当前位置:文档之家› 英文国际顾问协议-科研院所专家企业聘用协议模板-英文

英文国际顾问协议-科研院所专家企业聘用协议模板-英文

INDUSTRY-ACADEMIC CONSULTING AGREEMENT

(“XXX”

WHEREAS, the Company desires that the Consultant provide advice and assistance to the Company in his or her area of expertise; and

WHEREAS, the Consultant desires to provide such advice and assistance to the Company under the terms and conditions of this Agreement;

NOW, THEREFORE, the Company and the Consultant hereby agree as follows:

1. Consulting Services

(a) Subject to the terms and conditions of this Agreement, the Company hereby retains Consultant as a consultant and technical advisor to perform the consulting services specifically set out in Exhibit A attached to this Agreement and made a part hereof (hereafter referred to as the “Services”), as said Exhibit may be amended in writing from time to time, and Consultant agrees, subject to the terms and conditions of this Agreement, render such Services during the term of this Agreement. Such services shall be limited to the area of expertise described in Exhibit A (the “Field”), as amended in writing from time to time. Consultant shall render services hereunder at such times and places as shall be mutually agreed by Company and Consultant. Consultant’s commitment hereunder shall not exceed ___30___days per __year____.

(b) It is understood that the purpose of the Consulting is to provide periodic review and advice relevant to certain Company matters, and that neither Consultant nor Company will benefit if Consultant provides inaccurate advice or commentary based on insufficient information. To that end, Company shall provide Consultant, in advance of meetings, with accurate, unbiased and sufficient information for him to review the subject matter thereof, and shall promptly provide further information that Consultant reasonably deems relevant to forming any pertinent conclusions relevant to the matter for discussion. It is expressly understood that Consultant has no fiduciary obligation to Company, but instead a contractual one described by the terms of this Agreement; that Consultant’s role is to provide independent advice uninfluenced by commercial concerns; and that service as a Consultant does not require him to be an advocate for Company or its products in any forum, public or private. Company expressly agrees that under no circumstances will this role be compromised or inaccurately represented.

2. Compensation and reimbursement.

In consideration of the services to be provided by Consultant to the Company hereunder, the Company shall pay to Consultant a fixed compensation of RMB . The Company shall have the complete rights to expense any grant obtained with assistance from the Consultant. In addition, the Company shall reimburse Consultant for reasonable travel and other expenses Consultant incurs in connection with performing the Services. To obtain reimbursement, Consultant shall submit to the President of the Company, or his or her designee, an invoice describing services rendered and expenses incurred under this Agreement. Company shall provide any documentation requirements and any travel policy restrictions to consultant in writing in advance, or be foreclosed from relying on such requirements and restrictions to deny reimbursement. The Company shall pay to Consultant invoiced amounts within thirty (30) days after the date of invoice. Company will accommodate Consultant’s request to arrange, at Company’s expense, for all of Consultant’s travel and accommodations in connection with such meetings if they occur outside the San Francisco metropolitan area.

3. Independent contractor status.

The parties agree that this Agreement creates an independent contractor relationship, not an employment relationship. The Consultant acknowledges and agrees that the Company will not provide the Consultant with any employee benefits, including without limitation any employee stock purchase plan, social security, unemployment, medical, or pension payments, and that income tax withholding is Consultant’s responsibility. In addition, the parties acknowledge that neither party has, or shall be deemed to have, the authority to bind the other party.

4. Indemnification

Notwithstanding any other term of this Agreement, Company shall indemnify, defend and hold harmless Consultant, and XXX, its corporate affiliates, current or future directors, trustees, officers, faculty, medical and professional staff, employees, students and agents and their respective successors, heirs and assigns (the “Indemnitees”), against any claim, liability, cost, damage, deficiency, loss, expense or obligation of any kind or nature (including without limitation reasonable attorneys’ fees and other costs and expenses of litigation) incurred by or imposed upon the Indemnitees or any one of them in connection with any claims, suits, actions, demands or judgments arising out of this Agreement (including, but not limited to, actions in the form of tort, warranty, or strict liability).

5. Intellectual Property

(a) Consultant and XXX understand and acknowledge that Company will be providing access to proprietary and valuable information that Consultant might otherwise not receive. In addition, those parties also understand that should Consultant, in the course of providing Services, invent or participate in inventing modifications or improvements to Company technology, Company reasonably seeks to secure such improvements for its own use and practice. At the same time, Company understands and acknowledges that Consultant has pre-existing and on-going obligations to XXX and the sponsors of research at XXX (including obligations under grants,

contracts, collaborative agreements, and a “participation agreement” assigning to XXX all inventions within the scope of certain policies). These obligations include a duty on the part of Consultant to disclose and assign to XXX any inventions or other proprietary rights arising during the course of such employment and any overlapping consulting arrangements (including this Agreement), and an obligation to ensure that any consulting agreement he enters into is not

in conflict with the XXX Policy on Inventions and Intellectual Property or in conflict with other XXX commitments, such as Consultant’s obligation to publish research results.

(b) In order to enter into this Agreement with Consultant, Company therefore further acknowledges and agrees that in the event that any conflict should arise between the duties set forth in this Agreement and Consultant’s obligations to XXX or sponsors of research at XXX, Consultant shall necessarily notify XXX immediately, and that Consultant’s obligations to XXX and sponsors of research at XXX shall take precedence over the terms of this Agreement.

