当前位置:文档之家› 《蝉》及《在狱咏蝉》

《蝉》及《在狱咏蝉》


李商隐
本以⑴高难饱⑵,徒劳恨费声⑶。

五更⑷疏欲断⑸,一树碧⑹无情。

薄宦⑺梗犹泛⑻,故园⑼芜已平⑽。

烦君⑾最相警⑿,我亦⒀举家清⒁。

词语注释
⑴以:因。

⑵高难饱:古人认为蝉栖于高处,餐风饮露,故说“高难饱”。

⑶恨费声:因恨而连声悲鸣。

费,徒然。

⑷五更(gēng):我国古代把夜晚分成五个时段,用鼓打更报时,所以叫“五更”。

举家清,一贫如洗,空无所有。

⑸疏欲断:指蝉声稀疏,接近断绝。

⑹碧:绿。

⑺薄宦:指官职卑微。

⑻梗犹泛:典出《战国策·齐策》:土偶人对桃梗说:“今子东国之桃梗也,刻削子以为人,降雨下,淄水至,流子而去,则子漂漂者将何如耳。

”后以梗泛比喻漂泊不定,孤苦无依。

梗,指树木的枝条。

⑼故园:对往日家园的称呼,故乡。

⑽芜已平:荒草已经平齐没胫,覆盖田地。

芜,荒草。

平,指杂草长得齐平。

⑾君:指蝉。

⑿警:提醒。

⒀亦:也。

⒁举家清:全家清贫。

举,全。

清,清贫,清高。

白话译文:
你栖身高枝之上才难以饱腹;你虽含恨哀鸣徒然白费神劲。

五更以后疏落之声几近断绝,大树依然苍翠却无丝毫同情。

我官职卑下象桃梗漂流不定,家园早已荒芜杂草埋没脚胫。

烦劳你的鸣叫我得借以自警,我也举家操守象你高洁不佞。

创作背景:
李商隐平生曾两度入官秘书省,但最终未能得志,处境每况愈下。

该诗就是表达了他虽仕途不顺,却坚守清高之志。

在狱咏蝉骆宾王
西陆蝉声唱⑺,南冠客思深⑻。

不堪玄鬓影⑼,来对白头吟⑽。

露重飞难进⑾,风多响易沉⑿。

无人信高洁⒀,谁为表予心⒁。

⑺西陆:指秋天。

《隋书·天文志》:“日循黄道东行一日一夜行
一度,三百六十五日有奇而周天。

行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。


⑻南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。

用《左传·成公九年》,楚钟
仪戴着南冠被囚于晋国军府事。

深:一作“侵”。

⑼玄鬓:指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己正当盛年。

那堪:一作“不
堪”。

⑽白头吟:乐府曲名。

《乐府诗集》解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作,皆自伤清直却遭诬谤。

两句意谓,自己正当玄鬓之年,却来默诵《白头吟》那样哀怨的诗句。

⑾露重:秋露浓重。

飞难进:是说蝉难以商飞。

⑿响:指蝉声。

沉:沉没,掩盖。

⒀高洁:清高洁白。

古人认为蝉栖高饮露,是高洁之物。

作者因以自喻。

⒁予心:我的心。

白话译文
秋天蝉儿在哀婉地鸣叫,作为囚徒的我,不由得生出了阵阵悲伤。

我虽不到四十岁已是满头白发,哪还经得起那如妇人黑发般的蝉儿哀鸣的侵袭。

秋露浓重,蝉儿纵使展开双翼也难以高飞,寒风瑟瑟,轻易地把它的鸣唱淹没。

虽然蝉儿居高食洁,又有谁能相信我的清白,代我表述内心的沉冤
创作背景:
这首诗作于唐高宗仪凤三年(678年)。

当年,屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。

闻一多先生说,骆宾王“天生一副侠骨,专喜欢管闲事,打抱不平、杀人报仇、革命,帮痴心女子打负心汉”(《宫体诗的自赎》)。

这些话道出了骆宾王下狱的根本原因。

他敢抗上司、敢动刀笔,于是被当权者以“贪赃”与“触忤武后”的罪名收系下狱。

此诗是骆宾王身陷囹圄之作。

一、骆宾王《咏蝉》虞世南《蝉》比较阅读及答案
阅读下面两首唐诗,然后回答问题。

(5分)

虞世南
垂緌饮清露,流响出疏桐。

居高声自远,非是藉秋风。

咏蝉①
骆宾王
西陆②蝉声唱,南冠③客思深。

不堪玄鬓影,来对白头吟。

露重飞难进,风多响易沉。

无人信高洁,谁为表予心
注:①这首诗作于高宗仪凤三年。

当时骆宾王任侍御史,因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。

②“西陆”,秋天。

③“南冠”,本指楚冠,此处作囚犯解,作者自指。

8、这两首诗写出了蝉()的共性特征。

(1分)
9、两首诗都运用了比兴手法,请简要分析下列诗句所运用的比兴手法。

(4分)
(1)居高声自远,非是藉秋风。

(2)露重飞难进,风多响易沉。

参考答案:
8.(1分)高洁
9.(4分)(1)“居高声自远,非是藉秋风”,是全篇比兴寄托的点睛之笔。

蝉声远传,一般人往往以为是借助于秋风的传送,诗人却强调这是由于“居高”而自能致远。

(1分)这是借蝉喻人,意思是说,品格高洁的人,并不需要某种外在的凭借,自能声名远播。

(1分)(2)“露重飞难进,风多响易沉”,是说蝉因露重而难以前飞,因风大而鸣声不能远传。

(1分)这是用“蝉”来喻“我”,既是描写深秋寒蝉的艰难处境,也是对自身遭遇的慨叹。

(1分)“露重”“风多”比喻环境的压力,“飞难进”比喻政治上的不得意,“响易沉”比喻言论上的受压制。

相关主题