一.国际事务:negotiations,delegate,delegation,summit 峰会charter n. 特许状,执照,宪章pledge n. 诺言,保证,誓言,抵押,信物,保人,祝愿vt. 许诺,保证,使发誓,抵押,典当,举杯祝…健康vt. 特许,发给特许执照promote peace 促进和平boost economic co-op 加强经济合作make concession/compromise 作出妥协pass a resolution 通过决议sanction 核准,制裁,处罚,约束力 vt. 制定制裁规则,认可,核准,同意default n. 违约,不履行责任,缺席,默认值vt. 疏怠职责,缺席,拖欠,默认vi. 疏怠职责,缺席,拖欠,默认veto a bill 否决议案break the deadlock 打破僵局a scientific breakthrough 科学突破an unexpected outcome 出乎意料的结果sign/ratify anaccord/deal/treaty/pact/agreement 签署协议diplomatically isolated country 在外交上被孤立的国家diplomatic solutions 外交解决方案hot spot 热点take hostilities toward..... 对……采取敌对态度ethnic cleansing 种族排斥refugee,illegal aliens 非法移民mediator 调解员national convention 国民大会fight corruption 反腐败corrupted election 腐败的选举peace process 和平进程give a boost to... 促进booming economy 促进经济发展mutual benefits/interests 双赢Defense Minister,evacuate,flee from Pentagon 五角大楼impose/break a deadline 规定/打破最后期限retaliate 报复banking reform 金融改革commissioner 代表go bankrupt 破产file for bankruptcy 提出破产deputy 代表external forces 外部力量speculate,disarmament agreement 裁军协议mandate,to lift a boycott 取消禁令withdraw,embargo,impose sanctions against... 实施制裁dismantle 销毁the implementation of an accord 执行决议to ease the ban on ivory trade 缓解对象牙贸易的禁令to harbor sb. 保护animal conservation 动物保护threatened/endangered species 濒危物种illegal poaching 非法捕猎face extinction 濒临灭亡Gallup/opinion/exit poll,survey 民意调查stand trial 受审put...on trial 审判某人sue,file suit against... 状告radioactive 放射性radiation 辐射uranium enrichment program 铀浓缩计划nuke nonproliferation 核部扩散suspect,arrest,detain,in custody 被囚禁on human rights abuse charges 反人权罪名HIV positive HIV阳性malaria,diabetes,hypertension,lung cancer,breast cancerfightpoverty/starvation/hunger/disease/virus,stop the spread of...crack down on... 严打illegal drug trafficking 毒品贩运piracy,pirated products 盗版产品fake goods 假货notorious 臭名昭著bloody tyrant 血腥独裁者execute/execution 处决death penalty 死刑seminar,forum,peace conference,national convention,hiscounterpart 同等级别的人my predecessor/successor 我的前任/后任二.战争军事:military option 军事解决途径(动用武力)escalating tension 逐步升级的局势military coupe 军事政变forced from office 被赶下台step down/aside 下台on the brink of war 处于战争边缘rebels,wounded,killed,injury,death,casualties 伤亡heavy fighting 激战genocide 种族灭绝relief effort 救济工作humanitarian aid 人道主义援助broker/mediate a ceasefire/truce 促成停火end the bloodshed 结束流血事件special envoy 特使peace-keeping forces 维和部队guerrilla war 游击战争border dispute 边境争端armed conflict 武装冲突reconciliation 调解civil war 内战cruise missile 巡航导弹come to a conclusion 达成一致coalition forces 联合军队on high alert 处于高级戒备状态rebellion 叛乱rebel forces 叛军sensitive,hostage,kidnapped French nationals 被绑架的法国人rescue,release invade,US-led invasion 美国领导的入侵right-wing extremists 右翼极端分子warring factions 交战各方topple the government 推翻政府suicide bombing 自杀性袭击事件dispute,crisis,conflict,holy war 圣战administration,regime,claim responsibility for... 