九年级文言文翻译鱼我所欲也鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,(如果)这两种东西不能够同时得到的话,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌。
生命是我所想要的,道义也是我所想要的,(如果)这两种东西不能够同时拥有的话,我宁愿舍弃生命而追求道义。
生命是我所想要的,所喜欢的有超过生命的东西,所以不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,所讨厌的有超过死亡的东西,所以有的灾祸不去躲避。
如果人们所追求的东西没有比生命更宝贵的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不能采用呢?如果人们所厌恶的东西没有比死亡更可怕的,那么一切能够用来避开祸患的手段,有哪一桩不能采用呢?这样做就可以生存,却有人不采用它;照此就可以避祸,却有人不采纳它。
因此,可知人们所追求的有胜过生命的,所厌恶的有胜过死亡的。
不仅仅有道德的人有这样的本性,人人都有,只是道德高尚的人能够不丧失这种本性罢了。
一碗饭,一碗汤,吃了它就能活命,不吃它就会死亡。
但如果吆喝着施舍,路过的饥民也不愿接受;如果用脚踢着给人家,即使乞丐也会因轻视而不肯接受。
面对高官厚禄如果不辨别是否合乎礼仪就接受它,那么高官厚禄对我来说有什么好处呢?难道是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和结识的穷苦人感激我吗?从前情愿舍弃生命也不愿意接受,现在却为了住宅的华丽而接受了;从前情愿舍弃生命也不愿意接受,现在却为了妻妾侍奉而接受了;从前情愿舍弃生命也不愿意接受,现在却为了自己所结识的穷人感激我的恩德而接受它:这种做法难道不应该停止了吗?这就叫做丧失了人原本的本性得道多助,失道寡助有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理条件,有利于作战的地理条件不如人心向背,内部团结。
方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围起来攻打它却不能取胜。
包围起来攻打它,必定是得到了有利于作战的天气时令,然而不能取胜,这是有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理条件的原因。
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食也并不是不充足,但(守城者)弃城而逃,是对作战有利的地理形势不如作战中的人们同心协力的原因。
所以说,使百姓定居下来而不迁到别的地方去,不能依靠疆域的界限,巩固国防不能靠山川的险要,威慑天下不能靠武力的强大。
施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。
帮助他的人少到了极点,内外亲属都背叛他。
帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。
凭借天下人都归顺他的这一点,攻打被内外亲属背叛的君主,所以君子不战则已,战就一定能胜利。
生于忧患,死于安乐舜是从农耕的田野中被发现的,傅说是从泥水匠中被选拔出来的,胶鬲是从鱼盐贩子人中被选拔出来的,管夷吾从狱官手里释放出来并加以任用的,孙叔敖从隐居的海边被提拔上来的,百里奚是从集奴隶市场被赎出后加以重用的。
所以上天将要降临重大责任在这个人身上,一定要先使他的内心痛苦,使他的筋骨劳累,使他经受饥饿而体肤消瘦,使他缺乏钱财、受贫困之苦,使他所行不顺,做事错乱,用这些来使他的内心受到震撼,使他的性格坚韧,增长他过去所没有的才能。
人常常犯错误,这样以后才会改正;心意困惑,思虑堵塞,然后才能奋发;(心绪)显露在脸色上,表达在声音中,然后才能被人了解。
(一个国家内)如果没有执法的大臣和辅佐君主的贤士,国外没有与之相抗衡的国家和外患的侵扰,这样的国家常常会灭亡。
这样以后可以知道,忧虑祸患能使人(或国家)生存,而安逸享乐会使人(或国家)衰亡。
公输公输盘替楚国制造云梯这种器械,制成后,将要用(这种器械)攻打宋国。
墨子听说这件事,从鲁国出发,走了十天十夜到达楚国的都城,拜见公输盘。
公输盘说:“先生有什么见教呢?”墨子说:“北方有一个侮辱我的人,希望借助您的力量去杀了他。
”公输盘很不高兴。
墨子说:“请允许我奉送(给您)十金。
”公输盘说:“我坚守道义坚决不杀人。
”墨子站起,拜了两次,说:“请允许我解说(你善良坚持道义一定不杀人)这件事情。
我在北方听说你制造云梯,将要用来攻打宋国。
宋国有什么罪呢?楚国土地有很多可是人民不足,损失不足的而争夺有余的,不可以算是明智。
宋国没有罪却攻打它,不能说是友爱;知道这(道理)而不劝阻楚王,不能说是忠诚;劝阻却没有成功,不能说是尽力了;你崇尚仁义不肯杀死一个人,而杀死很多的人,不能说是明白事理。
”公输盘被说服了。
墨子说:“但是为什么不停止下来呢?”公输盘说:“不可以,我已经向楚王说这件事了。
”墨子说:“为什么不把我引见给楚王呢?”公输盘说:“好吧。
”墨子拜见楚王,说:“现在这里有个人,舍弃自己装饰华美的车,邻居家有破车却想要偷窃;舍弃自己的美丽的衣服,邻居有粗布短衣却想去偷窃;舍弃自家的好饭好菜,邻居有粗劣的食物却想去偷窃。
这是什么样的人呢?”楚王说:“(这个人)一定是有偷窃的疾病啊。
”墨子说:“楚国的土地方圆五千里,宋国的土地方圆五百里。
这好像装饰华美的车同破车相比。
楚国有云梦大泽,动物到处都是,长江汉水里的爬行动物多得天下无比,宋国就像人们所说是连野鸡兔子鲋鱼都没有的地方。
这好像好饭好菜同粗劣的食物相比。
楚国有优良的乔木,而宋国没有多余的木材。
这好像华丽的衣服同粗布短衣相比。
我认为大王所派攻宋的官吏攻打宋国,是和患偷窃病的人的行为一样。
"楚王说:“好呀!虽然如此,公输盘给我制造云梯,一定能攻下宋国。
”于是召见公输盘。
墨子解下衣带模拟城墙,用木札当作攻城器械。
公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵挡住他。
公输盘的攻城器械用完了,墨子抵御的办法还绰绰有余。
公输盘屈服了,但说:“我知道用来对付你的方法,我不说。
”墨子也说:“我知道你用来对付我的方法,我也不说。
”楚王问他其中的原因。
墨子说:“公输盘的意思不过想要杀死我。
杀了我,宋国就没有人能守卫了,就可以攻打。
但是我的弟子禽滑厘等三百多人,已经拿着我守卫的器械,在宋国城墙上等待楚国入侵了。