(c) However, the parties agree that it is mutually beneficial that Consultant be able to participate fully in providing Services, as stated herein, without being obligated to constrain her or his comments or contributions based upon the complexities of applying these conflicting obligations to intellectual property ownership. Therefore, in order to reconcile these obligations, and promote Consultant’s participation, during the term of this Agreement Consultant shall promptly report and simultaneously disclose to XXX and to the President of Company, or his or her designee, all inventions, improvements, modifications, discoveries, methods and developments, whether patentable or not, made or conceived by Consultant, or by employees or agents of Company under Consultant’s direction, during the performance of this Agreement that result directly from Confidential Information provided by Company pursuant to this Agreement and either embody Company technology or are reduced to practice as a modification or improvement to Company technology (hereby designated “Inventions”). Ownership of such Inventions, and any patent rights related thereto, shall reside with XXX, if covered by applicable XXX policies, or otherwise with Company but subject to a mandatory, cost-free license back to Consultant to use the Invention for academic research purposes. If ownership lies with XXX, then,provided such Inventions are not subject to prior conflicting obligations to sponsors of research at XXX, Company shall have an exclusive option, for 120 days following notice of Consultant’s disclosure, to negotiate an exclusive world-wide license, on reasonable terms customary for XXX, to use, practice, license and sublicense rights under patents claiming such Inventions within a mutually agreed field of use. (While the parties believe that conflicting obligations to research sponsors are unlikely, it is conceivable that in the course of such sponsored research Inventions useful to Company may emerge; rather than forego disclosing such fortuitous inventions to Company, to the extent permitted by such sponsorship and related agreements Consultant and XXX will endeavor to disclose and license such Inventions pursuant to this Agreement.)

(d) The Consultant acknowledges that the Company does not desire to acquire any trade secrets, know-how, confidential information, or other intellectual property that the Consultant may have acquired from or developed for any third party, including the Institution (“Third-Party IP”). The Company agrees that in the course of providing the Services, the Consultant shall not be required to use or disclose any Third-Party IP, including without limitation any intellectual property of (i) any former or current employer, (ii) any person for whom the Consultant has performed or currently performs consulting services, or (iii) any other person to whom the Consultant has a legal obligation regarding the use or disclosure of such intellectual property.

6. Confidential Information

(a) The parties acknowledge that in connection with Consultant’s Services, the Company may disclose to Consultant confidential and proprietary information and trade secrets of the Company, and that Consultant may also create such information within the scope and in the course of performing the Services (hereinafter, subject to the exceptions below, “Company Confidential Information”). Such information may take the form of, for example: data concerning scientific discoveries made by the Company; the Company’s know-how; the Company’s manufacturing strategies and processes; the Company’s marketing plans; data from the Company’s evaluations in animals and humans; the Company’s past, present and future business plans; the Company’s strategy for or status of regulatory approval; or the Company’s forecasts of sales and sales data. Notwithstanding the above, the Company acknowledges and agrees that none of the information described in this Paragraph 6 (except Confidential Information created by Consultant) will be considered Company Confidential Information for purposes of this Agreement, unless the information is disclosed to Consultant by the Company in writing and is clearly marked as confidential, or, where verbally disclosed to Consultant by the Company, is followed within thirty (30) days of such verbal disclosure by a writing from the Company confirming such disclosure and indicating that such disclosure is confidential.

(b) Subject to the terms and conditions of this Agreement, Consultant hereby agrees that during the term of this Agreement and for a period of three (3) years thereafter: (i) Consultant shall not publicly divulge, disseminate, publish or otherwise disclose any Company Confidential Information without the Company’s prior written consent, which consent shall not be unreasonably withheld; and (ii) Consultant shall not use any such Company Confidential Information for any purposes other than consultation with the Company, except that Consultant’s use of such information for purely internal academic research, without disclosure outside XXX, shall not be a breach of this Agreement provided that Consultant is not in breach of the Intellectual Property provisions of Paragraph 5 above. Notwithstanding the above, the Company and Consultant acknowledge and agree that the obligations set out in this Paragraph 6 shall not apply to any portion of Company Confidential Information which:

(i) was at the time of disclosure to Consultant part of the public domain by publication or

otherwise; or

(ii) became part of the public domain after disclosure to Consultant by publication or

otherwise, except by breach of this Agreement; or

(iii) was already properly and lawfully in Consultant’s possession at the time it was

received from the Company; or

(iv) was or is lawfully received by Consultant from a third party who was under no

obligation of confidentiality with respect thereto; or

(v) was or is independently developed by Consultant without reference to Company

Confidential Information;

(vi) is required to be disclosed by law, regulation or judicial or administrative process; or (vii) in the case of information prepared by Consultant, is encompassed within and

derived from Consultant’s academic and professional commitments to XXX, and/or any other consulting or research engagement, provided that Confidential Information

described in this clause (vii) which constitutes Inventions shall be subject to the

intellectual property provisions of Section 5 of this Agreement

(c) Notwithstanding any other term of this Agreement, the Company agrees that it shall not disclose to Consultant any information which is Company Confidential Information: (i) except to the extent necessary for Consultant to fulfill Consultant’s obligations to the Company under this Agreement; or (ii) unless Consultant has agreed in writing to accept such disclosure. All other information and communications between the Company and Consultant shall be deemed to be provided to Consultant by the Company on a non-confidential basis. The Company also agrees that Consultant may share the terms of this agreement on a confidential basis with its employers, legal and financial advisors, insurers and other third parties who have a legitimate need to know about them, and that Consultant may disclose the existence and general nature of his consulting arrangement with the Company with the University, his colleagues and co-workers, and his collaborators, as well as publishers and audience members at scientific conferences and forums at which Consultant is speaking or presenting, whenever such disclosures are legally or ethically required or appropriate. The Company further agrees that Consultant shall not be liable to the Company or to any third party claiming by or through the Company for any unauthorized disclosure or use of Company Confidential Information which occurs despite Consultant’s compliance with Consultant’s obligations under this Agreement.

