英诗赏析诗歌是一种精美的艺术,趣味高一点的人一般都喜欢诗歌。
受过良好教育的中国人都会背诵若干首古诗。
现在人们很重视学习英文,学习英文,视野也应宽阔一些,也应当对英文诗歌多少有些领略才好。
中国文学中诗歌成就极大,英语文学中,诗歌也极其丰富多彩。
语言艺术的最高表现形式在诗歌。
如果只是知道实用性的英文,只学习商业英文、法律英文等英文,对英语文学毫无修养,对英文诗歌一无所知,那将是一个不小的遗憾,将会影响到审美能力的发展和提高,学英文而不懂英文诗歌,不仅从审美角度看是一个遗憾,而且从英语学习这一角度看,不学一些英文诗歌,其英语水平也达不到很高的层次。
诗歌语言最精炼,语汇最丰富,表达形式最精美,语言的色调最细腻。
如果对诗歌有一定修养,其语言表达能力会大大提高。
试想一个学汉语的人,如果对唐诗宋词一无所知,其汉语水平不会很高。
学英语者也是如此。
如果他对莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈等人的著名诗篇一窍不通,其英文水平也不会很高。
总之,有一定英语基础的人不能不更上一层楼,读一点英文诗。
这不仅有助于提高我们的文学素养,丰富我们的审美能力,也有助于提高我们的英语水平。
英诗基础知识读英文诗歌相当不容易。
其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显区别。
为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。
这方面的知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。
一节奏诗歌是具有音乐性的语言。
音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。
所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。
懂点音乐的人都知道,音乐中基本的节奏有两种,即强——弱(2/4拍)和强——弱——弱(3/4拍)。
举两个简单的例子:《东方红》的节奏就是强——弱:5 56│2 —│1 16│2 —│5 5│6i 65│1 16│2 —│《新年好》(HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强——弱——弱:11 1 5 │33 3 1│13 5 5 │43 2 —│23 4 4 │32 3 1│13 2 5│72 1 —│中国古诗有节奏。
其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。
传统汉语中的声调有四:平、上、去、入。
平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。
平声与仄声结合起来反复出现,就是中国诗歌的节奏。
如一首五言绝句,其最常见的节奏是:仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
王之涣《等鹳雀楼》:白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
此诗即是这样的节奏。
其中“欲”字是仄声,与格式不合。
但根据格律要求,诗行中的第一字可平可仄。
英文诗歌也有节奏。
英文没有平声、仄声之分,但有重读轻读音节之分,其节奏是通过重读音节与轻读音节表现出来的。
一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏。
我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话中,根据语法、语调、语意的要求,有些词也要重读,有些要轻读。
如he went to town to buy a book.. I‟m glad to hear the news. 英文中有重读和轻读之分,重读的音节和轻读的音节,按一定模式配合起来,反复再现,组成诗句,听起来起伏跌宕,抑扬顿挫,就形成了诗歌的节奏。
多音节单词有重音和次重音,次重音根据节奏既可视为重读,也可视为轻读。
读下面这两句诗:Alone │she cuts │and binds│the grain,And sings │a me│lancho│ly strain.这两行诗的重读与轻读的固定搭配模式是:轻——重。
在每行中再现四次,这样就形成了这两行诗的节奏。
某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot),相当与乐谱中的“小节”。
一轻一重,就是这两行诗的音步。
一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数,这两行诗的音步数都是四,所以就称其为四音步诗。
二常见的音步类型音步是轻读与重读构成的。
根据重读与轻读搭配的方式的不同,可以划分出不同的音步类型。
音步类型不同,节奏自然也不同。
最常见的音步类型有以下四种:(一)抑扬格如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是(iamb, iambic.)。
轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。
英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore, excite, above, around, appear, besides, attack, supply, believe, return等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。
也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。
