当前位置:文档之家› 简单实用英文合同模板

简单实用英文合同模板

CONTRACT

No. / 编号:

Date / 日期:

Place/地点:

The Seller:

卖方:

Address:

地址:

Tel/电

话:

Fax/传

真:

The

Buyer:

买方:

Address:

地址:

Tel/电

话:

Fax/传

真:

1. This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under mentioned commodities to the terms and conditions stipulated below

本合同由买卖双方共同签订,根据下表中规定的术语和条件,双方同意买卖下列商品

2.Country of Origin and Manufacturers/原产国和制造厂商

3.Packing/包装

To be packed in strong wooden case(s) or in carton(s), suitable for long distance air-freight transportation and domestic transportation and to change of climate, well protected against moisture and shocks.

用结实的木箱或纸箱包装,适合长距离空运和内陆运输,不受天气影响,防潮、防震。

The Seller shall be liable for any damage of the commodity and expenses incurred on account of improper packing and

for any rust attributable for inadequate or improper protective measures taken by the Seller in regard to the packing.

卖方应对由于不合格包装引起的商品损坏、所产生的费用、以及由于包装防护措施不充分、不适当

所引起的商品生锈负有赔偿责任。

4.Shipping Mark/唛头

The Seller shall mark on each package with fadeless paint: the package number, gross weight, net weight, measurement

and the wordings: “KEEP AWAY FROM MOISTURE”, “HANDLE WITH CARE”, “THIS SIDE UP” etc. and the shipping mark:

卖方应在每个包装箱上以不褪色油漆标明:包装箱号、毛重、净重、尺寸以及“防潮”、“小心轻

放”、“此端向上”等标记和唛头:

ABC .

XX Airport, China

5.Time of Shipment/发货时间

6.Within 100 days after the signature of the Contract / 合同签订后100天内

7.Port of Shipment/装运港Main Airport in X

8.Port of Destination/目的港X Airport, China / ,中国

8.Insurance/保险To be covered by the buyer / 由买方承担

9.Payment/付款

Letter of Credit/信用证

The Buyer shall, within 30 days prior to the date of delivery, open an Irrevocable Letter of Credit at Sight in favor of the Seller, for 100% value of the Contract. The L/C shall be valid 3 months after the latest date of shipment, transshipment is not allowed.

在发货前30天,买方申请转开以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证,信用证金额为合同总额的100%。信用证的有效期为最晚发货期后3个月。

The credit shall be available against Seller’s draft drawn at sight on the opening bank for 100% invoice value accompanied by the documents stipulated in clause 10.

开证行凭卖方向其提交的100%发票金额的即期汇票,及本合同第10款所规定的其它单据支付信用证项下货款。

Delivery Payment/发货后付款

9.190% Contract value shall be paid by LC against the presentation of the aforesaid draft and documents stipulated in clause 10.1.

合同金额的90%以信用证方式由开证行凭上述汇票和本合同10.1款中规定的单据支付。

9.2 Balance Payment/尾款

20% Contract value shall be paid by LC against the presentation of the aforesaid draft and documents stipulated in clause 10.2.

合同金额的10%以信用证方式由开证行凭上述汇票和本合同10.2款中规定的单据支付。

10.Documents/单据

10.1

a.A ir Waybills showing “Freight Prepaid” indicating freight amount and consigned to th e Buyer in 3 originals.

b.空运单正本1份,副本1份,注明“运费已付”及运费金额,收货人为买方。

c.Signed commercial invoice in 3 originals indicating the Contract number, shipping mark, total Contract

value and value of delivery payment, made out in details as per the relevant Contract.

d.卖方签字的商业发票正本3份,注明合同号、唛头、合同总额和发货后付款金额,以

及其它合同相应内容。

e.P acking list in 2 originals issued by the Seller.

f.卖方出具的装箱单正本2份。

g.Certificate of Quality and Quantity in 2 originals issued by the Seller.

相关主题