(d) Upon termination of the Agreement, or any other termination of Consultant’s services for the Company, all records, drawings, notebooks and other documents pertaining to any Confidential Information of the Company, whether prepared by Consultant or others, and any material, specimens, equipment, tools or other devices owned by the Company then in Consultant’s possession, and all copies of any documents, shall be returned to the Company, except Consultant may keep one copy of all documents for his or her files (which copy shall be subject to the confidentiality and non-use requirements set out in this Agreement).

7. Publication

Notwithstanding any other provision of this Agreement, Company understands that Consultant has primary professional, academic and ethical obligations arising in connection with Consultant’s positions at XXX and that Consultant is subject to policies of those institutions which protect academic freedom and preserve ownership of intellectual property rights. Company agrees that Consultant shall be free to publish within the scope of his or her professional and academic duties with respect to Consultant’s participation as a Consultant, provided that Consultant does not reveal Confidential Information. Company therefore agrees that in the course of her or his professional and academic duties, Consultant may discuss such participation at conferences, with colleagues, and with students, residents and fellows as Consultant deems appropriate, without revealing such Confidential Information. In either context, as well as in the scope of his or her duties under this Agreement, Consultant shall be free to conduct her- or himself without restraint or improper influence, in accordance with XXX and

Institutional academic, ethical and publication standards. Solely in order to permit Company an opportunity to determine if Confidential Information or Inventions are therein improperly disclosed, Consultant agrees to use reasonable efforts to (i) provide to Company at least thirty days in advance of submission to a journal any substantially complete manuscript that includes such Confidential Information; (ii) provide notice to Company no later than five working days before submission for publication or to a conference of any substantially final abstract referring to such Confidential Information; and (iii) notify Company thirty days in advance of any conference at which such Confidential Information can foreseeably be revealed. If within that thirty-day period Company requests a delay in publication so that a patent may be filed on Inventions disclosed in the manuscript, Consultant will delay publication for up to an additional sixty days (not to exceed a total of ninety days from the initial submission of a manuscript to Company). Company agrees to hold all such submissions and information in confidence pending publication. Company agrees to notify Consultant promptly if any action is necessary to delete Confidential Information. Company has no other right to request alteration or deletion of any portion of the manuscript or abstract.

8. Term

(a) This Agreement shall remain in effect for a term of one (1) year commencing on the date first written above, unless sooner terminated as hereinafter provided, or unless extended by agreement of the parties and the assent of XXX.

(b) This Agreement may be terminated by either party, with or without cause, upon thirty (30) days prior written notice to the other; provided that if Consultant terminates this Agreement, Consultant shall, in accordance with the terms and conditions hereof, nevertheless wind up in an orderly fashion assignments for the Company which Consultant began prior to the date of notice of termination hereunder.

(c) Upon termination of this Agreement for any reason, Consultant shall be entitled to receive such compensation and reimbursement, if any, accrued under the terms of this Agreement, but unpaid, as of the date Consultant ceases work under this Agreement. In addition, Consultant shall be reimbursed for any noncancellable obligations, any cancellation penalties, and, unless Consultant terminates the agreement without cause, any expenditures reasonably made in order to perform the Services that were to occur had cancellation not occurred.

9. Other Agreements

(a) The Consultant shall use reasonable efforts not to use any facilities, funds, or equipment owned or administered by the Institution in the performance of the Services, except with the prior written consent of the Company and in accordance with all applicable policies of the Institution.

(b) Company shall not use Consultant’s name or depiction, or the name, logos, trademarks, or depictions of XXX, or any officer, director, employee, appointee, medical staff member of employee of either, or any adaptation thereof, in any promotional, advertising or marketing literature, or in any other way without the prior written consent of XXX, the individual, or XXX, as appropriate, provided however that in neutral circumstances that do not imply endorsement or advocacy, or otherwise misrepresent the terms of this Agreement or Consultant’s role, Company

may accurately state that Consultant is a consultant to Company, and list his or her professional degrees and titles.

(c) No alteration or modification of this Agreement, including Exhibit A hereto, shall be valid unless made in writing and executed by Consultant and the Company and assented to by XXX.

(d) The Consultant and Company mutually represent that to the best of their knowledge neither currently has any agreement with, or any other obligation to, any third party that conflicts with the terms of this Agreement. The parties agree that they shall not intentionally and knowingly enter into any such agreement.

