式:合同登记编号为十四位,左起第一、二位为公历年代号,第三、四位为省、自治区、直辖市编码,第五、六位为地、市编码,第七、八位为合同登记点编号,第九至十四位为合同登记序号,以上编号不足位的补零。各地区编码按GB22604规定填写。 二、技术服务合同是指当事人一方以技术知识为另一方解决特定技术问题所订立的合同。技术服务合同中包括技术培训合同和技术中介合同。技术培训合同是指当事人一方委托另一方对指定的专业技术人员进行特定项目的技术指导和专业训练所订立的合同。技术中介合同是指当事人一方以知识、技术、经验和信息为另一方与第三方订立技术合同进行联系、介绍、组织工业化开发并对履行合同提供服务所订立的合同。 三、计划内项目应填写国务院部委、省、自治区、直辖市、计划单列市、地、市(县)级计划。不属于上述计划的项目此栏划(/)表示。 第2页

法语合同范本解析版

CHAPITRE I?: CAHIER DES PRESCRIPTIONS SPECIALE 第一章特殊规定细则 ARTICLE 01?: OBJET DU MARCHE?: Le présent marché a pour objet de définir les conditions de réalisation des travaux réalisation du nouveau siège du Conseil Constitutionnel. Les travaux seront exécutés dans le strict respect des clauses contenues dans le Cahier des Spécifications Techn iques et conformément aux plans d’exécution. 01条款:合同目标 本合同目标为建立宪法委新址。应严格按照技术说明书和施工图施工。 Cahier des prescriptions spéciales?: 特殊规定细则 Avoir pour objet + n.?/ avoir pour objet de + inf.?: 目的在于,旨在 Définir les conditions de réalisation des travaux?: 确定施工条件 Exécuter?: 施工 Dans le strict respect?:严格地Clause?: 合同条款 Contenir?: 包含(过去分词为contenu)Cahier des spécifications techniques?:技术说明书 Conformément à?:按照 Plan d’exécution?:施工图纸 ARTICLE 02?: MODE DE PASSATION DU MARCHE Le présent marché est passé de gré à gré simple en vertu des dispositions de l’article 37 alinéa 4 du décret présidentiel n° 02-250 du 24 juillet 2002 portant réglementation des marchés publics. 02条款:合同签署方式 本合同根据有关公共工程承包合同的2002年7月24日第02-250号总统令第4节37条款规定经双方自愿签署。 Mode de passation?: 签署方式 Passer un marché?:签署合同 De gré à gré?simple:双方愿意地(简单议标) En vertu de?: 根据,按照Disposition?:条文 Article?:条款 Alinéa?:节 Décret présidentiel?:总统令Portant?:关于 Réglementation?:规定 Marc hé public?:公共承包合同 ARTICLE 03?: PIECES CONSTITUTIVES DU MARCHE? Les pièces contractuelles composant le présent marché sont?: Pièce n° 01?: Soumission et déclaration à souscrire. Pièce n° 02?: Cahier des prescriptions spéciales. Pièce n° 03?: Cahier des spécifications techniques. Pièce n° 04?: Bordereau des prix unitaires. Pièce n° 05?: Devis quantitatif et estimatif. Pièce n° 06?: Dossiers d’exécution (écrits et graphiques) approuvés par les services concernés. Pièce n° 07?: Planning de réalisation. 03条款:合同组成文件 构成本合同的文件如下: 01 文件:投标书及署名申报书 02 文件:特殊规定书 03 文件:技术说明书) 04 文件:单价表

法语培训中心合作协议(协议示范文本)

STANDARD AGREEMENT SAMPLE (协议范本) 甲方:____________________ 乙方:____________________ 签订日期:____________________ 编号:YB-HT-042368 法语培训中心合作协议(协议

法语培训中心合作协议(协议示范文 本) 为增进中法友谊和适应上海对外开放以及浦东开发的需要, ____________________(以下简称甲方)______________________(以下简称乙方)经过友好协商,决定联合举办上海法语培训中心。 一、办学宗旨 为上海培养掌握法语人才。通过培训,使学员在文化教育、科学技术、经济贸易等方面,按不同的教学要求,分别达到听、说、读、写、译的水平,以体现:(一)促进上海与法国间的经济、技术、文化、教育的交流和发展。 (二)开展双方的合作交流,培养法语人才。 (三)为上海与法国的经济技术等交流提供服务。 二、招生对象 本中心面向社会招生。招收在职人员以及社会上愿意学习法语的人士;优先招收______________________。 三、考试和发证 学员学习期满考试合格者可获得本中心颁发的结业证书。 四、课程设置及采用教材