因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。
前面的那两句诗就是抑扬格诗。
(二)扬抑格如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻,则这种音步叫扬抑格音步,其专业术语是(trochee, trochaic.)。
重读是“扬”,轻读是“抑”,一重一轻,故称扬抑格。
与抑扬格恰好相反。
英语中也有一批其读音为一重一轻的单词,如Happy, many, holy, yonder, headlong, flaming, upper, grandeur, failing等。
写扬抑格的诗,此类词正好合适。
但这类词在英语中其数量不及前面的那些多,与英文的语言规律不十分吻合,所以扬抑格诗不多。
举两句诗例:Present │mirth has │present │laughterShakespeareShake your │chains to │earth like │dewShelley(三)抑抑扬格抑抑扬格含三个音节,即轻——轻——重,专门术语是:Anapaest, anapaestic例词:cavalier, intercede, disbelieve, reappear, disapprove, indistinct, on the hill.例句:拜伦的以下四行诗是抑抑扬格:The Assyr│ian came down │like the wolf │on the fold,And his coh│orts were glea│ming in purp│le and gold;And the sheen│of their spears │was like stars │on the sea,When the blue │waves rolls night│ly on deep │Galilee.——Destruction of Sennacherib这是拜伦写的描述古代亚述人围攻耶路撒冷,被瘟疫所袭的诗的一节。
第四行第二音步中的waves 一词可轻可重。
诗题中的Sennacherib 是亚述国王。
fold 指羊群,purple and gold 描写亚述军队的服饰,Galilee,巴勒斯坦北部的加利利湖。
cohorts军团,sheen,光芒。
(四)扬抑抑格重——轻——轻是扬抑抑格,专门术语是:dactyl, dactylic.例词:happily, merciful, eloquent, messenger, merrily, properly, accident, quantity.例句:Dragging the │corn by her │golden hair.Davies: the villain.英文诗歌中的音步类型有十几种之多,常见者即此四种,第一种则最常见。
此外诗句中也常有抑抑格(pyrrhic[/peirik]和扬扬格(spondee[/sp :ndi])出现。
需要说明的是,这些音步类型只是理论上的分析,实际上,一首诗仅用一种音步类型写,这种情况极少见,大多是以某一种为主,同时穿插其他类型。
如果一首诗只含有一种音步,就会显得非常单调机械。
一首诗只要是以某种类型为主的,尽管有其他类型穿插其中,也称此诗为某某格。
如,以抑扬格为主要节奏写成的,就称此诗为抑扬格诗。
现代兴起的一些自由诗(FREE VERSE),不受这些格律的限制。
三诗行(一)一诗行不一定是一个完整的句字。
英文诗每行的第一个字母都大写,但是一诗行不一定是一个完整的句子,不一定能表达一个完整的意思。
有时候,一行诗正好是一句,有时两行甚至许多行才构成一个意思完整的句子。
前者叫end-stopped line(结句行),后者叫run-on line.(跨行句)。
这是英文诗与中国诗的最大区别之一。
中国诗歌都是一行表达一个完整的意思。
看下面一节诗:I shot an arrow into the air,It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sightCould not follow it in its flight.前两行是end-stopped line,后两行是run-on line。
读跨行句诗,行末停顿较短。
跨行句在英文诗歌中极其普遍,有时十来行才成一完整句子。
刚学英文诗的人,对此往往不习惯。
对此我们需加注意。
(二)诗行的长短以音步数目计算:英文诗行的长度范围一般是一音步——五音步。
六、七、八音步的诗行也有,但不多。
最多的是四音步、五音步的诗。
(各种长短诗行的专门术语:一音步诗:monometer 二音步诗:dimeter三音步诗:trimeter四音步诗:tetrameter 五音步诗:pentameter 六音步诗:hexameter 七音步诗:heptameter八音步诗:octameter.)在分析一首诗的格律时,既要考律此诗的基本音步类型,也要考律此诗中诗行的音步数目。
看下面的一首短诗:An EMPTY HOUSEAlexander PopeYou beat│your pate, │and fan│cy wit │will come:Knock as│you please, │there‟s no│body│at home.(你拍拍脑袋,以为灵感马上就来。
可任你怎么敲打,也无人把门打开。
pate,脑袋。
fancy,动词:以为,想象。
)此诗的基本音步类型是抑扬格,每行五音步。
因此称此诗的格律是“抑扬格五音步”(iambic pentameter)。
一首诗的音步类型和诗行所含的音步数目构成此诗的格律(meter)。
四压韵(rhyme)英文诗一般都押运韵。
(一)全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。
全韵是严格的押韵,其要求是:(1)韵要押在重读音节上,其元音应相同;(2)元音前的辅音应不同;(3)如果元音之后有辅音,应相同。
(4)重读音节之后如有轻读音节,也应相同。