声称负责suspend 停止resume 继续coalition party 联合政党post-war reconstruction 战后重建pre-war intelligence 战前情报radar,espionage 谍报spying activity 间谍行为electronic warfare 电子战争chemical/biological/nuclearwarfare 化学/生物/核战争三.地震类:新闻发布会: press conference汶川地震:Wenchuan Earthquake 大地震:the massive earthquake 8.0级地震:the 8.0- magnitude earthquake 地震灾区:quake-hit area/ quake-stricken area重灾区:the worst-hit area震中:epicenter余震:aftershock地震灾民:quake victim人民解放军:People's Liberation Army soldier武警:armed police消防官兵:fire-fighter医务工作者:medical worker救援者:rescuer救援队:rescue team伤者:the injured失踪者:the missing废墟:debris/ruin卫生:sanitation\hygiene黄金72小时:golden 72 hours温总理:Premier Wen联合国秘书长:UN Secretary-General Ban Ki-moon红十字会:the Red Cross医疗队:medical team资金和物资:funds and material可移动医院:mobile hospital死亡人数:death toll与时间赛跑:race against time生命线:lifeline民政部:the Ministry of Civil Affairs国务院信息办:the Information Office of the State Counsil 中央台记者:CCTV correspondent沙特阿拉伯:Saudi Arabia中国大使馆:Chinese Embassy外交使节:envoy降半旗:Flags are to be kept at half-mast. 默哀:mourn哀悼:condolence人道主义援助:humanitarian aid救济工作:relief work捐赠:donate咨询热线:consultation hotline疏散:evacuate堰塞湖:barrier lake/quake lake重建:rebuild震后重建:post-quake reconstruction尽快进行重建工作:carry out reconstruction as soon as possible复原:rehabilitation帐篷小学:camp primary school复课:resume classes建立DNA数据库:build DNA database 火葬:cremate阻止疫情:prevent epidemic文化遗产:culture heritage大熊猫:giant panda四.奥运类:国际奥林匹克委员会International Olympic Committee中国奥委会Chinese Olympic Committeethe Olympic flame 奥运圣火奥运会选拔赛 Olympic Trial奥运会会歌 Olympic Anthem奥运火炬 Olympic Torch奥运会代表团Olympic Delegation奥运村Olympic Village 组委会organization committee开幕式openingceremony闭幕式closingceremony吉祥物 mascot颁奖台 podiuma crown of olivebranches 橄榄枝编成的头冠a record-holder记录保持者a team gold medal 一枚团体金牌an Olympic medal 奥运金牌Olympics openingceremonies 奥运会开幕式event 比赛项目prance with the nationalflag 挥舞着国旗而雀跃spectator 观众a team bus 运动员专车the gold / silver/ bronzemedalist 金/ 银/铜牌获得者Aquatics(水上运动)Archery(射箭)Individual events 个人赛Team events 团体赛Athletics(田径)Track 径赛Cycling(自行车)gymnastics击剑:Fencing射击:shooting六.常见新闻缩写词:1、组织机构等专有名称UNESCO=United Nations Educational,Scientific And Cultural Organization(联合国教科文组织)IMF=International Monetary Fund(国际货币基金组织)ASEAN=Association Of Southeast Asian Nations(东南亚国家联盟;“东盟”)GATT=General Agreement On Tariffs And Trade(关贸总协定)WTO=World Trade Organization(世界贸易组织)OPE=Organization Of Petroleum Exporting Countries(石油输出国组织;“欧佩克”)PLO=Palestine Liberation Organization(巴勒斯坦解放组织;“巴解”)IOC=International Olympic Committee(国际奥林匹克委员会)NASA=National Aeronautics And Space Administration[(美国)国家宇航局]WHO=World Health Organization(世界卫生组织)NASA= National Aeronautics and Space Administration美国国家航空航天局2、常见事物的名称,如上述例句中的aids (艾滋病)。