(f) Any notice or other communication by one party to the other hereunder shall be in writing and shall be given, and be deemed to have been given, if either hand delivered or mailed, postage prepaid, certified mail (return receipt requested), or transmitted by facsimile, addressed as follows:

If to Consultant:

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

If to the Company:

__________________________________________

__________________________________________

__________________________________________

(g) The parties acknowledge that the Services are personal in nature, and that from Consultant’s perspective the specific identity of the Company, including its leadership, corporate culture, scientific staff and reputation, is material to Consultant’s choice to enter into this Agreement.

Therefore the parties expressly agree that no party may assign this Agreement without the written consent of the other.

IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement on the dates indicated below.

____________________________________ __________________________ [Consultant’s Signature] [Date]

[COMPANY]

By: ____________________________________

[Company Representative Signature]

Title: ___________________________________

Date: _______________

Exhibit A- Description of Consulting Activities

Nature of Services:

猎头服务合同书

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打印,感谢您的下载 猎头服务合同书 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

委托方____________________以下简称甲方代理方_________人才服务部以下简称乙方甲方因业务发展需要,委托乙方搜索所需人才。 经双方友好协商,达成以下合作条款第一条 主旨本合同目的在于确定乙方代表甲方搜索候选人时双方的权利及义务。 第二条 搜索服务的基本方式1甲方需提供与所需搜索职位有关的详细资料给乙方,其中主要包括--工作环境,如公司背景、现状规模、发展状况、目前和将来的投资等;--职务名称、职位职责,个人发展前景、直属上司情况及汇报路线;--所须具备的条件包括年龄、性别、教育程度、英文程度、专业经验以及个人品性;--工作中所需要的独立性、工作氛围,流动性出差需要和上班地点等;--福利待遇包括基本工资、奖金和津贴、工作时数、生活条件以及合同保险。 2乙方工作程序--搜索可能达到该标准的候选人,对这些候选人进行初次面试筛选并确证其资料的真实性;--将候选人资料提交甲方参考,包括对其经验的评价及对其性格,能力和潜质的看法;--为双方安排面谈时间、地点,并参与其中一些条款的协商,协助聘用合同的最终签署;--协助甲方督促被录用候选人与原工作单位按正常的程序办好离职手续。 3乙方在合同签定之日起天内完成对甲方所需人才的寻访、测评及背景调查,将完整、真实的候选人资料提交甲方,并安排候选人面试。 4甲方应在收到乙方提供的候选人资料后两日内,做出是否与己有人才资料重复的判断,否则视为乙方推荐;甲方应在收到乙方提供的候选人才资料后一周内,做出是否需要复试的判断,甲方应在候选取人面试后两周内将面试意见及审核结果反馈给乙方,在复试后四周内做出是否录用的判断。 第三条 保证期1推荐的候选人被甲方录用,并最终到甲方工作,视为猎头服务成功。 2雇员在保证期三个月内无论因任何原因离职,甲方应五天内向乙方提出书面报告,乙方将免费为甲方推荐另一合适候选人到职;乙方收到甲方书面报告后二个月内没有推荐合格人选到职,乙方应退还该项服务费的_______。

公司劳动合同(中英文)

合同协议书 公司劳动合同

Labor Contract 劳动合同 Date 甲方(用人单位):乙方(员工): Party A (Employer): Party B (Employee): 法定代表人:性别Gender:: Legal Representative: 出生年月 Birth Date:: 身份证号码 ID NO.: 联系方式 Contact Info.: 经营地址:家庭住址: Address: Address: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》、《北京市劳动合同条例》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People's Republic of China,Labor Contract Law of the People’s Republic of China, and Regulations of Shanghai Municipality on Labor Contract, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、合同期限 Contract Term 1. 甲方与乙方签订固定期限劳动合同。本劳动合同期限为年,自年月日起,至年月日止,其中试用期为个月,自年月日起,至年月日止。 Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. The probation is ____ month(s), from ________ to ________; 二、工作内容 Job Responsibilities 2. 甲方聘用乙方从事岗位工作。 Party A employs Party B to engage in ________ . 3. 工作地点: ___________ ,根据甲方工作需要,经甲乙双方协调一致,可 变更工作地点。 The workplace is __________________________________, which can be changed on the basis of mutual agreement as per Party A’s business requirements. 4. 乙方应积极遵守公司所有规章制度,按质、按量、按时完成其本职工作。 Party B shall fulfill his job in a high-quality, quantitative and time-efficient manner and abide by all the company rules. 5. 甲方可以根据实际工作需要,根据乙方的工作能力和表现,调整乙方工作岗位或安排乙方临时从事其他工作岗位,乙方应予以认可配合。

国际贸易合同样本中英文对照

NO.: DATE: FAX: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING: To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the packing. 包装:标准空运包装。如果由于不适当的包装 而导致的货物损坏和由此产生的费用,卖方应对此负完全的责任。 4. SHIPPING MARK: The Sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: "KEEP AWAY FROM MOISTURE" "HANDLE WITH CARE" "THIS SIDE UP" etc. and the shipping mark: 唛头:卖方应用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、 毛重、净重、尺寸,并注明“防潮” “小心轻放” 、“此面向上”等,唛头为 : 5. TIME OF SHIPMENT (装运期):within days after receipt of L/C 6. P ORT OF SHIP MEN (装运港): 7. PORT OF DESTINATIO N (目 的港):CONTRACT THE BUYERS: ADDRESS : TEL: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: , CHINA

