专四听力词汇国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit峰会charter n. 特许状,执照,宪章pledge n. 诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿vt. 许诺,保证,使发誓,抵押,典当,举杯祝……健康vt. 特许,发给特许执照promote peace促进和平boost economic co-op加强经济合作make concession/compromise作出妥协pass a resolution通过决议sanction n. 核准,制裁,处罚,约束力vt. 制定制裁规则,认可,核准,同意default n. 违约,不履行责任,缺席,默认值vt. 疏怠职责,缺席,拖欠,默认vi. 疏怠职责,缺席,拖欠,默认veto a bill否决议案break the deadlock打破僵局a scientific breakthrough科学突破an unexpected outcome出乎意料的结果sign/ratify an accord/deal/treaty/pact/agreement签署协议diplomatically isolated country在外交上被孤立的国家diplomatic solutions外交解决方案hot spot热点take hostilities toward..对……采取敌对态度ethnic cleansing种族排斥refugee,illegal aliens非法移民mediator调解员national convention国民大会fight corruption反腐败corrupted election腐败的选举peace process和平进程give a boost to...促进booming economy促进经济发展mutual benefits/interests双赢Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon五角大楼impose/break a deadline规定/打破最后期限retaliate报复banking reform金融改革commissioner代表go bankrupt破产file for bankruptcy提出破产deputy代表external forces外部力量speculate,disarmament agreement裁军协议mandate,to lift a boycott取消禁令withdraw,embargo,impose sanctions against...实施制裁dismantle销毁the implementation of an accord执行决议to ease the ban on ivory trade缓解对象牙贸易的禁令to harbor sb.保护animal conservation动物保护threatened/endangered species濒危物种illegal poaching非法捕猎face extinction濒临灭亡Gallup/opinion/exit poll,survey民意调查stand trial受审put...on trial审判某人sue,file suit against...状告radioactive放射性radiation辐射uranium enrichment program铀浓缩计划nuke nonproliferation核部扩散suspect,arrest,detain,in custody被囚禁on human rights abuse charges反人权罪名HIV positive HIV阳性malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancer fight poverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of... crack down on...严打illegal drug trafficking毒品贩运piracy,pirated products盗版产品fake goods假货notorious臭名昭著bloody tyrant血腥独裁者execute/execution处决,death penalty死刑seminar,forum,peace conference,national convention,his counterpart同等级别的人my predecessor/successor我的前任/后任战争军事:military option军事解决途径(动用武力)escalating tension逐步升级的局势military coupe军事政变forced from office被赶下台step down/aside下台on the brink of war处于战争边缘rebels,wounded,killed,injury,death,casualties伤亡heavy fighting激战genocide种族灭绝relief effort救济工作humanitarian aid人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce促成停火end the bloodshed结束流血事件special envoy特使peace-keeping forces维和部队guerrilla war游击战争border dispute边境争端armed conflict武装冲突reconciliation调解civil war内战cruise missile 巡航导弹come to a conclusion达成一致coalition forces联合军队on high alert 处于高级戒备状态rebellion叛乱rebel forces叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion美国领导的入侵right-wing extremists右翼极端分子warring factions交战各方topple the government推翻政府suicide bombing自杀性袭击事件dispute,crisis,conflict,holy war圣战administration,regime,claim responsibility for...声称负责suspend停止resume继续coalition party联合政党post-war reconstruction战后重建pre-war intelligence战前情报radar, espionage谍报spying activity间谍行为electronic warfare电子战争chemical/biological/nuclear warfare化学/生物/核战争地震类地震类:新闻发布会: press conference汶川地震:Wenchuan Earthquake大地震:the massive earthquake8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area重灾区:the worst-hit area震中:epicenter余震:aftershock地震灾民:quake victim人民解放军:People's Liberation Army soldier 武警:armed police消防官兵:fire-fighter医务工作者:medical worker救援者:rescuer救援队:rescue team伤者:the injured失踪者:the missing废墟:debris/ruin卫生:sanitation\hygiene黄金72小时:golden 72 hours温总理:Premier Wen联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon 红十字会:the Red Cross医疗队:medical team资金和物资:funds and material可移动医院:mobile hospital死亡人数:death toll与时间赛跑:race against time生命线:lifeline民政部:the Ministry of Civil Affairs国务院信息办:the Information Office of the State Counsil中央台记者:CCTV correspondent沙特阿拉伯:Saudi Arabia中国大使馆:Chinese Embassy外交使节:envoy降半旗:Flags are to be kept at half-mast.默哀:mourn哀悼:condolence人道主义援助:humanitarian aid救济工作:relief work捐赠:donate咨询热线:consultation hotline疏散:evacuate堰塞湖:barrier lake/quake lake重建:rebuild震后重建:post-quake reconstruction尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible 复原:rehabilitation帐篷小学:camp primary school复课:resume classes建立DNA数据库:build DNA database火葬:cremate阻止疫情:prevent epidemic文化遗产:culture heritage大熊猫:giant panda四.奥运类:国际奥林匹克委员会 International Olympic Committee 中国奥委会 Chinese Olympic Committeethe Olympic flame奥运圣火奥运会选拔赛Olympic Trial奥运会会歌Olympic Anthem奥运火炬Olympic Torch奥运会代表团Olympic Delegation奥运村Olympic Village组委会organization committee开幕式opening ceremony闭幕式closing ceremony吉祥物mascot颁奖台podiuma crown of olive branches 橄榄枝编成的头冠a record-holder记录保持者a team gold medal 一枚团体金牌an Olympic medal奥运金牌Olympics opening ceremonies奥运会开幕式event比赛项目prance with the national flag挥舞着国旗而雀跃spectator观众a team bus 运动员专车the gold / silver/ bronze medalist金/ 银/ 铜牌获得者Aquatics(水上运动)Archery(射箭)Individual events 个人赛Team events 团体赛Athletics(田径)Track 径赛Cycling(自行车)gymnastics击剑:Fencing射击: shooting五.经济类:financial crisis金融危机Federal Reserve 美联储real estate 房地产share 股票inflation deflationstock market 股市shareholder 股东macroeconomic 宏观经济go under\bankrupt 破产pension fund 养老基金government bond 政府债券budget 预算deficit 赤字 surplus intellectual property 知识产权opportunistic practice 投机行为entrepreneur 企业家cook the book 做假帐fluctuate 波动merger 并购pickup in price 物价上涨 CPI monetary policy 货币政策foreign exchange 外汇quote 报价contract 合同floating rate 浮动利率venture capital 风险资本(VC)global corporation 跨国公司consolidation 兼并take over 收购on the hook 被套住。