双方根据学员的法语水平具体制订教学计划和教学大纲,采用相应的教材。在开办初期,暂由乙方免费提供教材200套,由法国文化协会应用、经中国教育部门已经认可的教材,以后再根据情况进行修订。 五、经费、设备及教学场地 经费 本中心的日常经费由学费收入中开支,不足部分由中心自行筹措。 同时本中心也接受各国企业和友好人士的赞助。 设备及教学场地 甲方免租金提供______________________作为本中心教学场地 (___________平方米)及一个双方共同使用的___________(两处建筑面积共为___________平方米)。 乙方以捐赠形式负责中心的装修和提供中心内所需的设备、教学音像带、图书资料以及装潢和部分土建经费,即总投资为______________________万港币。 具体项目如下: (一)甲方在___________年_____月_____日正式签约后_____年内完成教学楼第_____层建筑加层。(详见附件一) (二)乙方在甲方完成上述工程后_____个月内即_____年底提供中心的内部全部设备和完成全部室内装潢。 (三)在保证中心教学使用的前提下,甲方自己需要时有时可以使用中心内的设施,由中心免费提供。 (四)多功能大厅由甲、乙双方共同使用。 (五)乙方捐赠的所有教学设备及器材,由甲方按中国的有关规定协助办理

活动服务合同范本

活动服务合同范本 合同目的,是指合同双方通过合同的订立和履行最终所期望得到的东西或者达到的状态。下面给大家分享活动服务的合同范本,欢迎借鉴! 活动服务合同1 甲方:_________ 乙方:_________ 甲乙双方本着互惠互利的合作原则就演出事项达成以下协议: 一、甲方诚邀乙方提供艺员:_________参加_________活动(晚会)的_________表演,时间由_________年_________月_________日至_________年_________月_________日,共_________场,具体演出的节目时间为:_________:_________至_________:_________共_________分钟,演出地点:_________. 二、甲方支付乙方每场演出酬金_________元(税后款),共_________场,合计_________元(税后款),签约时付全部演出费的50%,艺员到达后付清演出款的另50%,甲方提供乙方演职员人的往返交通、食宿。乙方人员应于_________年_________月_________日_________时到达演出地点。 三、乙方必须遵照国家有关管理条例,演出健康的、有水准的节目,应配合甲方安排的节目彩排。

四、乙方须提前提供演员一切演出宣传资料,配合甲方作好演出和宣传工作。 五、乙方演员按时到位而甲方未让乙方正常演出,甲方须负责乙方全部的节目制作费。 六、甲乙双方不得无故违约,如任何一方违约,违约方须向对方作出经济赔偿共_________元。 七、本合同一式两份,甲乙双方各执一份,签约即生效,未尽事宜,甲乙双方协商解决。 甲方(盖章)_________乙方(盖章)_________ 代表人(签字)_________代表人(签字)_________ _________年____月____日_________年____月____日 活动服务合同2 甲方:xxx影视传媒有限公司地址:上海市广中路xxx号2幢 联系人:xx 乙方:上海新赟xx技有限公司 地址:上海市静安区xxx路43号6层 联系人:侯xx 为了明确甲乙双方的权利义务关系,依据《中华人民共和国合同法》等法律法规,在平等自愿、友好合作等原则的基础上,经过双方充分协商,达成如下协议,共同遵守执行。

法语合同范本解析版

CHAPITRE I: CAHIER DES PRESCRIPTIONS SPECIALE 第一章特殊规定细则ARTICLE 01: OBJET DU MARCHE: Le présent marché a pour objet de définir les conditions de réalisation des travaux réalisation du nouveau siège du Conseil Constitutionnel. Les travaux seront exécutés dans le strict respect des clauses contenues dans le Cahier des Spécifications Techniques et conformément aux plans d’exécution. 01条款:合同目标 本合同目标为建立宪法委新址。应严格按照技术说明书和施工图施工。 ARTICLE 02: MODE DE PASSATION DU MARCHE Le présent marché est passé de gréà grésimple en vertu des dispositions de l’article 37 alinéa 4 du décret présidentiel n°02-250 du 24 juillet 2002 portant réglementation des marchés publics. 02条款:合同签署方式 本合同根据有关公共工程承包合同的2002年7月24日第02-250号总统令第4节37条款规定经双方自愿签署。 ARTICLE 03: PIECES CONSTITUTIVES DU MARCHE Les pièces contractuelles composant le présent marché sont: ?Pièce n°01: Soumission et déclaration àsouscrire. ?Pièce n°02: Cahier des prescriptions spéciales. ?Pièce n°03: Cahier des spécifications techniques. ?Pièce n° 04: Bordereau des prix unitaires. ?Pièce n° 05: Devis quantitatif et estimatif. ?Pièce n°06: Dossiers d’exécution (écrits et graphiques) approuvés par les services concernés. ?Pièce n° 07: Planning de réalisation. 03条款:合同组成文件 构成本合同的文件如下: 01 文件:投标书及署名申报书 02 文件:特殊规定书 03 文件:技术说明书) 04 文件:单价表 05 文件:量单 06 文件:有关部门批准的施工资料(图纸和文字资料) 07 文件:实施计划

相关主题