售货合同中英文简洁版

售货合约 SALES CONTRACT 合同编号CONTRACT NO.FE150530 日期DATE MAY. 30, 2015 买方 卖方SELLER 双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品: The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below : 1.货物名称及规格,包装及装运条款 300MT VIETNAMESE GLUSTIOUS RICE 10% BROKEN 越南糯米 (装运数量允许有5%的增减 Shipping Quantity Five Percent More or Less Allowed) 2.总金额TOTAL Amount: 1170,000RMB(壹佰壹拾柒萬圆整) 3.装运期限Time of Shipment The latest Shipment date: 2015年6月30日前 4. 装运口岸Port of loading HIEP PHUOC 胡志明 5.目的口岸Port of Destination QINGZHOU CHINA 钦州 6. 保险投保Insurance ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER 7.付款条件Payment term 卖方账号: 8.其他条款 OTHER TERMS : (1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于

中英文合同范本

销售合同 SALES CONTRACT 编号:Contract No: 日期: Date: 签约地点:Signed at: 卖方:Sellers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 买方:Buyers: 地址:Address: 邮政编码:Postal Code: 电话:Tel:传真:Fax: 兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下: The Seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions (3)公差:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定 Tolerance: With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option. (4) 原产地

Country of Origin: (5) 付款方式:30%预付,70%发货前一周付清 Payment terms: 30% deposit, 70% payment within one week before delivery. (6) 交货时间:收到预付款后15天内完成装运。 Time of shipment: Within15 days after deposit received. (7) 贸易方式:FOB Shanghai Terms of Shipment: FOB Shanghai (8) 包装:胶合板木盘外封铁皮 Packing:Plywood drum with steel sheet cover. (9) 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。 Insurance:To be effected by seller for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only. (10) 装运口岸:中国上海港 Port of Loading: Shanghai Port, China (11) 转运:允许 Transshipment: Allowed (12) 分批装运:允许分批装运 Partial Shipment: Allowed (13) 目的口岸: Port of Destination: (14) 唛头:Shipping Marks: (15) 单据:Documents: (16) 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim: (17) 逾期发运:如果由于买方原因造成逾期发运,买方承担责任。造成自签订合同之日起超过45天不能发运的,卖方将每日按货物金额的3%收取保管费;如果由于买方原因造成逾期发运超过6个月,卖方有权自行处置定金和货物。如果是卖方原因造成的逾期

2020年猎头服务合同(一)

2020年猎头服务合同(一) 更多精彩专题请访问:农副产品购销合同产品购销合同工矿产品购销合同出口产 品购销合同产品购销合同模板电子产品购销合同工业产品购销合同农产品购销合同 水产品购销合同钢材产品购销合同 ①签订双方商妥订货产品总值人民币____元。其产品名称的规格、质量、数量、单价、总值、交货付款等详如附表。 委托方:____________________(以下简称甲方) 代理方:_________人才服务部(以下简称乙方) 甲方(签章):_______________________ 乙方(签章):_______________________ 法定代表人:_________________________ 身份证号码:_________________________ 地址:_______________________________ 联系电话:___________________________ 邮政编码:___________________________ 代理人:_____________________________ 联系电话:___________________________ 甲方因业务发展需要,委托乙方搜索所需人才。经双方友好协商,达成以下合作条款: 出租方:___________________________ 地址:_____________________________ 邮码:_____________________________ 电话:_____________________________

法定代表人:_______________________ 职务:_____________________________ 第六条争议解决 6-1 因履行本合同或与本合同有关的一切争议,双方当事人应通过友好协商方式解决。 6-2 如果协商未成,双方同意向____________仲裁委员会提交仲裁并接受其仲裁规则。 6-3 如非乙方原因引起的单方面终止合同行为,款项不予以退回。 第一条主旨 本合同目的在于确定乙方代表甲方搜索候选人时双方的权利及义务。 第二条搜索服务的基本方式 1.甲方需提供与所需搜索职位有关的详细资料给乙方,其中主要包括: --工作环境,如公司背景、现状(规模、发展状况、目前和将来的投资等); --职务名称、职位职责,个人发展前景、直属上司情况及汇报路线; --所须具备的条件(包括年龄、性别、教育程度、英文程度、专业经验以及个人品性); --工作中所需要的独立性、工作氛围,流动性(出差需要)和上班地点等; --福利待遇(包括基本工资、奖金和津贴、工作时数、生活条件以及合同保险)。 2.乙方工作程序: --搜索可能达到该标准的候选人,对这些候选人进行初次面试筛选并确证其资料的真 实性; --将候选人资料提交甲方参考,包括对其经验的评价及对其性格,能力和潜质的看法;

劳动合同范本_中英文

工号: work number: ************有限公司 ******************* Co.,Ltd. 劳动合同 LABOR CONTRACT 甲方:

