英汉翻译课教学计划
目标:1.让学生熟悉英语汉语语言、思维、文化特点,打好翻译技能基础
2. 让学生熟悉翻译基本理论,技巧。
3.大量的练习训练,是学生将理论应用于实践,熟能生巧。
实施计划:
1.学期教学前期,进行一些综合性知识的讲述,如英汉语言对比综
述,英汉思维对比综述,英汉文化对比综述。
让学生了解,并学会自己分析英语与汉语。
2.学期教学中期,立足于课本,进行理论的讲解,与分析。
补充各
种与理论相关的特例。
熟悉教材及相关辅助教材,包括汉语和英文原版书籍。
让学生大量阅读书籍,大量练习。
3.补充各个领域的知识,及翻译范例,让学生对翻译实务有所了解,
邀请翻译专家来做专题讲座。
给学生提供翻译业务,让学生尝试进行翻译工作。
4.翻译观摩。
给学生提供一些优秀的翻译范例现场,尤其比较流行
的电影字幕翻译,商务翻译,机械电子翻译,文学小说翻译,出国留学申请翻译等等。
5.翻译心得汇报。
让学生定期汇报自己翻译学习或者是翻译实践中
的心得体会。
让其他同学从心得中得到借鉴,并提出批评建议。
6.定期测试计算入期末总评成绩
7.常规把关:严把考勤关,对无辜旷课、迟到、早退的学生进行罚
作业或者是扣总评成绩,甚至是重考重修的处理。
8.向有经验的同行老师多请教教学方法。