即使杀了我,也不能杀尽(宋国的抵抗者)。
”楚王说:“好吧。
我就不攻打宋国了。
”惠子相梁惠子在魏国当宰相,庄子去看望他。
有人告诉惠子说:“庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。
”于是惠子非常担心,在国都搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏,你知道它吗?鹓雏从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。
在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓雏从它面前飞过,仰头看着它,发出‘吓’的怒斥声。
难道现在你想用你的梁国(相位)来威吓我吗?”庄子与惠子游于濠梁庄子和惠子一道在濠水的桥上游玩。
庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼儿的快乐呀。
”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你的想法;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,就是可以完全确定的。
”庄子说:“请从我们最初的话题说起。
你说‘你是从哪里知道鱼的快乐’等等,既然你已经知道了我知道鱼的快乐而却又问我,所以我说我是在濠水的桥上知道的。
”曹刿论战鲁庄公十年春天,齐国军队将来攻打鲁国,鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
他的乡亲们说:“居高位享厚禄的人自会谋划如何迎敌,你又何必参与呢?”曹刿说:“居高位享厚禄的人目光太短浅,不能深谋远虑。
”于是他入朝拜见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食这类养生的东西,我从不敢独自享用,一定把它分给别人。
”曹刿回答说:“小小恩惠不可能遍及所有人的,百姓是不会跟从您的。
”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊、玉器和丝织品,我从不敢虚报夸大,一定以实情相告。
”曹刿回答说:“小小的信用,不能让神灵信服,神灵是不会保佑您的。
”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但一定根据实情合理判决。
”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。
可以凭此打一仗。
如果作战的话,请允许我跟随您去。
”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,两军在长勺交战。
鲁庄公将要击鼓进军。
曹刿说:“不可以击鼓进军。
”齐军三次击鼓之后。
曹刿说:“可以击鼓进军了。
”齐军大败。
鲁庄公准备驾车追赶齐军。
曹刿说:“不可以。
”他下马看齐军车轮辗出的痕迹。
又登上车前的横木远看齐军的撤退情况,说:“可以追击了。
”于是鲁庄公就下令追击齐军。
已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。
曹刿回答说:“打仗是靠勇气的。
第一次击鼓能够振作士气;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。
对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。
齐国这种大国,难以预测,我恐怕他们在那儿有伏兵。
我看到他们车轮的印子杂乱,战旗倒下,所以下令追击齐军。
”邹忌讽齐王纳谏邹忌身高八尺多,而且容光焕发,光艳美丽。
早晨穿好衣服戴上帽子,照镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公谁更美?”他的妻子说:“您比徐公美多了,徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己美,而又问他的妾说:“我与徐公谁更美?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢?”第二天,有客人从外面来,邹忌与他坐着闲谈。
问客人说:“我和徐公谁更美?”客人说:“徐公不如您美。
”第二天,徐公来了,邹忌仔细地看他,认为自己不如(徐公美);再照镜子看看自己,又觉得远远的不如(徐公美)。
晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是畏惧我;客人认为我美,是想有求于我。
”因此邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。
可是我妻子偏爱我,我的妾畏惧我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公美。
现在齐国土地方圆千里,一百二十座城池,宫中的嫔妃及身边的亲信没有不偏爱您的,朝中的大臣没有人不畏惧您的,全国范围内的人没有不有事请求您的:从这样看来,大王您受蒙蔽已经很深了!”齐威王说:“好!”于是就下命令:“全国臣民能够当面指责我过错的人,给予上等奖赏;能够书面劝谏我的人,给予中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,给予下等奖赏。
”命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫廷的门院像集市一样;几个月以后,偶尔有人来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见。
这就是人们所说的在政治上战胜了敌国愚公移山太行、王屋两座大山,方圆七百里,高七八百万丈。
它们原来位于冀州的南部、黄河北岸的北边。
北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住。
愚公苦于山北面道路阻塞,进进出出曲折绕远。
于是愚公便召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。
愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,连魁父这座小山都平不了,又能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。