Party A : 法定代表人: Legal Representative: 法定地址: Registered Address: 乙方: Party B: 身份证号码: ID Number: 户口性质: Domicile Nature: 家庭地址: Home Address: 根据《中华人民共和国劳动合同法》及有关法律和法规的规定,甲乙双方在平等自愿、协商一致的基础上签订本合同。 According to the Labor Contract Law of PRC and relevant laws and regulations, Party A and Party B sign this contract on the basis of equality, free will and mutual consultation. 一、工作内容 Article One Working Contents 1.1 甲方因生产需要,同意聘用乙方为本公司员工,职位为。乙方同意接受该安排,遵守劳动纪律和职业道德,执行劳动安全规程,提高职业技能,完成生产(工作)任务。 To meet the production demand, Party A agrees to employ Party B as . Party B agrees to accept the arrangement, observe the labor discipline and professional ethics, carry out rules of safe operation, improve professional skills and accomplishes production tasks. 1.2甲方可根据生产经营需要依法调整乙方的工作岗位或职位。 Party A may legitimately adjust Party B’s post according to business requirem ents.a 二、合同期限 Article Two Term of Contract 本合同自年月日至年月日,其中试用期为个月(自年月日至年月日)。劳动合同的期限届满或约定的终止条件出现,劳动合同即终止执行。经双方协商一致的,可以解除或续订劳动合同。 This contract will be effect from (date, month, year) to (date, month, year), during which the probation period is months (from (date, month, year) to (date, month, year)). The contract will be terminated when the contract is at its expiry or agreed termination conditions occurs. Both parties may rescind or renew the contract via mutual consultation. 三、工作时间

国际贸易合同协议书样本中英文对照

国际贸易合同协议书样本中英文对照 文件编号TT-00-PPS-GGB-USP-UYY-0089

CONTRACT NO.: DATE: THE BUYERS: ADDRESS : TEL: FAX: THE SELLERS: ADDRESS: TEL: FAX: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below: 买方与卖方就以下条款达成协议: 1. COMMODITY: 2. COUNTRY AND MANUFACTURERS: 原产国及造商: 3. PACKING: To be packed in standard airway packing. The Sellers shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable to inadequate or improper protective measures taken by the sellers in regard to the

英文合同格式

XIAOLING TRADE CO.,LTD NO.11 ZHONGSHAN STREET XIAMEN FUJIAN CHINA SALES CONFIRMATION Dear Sirs, [打印预览][保存][退出]

销货合同(Sales Confirmation) 国际货物买卖合同一般金额大,内容繁杂,有效期长,因此许多国家的法律要求采用书面形式。书面合同主要有两种形式,即正式合同(CONTRACT)和合同确认书(CONFIRMATION),虽然其繁简不同,但具有同等法律效力,对买卖双方均有约束力。大宗商品或成交额较大的交易,多采用正式合同;而金额不大,批数较多的小土特产品或轻工产品,或者已订立代理、包销等长期协议的交易多采用合同确认书(亦称简式合同)。 无论采哪种形式,合同抬头应醒目注明SALES CONTRACT或SALES CONFIRMATION(对销售合同或确认书而言)等字样。一般来说出口合同的格式都是由我方(出口公司)事先印制好的,因此有时在SALES CONFIRMATION之前加上出口公司名称或是公司的标志等(我外贸公司进口时也习惯由我方印制进口合同)。交易成立后,寄交买方签署(countersign),作为交易成立的书面凭据。 在SimTrade中,买卖双方都可以起草合同,填写时只需将名称、地址等内容作相应变化既可。如合同由买方起草时,上方空白栏则填入进口商公司名称及地址,以此类推。 报表上方两行空白栏 为出口商公司抬头,须分别填写出口商的英文名称及地址。 如:GRAND WESTERN FOODS CORP. Room2501, Jiafa Mansion, Beijing West road, Nanjing 210005, P. R. China Messrs 详细填列交易对象(即进口商)的名称及地址。 在SimTrade中,进口商的详细资料请在“淘金网”的公司库里查询。 如:Dynasty Furniture Manufacturing Ltd. 3344-54th Avenue S. E. Calgary, Alberta T2C OAS Canada No. 销货合同编号,由卖方自行编设,以便存储归档管理之用。 在SimTrade中,该编号已由卖方在起草合同时填入,单据中不能再更改。 Date 填写销货合同制作日期。 如:2005年2月18日,可以有以下几种日期格式填法: 1. 2005-02-18或02-18-2005 2. 2005/02/18或02/18/2005 3. 050218(信用证电文上的日期格式) 4. February 18, 2005或Feb 18, 2005 Product No. 填写货号,销货合同上应记明各种货物编号,以求联系沟通方便。 在SimTrade中,货号必须选择“淘金网”的“产品展示”里已有的商品编号。 Description

人才推荐服务合同范本

编号:_____________ 人才推荐服务合同 甲方:___________________________ 乙方:___________________________ 签订日期:_______年______月______日

甲方: 乙方: 鉴于甲方业务需要,特委托乙方为其推荐、寻访甲方所需招聘职位,经双方友好协商一致,达成如下一致协议: 1.岗位名称及收费标准(人民币) 1.1委托职位名称: 具体职位要求,详见附件《企业职位需求表》。 1.2招聘服务费:按税前年薪的30%收取(以实际录用薪资为准) 2.甲方需提供与所需搜索职位有关的详细资料给乙方(见附件1:企业职位需求表),其中主要包括: ——工作环境,如公司背景、现状(规模、发展状况、目前和将来的投资等);——职务名称、职位职责,个人发展前景、直属上司情况及汇报路线;——所须具备的条件(包括年龄、性别、教育程度、英文程度、专业经验以及个人品性); ——工作中所需要的独立性、工作氛围,流动性(出差需要)和上班地点等;——福利待遇(包括基本工资、奖金和津贴、工作时数、生活条件以及合同保险)。 3.乙方提供的服务 3.1在合同签订后的10-15个工作日内,乙方向甲方采用电话或书面调查报告方式,提供甲方指定人选的相关情况; 3.2若甲方指定候选人无意愿服务甲方企业,经双方协商后,乙方在合同期内找

到合适的候选人,可随时向甲方提供。 3.3若乙方第一次推荐的人员不符合甲方要求,经双方沟通后,共同修改和调整职位要求(例如职位要求过于求全或该职位对符合条件的高端人才无吸引力)和扩大搜索范围,以便于乙方尽快推荐下一批候选人。 3.4乙方的顾问将全权负责与候选人的联系,安排面试等事宜。在乙方授权之前,甲方不得与候选人直接联系。 3.5在双方合作期间,如甲方自行招聘到合适人员后(非乙方推荐人选),需在3日内以电子邮件形式通知乙方,则双方就该岗位的合作约定自动取消。 4.付款条件和方式 4.1每个职位的招聘费用分为预付款和猎头服务成功费两部分,甲方分别在不同的时期付给乙方。 预付款为总服务费的30%即人民币 /人,应当在乙方与甲方签订合同日起七天之内支付。如因甲方原因提出取消现有职位的寻访,预付款不予退还。猎头服务成功费,为总费用减去已付的预付款后的数额。费用支付时间为候选人正式上岗日起7个工作日内。如果甲方迟延付款超过10个工作日,甲方应向乙方支付滞纳金,滞纳金的计算方式为:应付未付的服务费х0.5%х迟延天数(从上述付款期后的次日起开始计算直至付清款项日)。 4.2以上付款,甲方应在规定日期内将所有应付款支付给乙方,乙方应于甲方支付各项费用后的7个工作日内向甲方提供相应的发票。 4.3若遇本合同3.5的情形,甲乙双方合同解除,则甲方应支付的预付金,乙方不予退还。 4.4任何代表甲方所发生的费用应在事先得到甲方同意的情况下,向甲方收取,

标准劳动合同中英文版

标准劳动合同中英文版 根据劳动法律、法规的规定,用人单位需要与劳动者签订劳动合同,标准劳动合同中英文怎么写?以下是小编整理的标准劳动合同中英文范文,欢迎参考阅读。 标准劳动合同中英文版范文篇一 甲方:Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人:Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: Address: 乙方:Party B (Employee): 性别:Gender: 通讯Communication Address: 居民身份证号码ID Card No.: 联系电话:Telephone: 根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the Peoples Republic of China, Labor Contract Law of the Peoples Republic of

China, in the principles of fairness,legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、劳动合同期限 Contract Term 第一条本合同为固定期限劳动合同。本劳动合同期限为年,其中试用期至年月日止。本合同于年月日终止。 Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. Theprobation is ____ month(s), from ________ to ________. 二、工作内容和工作地点 Working Contents and Working Place 第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位(工种)工作。 Article 2 : Party B agrees to engage in_____________(post, work posts)according to needs of the Party A. 第三条乙方的工作地点为: 。Article 3 : The working place of Party B is ______________. 三、工作时间和休息休假 Working Hours and Rest Hours

国际贸易合同中英文对照版

编号:_______________ 本资料为word版本,可以直接编辑和打 印,感谢您的下载 国际贸易合同中英文对照版 甲方:___________________ 乙方:___________________ 日期:___________________

英文进口合同范本-- 合同编号(Contract No.): 签订日期(Date) : ________________

m 甘售 inr (signed a ° ________ __ The Buyer _________________________________________

Address- C >5H (T E _) -—— ________ f 火客a (E —ma=H ___________________________

卖方: The Seller: 地址: Address: 电话(Tel):_ 传真(Fax): 电子邮箱(E-mail):

买卖双方同意按照下列条款签订本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 货物名称、规格和质量( Name, Specifications and Quality of Commodity ): 2. 数量(Quantity ): 允许的溢短装( % more or less allowed ) 3. 单价(Unit Price ): 4. 总值(Total Amount ):

简单实用英文合同模板

CONTRACT No. / 编号: Date / 日期: Place/地点: The Seller: 卖方: Address: 地址: Tel/电 话: Fax/传 真: The Buyer: 买方: Address: 地址: Tel/电 话: Fax/传 真: 1. This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under mentioned commodities to the terms and conditions stipulated below 本合同由买卖双方共同签订,根据下表中规定的术语和条件,双方同意买卖下列商品

2.Country of Origin and Manufacturers/原产国和制造厂商 3.Packing/包装 To be packed in strong wooden case(s) or in carton(s), suitable for long distance air-freight transportation and domestic transportation and to change of climate, well protected against moisture and shocks. 用结实的木箱或纸箱包装,适合长距离空运和内陆运输,不受天气影响,防潮、防震。 The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and for any rust attributable for inadequate or improper protective measures taken by the Seller in regard to the packing. 卖方应对由于不合格包装引起的商品损坏、所产生的费用、以及由于包装防护措施不充分、不适当 所引起的商品生锈负有赔偿责任。 4.Shipping Mark/唛头 The Seller shall mark on each package with fadeless paint: the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE”, “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark: 卖方应在每个包装箱上以不褪色油漆标明:包装箱号、毛重、净重、尺寸以及“防潮”、“小心轻 放”、“此端向上”等标记和唛头: ABC . XX Airport, China 5.Time of Shipment/发货时间 6.Within 100 days after the signature of the Contract / 合同签订后100天内 7.Port of Shipment/装运港Main Airport in X 8.Port of Destination/目的港X Airport, China / ,中国 8.Insurance/保险To be covered by the buyer / 由买方承担 9.Payment/付款 Letter of Credit/信用证

劳动合同中英文中英文

编号: NO. 劳动合同书Labor Contract

甲方: Party A: 法定代表人(主要负责人)或委托代理人: Legal Representative (main responsible person) or Entrusted Agent: 地址: Address: 乙方: Party B (Employee): 性别: Gender: 通讯地址: Communication Address: 居民身份证号码 ID Card No.: 联系电话: Telephone:

根据《中华人民共和国劳动法》、《中华人民共和国劳动合同法》的有关规定,双方遵循公平合法、平等自愿、协商一致、诚实信用原则,订立本合同。 The contract is hereby concluded by both parties in accordance with Labor Law of the People's Republic of China, Labor Contract Law of the People’s Repub lic of China, in the principles of fairness, legitimacy, equality, voluntariness, consensus through negotiation and good faith. 一、劳动合同期限 Contract Term 第一条本合同为固定期限劳动合同。 本劳动合同期限为年,其中试用期至年月 日止。本合同于年月日终止。 Article 1 : Party A and Party B signs a fixed-term labor contract. The contract lasts for ___ year(s), from _________to ________. The probation is ____ month(s), from ________ to ________. 二、工作内容和工作地点 Working Contents and Working Place 第二条乙方同意根据甲方工作需要,担任岗位(工种)工作。

国际贸易合同(英文版)

?INTERNATIONAL SALES CONTRACT Contract No:0616 Conclusion Date: November 7th , 2009 Conclusion Place: Zhongxin digital Building,Beijing,China The Buyer: Great World Store,Newyork ,America TEL:01188745608002 The Seller:Gome Home Appliance Company, Beijing,China TEL:86-010-******** The Seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned commodity according to the terms and conditions stated below: (1) Name of Commodity: Haier refrigerator Product description: (a) model number:BCD—226STV (b)About the exterior appreance: total volume(L):226 power comsumption(kW.h/24h):0.6 effective area of freezer:58 effective area of variable greenhouse:43 effective area of storage room:125 dimentions(L*W*H):580*560*1786mm

英文版借款合同简易版

It Is Necessary To Clarify The Rights And Obligations Of The Parties, To Restrict Parties, And To Supervise Both Parties To Keep Their Promises And To Restrain The Act Of Reckless Repentance. 编订:XXXXXXXX 20XX年XX月XX日 英文版借款合同简易版

英文版借款合同简易版 温馨提示:本协议文件应用在明确协议各方的权利与义务、并具有约束力和可作为凭证,且对当事人双方或者多方都有约制性,能实现监督双方信守诺言、约束轻率反悔的行为。文档下载完成后可以直接编辑,请根据自己的需求进行套用。 借款人: borrower: 贷款人: lender: 抵押人: mortgagor: 保证人: surety : 出质人: pledgeor: 为明确各方权利和义务,根据《合同 法》、《贷款通则》和其他有关法律、法规,

订立本合同。 this contract is made in line with the contract law of the people's republic of china and the general provisions of loans of the people's bank of china to specify the rights and obligations of parties involved. 借贷条款 loan borrowing clause 第一条借款金额。见36.1 article 1. amount of loan: refer to 36.1 第二条借款用途。见36.2 article 2. purpose of loan: refer to 36.2

猎头协议(招聘服务协议)-中英文

委托招聘服务协议 Placement Service Agreement 甲方: Party A: 联系人/Contact: 电话/Tel: 乙方: Party B: 联系人/Contact: 电话/Tel: 鉴于甲方业务发展的需要,甲方非独家委托乙方进行人才咨询及代理招聘、推荐服务。经友好协商签订如下协议,双方约定共同遵守。 Party B is non-exclusive agent for Party A’s recruitment; this contract is ruled to Party B’s service in talents consulting and placement for Party A. The Parties hereby agree as follows: 一、甲方的权利和义务Party A’s Rights and Responsibilities 1.甲方应严格执行国家的有关人事政策、法律法规。 Party A must observe China’s relevant personnel policy, regulation s and laws. 2.甲方有权要求乙方根据本协议之规定为甲方提供所需职位的候选人,并应依照本协议的规定向乙方支付服务费。 Party A has the right to require Party B to provide candidates for the opened position/s as defined and specified by Party A, and Party A shall make payment of a service fee to Party B as defined and regulated in this Agreement. 3.每一职位正式委托(书面)后的5个工作日内,甲方应向乙方提供寻访职员所需的相关信息及材料,并保证其真实性和合法有效性,包括但不限于:职位要求、工作描述、公司简介、组织机构图、可能的薪金福利情况等,以便乙方在访寻过程中确认潜在的候选人,并使候选人对公司和工作进行充分和必要的了解。 Within 5 working days of entrusting placement job in writing, Party A should provide Party B with all the information, data and documents as deemed necessary for Party B to start working on the placement job, which include but not limited to the following: Profiles of the organization, Organization chart as related to the placement job, Job description/s,

相关主题