当前位置:文档之家› 高三一轮复习文言文翻译学案

高三一轮复习文言文翻译学案

高三一轮复习文言文翻译学案选编:审核:一、学习目标1.了解高考文言文翻译的基本要求2.能结合所学的文言知识准确翻译浅易文言句子二、文言语句翻译方法1、替换法(换):即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇㈠古代的单音词换成现代汉语的双音节词㈡古今异义词、通假字、今已不用的字例题1:请翻译下面的句子,注意哪些词语可用替换法翻译。

①汉为人质厚少文……及得召见,遂见亲信。

(古今异义,实词)译文:②旦日不可不蚤自来谢项王译文:2、保留法(留):㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓㈡度量衡单位、数量词、器物名称(三)古今意义相同的词例题2:请翻译下面的句子,原句有哪些词语可以用保留法翻译。

①此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)译文:②李氏子蟠,年十七,好古文。

(《师说》)译文:③于是废先王之道,焚百家之言。

(《过秦论》)译文:3、删减法(删):删除没有实在意义、也无须译出的文言词。

如:①部分句首发语词(如夫、盖)。

②句中停顿或结构作用的虚词。

③调节音节的虚词。

④偏义复词中的衬字。

例题3:翻译句子,并标明翻译时哪些词语可以不译出来。

①夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。

(《春夜宴从弟桃花园序》)译文:②生乎吾前,其闻道也固先乎吾。

(《师说》)译文:③所以遣将守关者,备他盗之出入与异常也。

译文:4、增补法(补):把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上。

包括主语省略、动词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。

有时为了使句子衔接更好还要加上关联词。

例题4:在下列句中准确的位置写出省略的成分,并用括号表示出来:①()见渔人,乃大惊,问()所从来,()具答之。

(《桃花源记》)译文:②竖子,不足与()谋(《鸿门宴》)译文:③晋军()函陵,秦军()汜南(《烛之武退秦师》)译文:5、调整法(调):将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。

对象是文言文中倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。

例题5:将下列句子翻译成现代汉语,注意语序的变化。

①宜乎百姓之谓我爱也(《齐桓晋文之事》)(主谓倒装)译文:②句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉(《师说》)(宾语前置)译文:③谨庠序之教,申之以教悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

(《寡人之于国也》)(介词结构后置)译文:④太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。

(《荆轲刺秦王》〉)(定语后置)译文:6、文言文翻译直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺。

意译就是难以直译或直译后无法表达原文意蕴的地方才酌情采用意译作为辅助手段。

文言文中的修辞,像比喻、借代、用典、夸张、互文、委婉等修辞可以意译。

例题6:将下面文言语句翻译成现代汉语。

①金城千里,子孙帝王万世之业也。

——《过秦论》( 比喻)译文:②蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上——《廉颇蔺相如列传》( 借代)译文:蔺相如只不过凭借几句言辞立了些功劳,他的职位却在多之上③成顾蟋蟀笼虚,则气断声吞——〈〈促织〉〉(夸张)译文:④主人下马客在船,举酒欲饮无管弦——〈〈琵琶行〉〉(互文)译文:冯唐易老,李广难封——〈〈滕王阁序〉〉(用典)译文:三、其他注意事项:1.观照上下文语境,善于推断。

2.注意词义活用,译出活用现象3.对复杂的不好理解的句子,最好做成分分析,先抓主干,再看枝叶;或抓住关键词语,分析句间关系。

4.要善于调动已学知识,进行比较,辨析异同。

特别是对“一词多义”、古代文化知识的积累,有助于我们去把握文言词语在句中的具体用法和含义。

5.熟记文言固定句式。

四、练习1、将下面文言语段翻译成现代汉语。

范乔邑人腊夕盗斫其树,人有告者,乔阳不闻,邑人愧而归之。

乔往喻曰:“卿节日取柴,欲与妻子相欢娱耳,何以愧为?”其通物善导,皆此类也。

译文:2、将下面文言语段翻译成现代汉语。

太宗令封德彝举贤,德彝视事三年,久无所举。

上诘之,对曰:“非不尽心,唯于今未有奇才耳。

”上曰:“夫君子之用人如器,各取所长。

古之致治者,其借才于异代乎?正患己之不能知,安可诬今人以无才。

”3、将下面文言语段中画线的句子翻译成现代汉语。

太宗初即位,务止奸吏,或闻诸曹案典,多有受赂者,乃遣人以财物试之。

有司门令史受馈绢一匹,太宗怒,将杀之。

矩进谏曰:“此人受赂,诚合重诛。

但陛下以物试之,即行极法,所谓陷人以罪,恐非导德齐礼之义。

”太宗纳其言,因召百僚谓曰:“裴矩遂能廷折,不肯面从。

每事如此,天下何忧不治!”贞观元年卒,赠绛州刺史,谥曰敬。

(节选自《旧唐书•裴矩传》)臣光曰:“古人有言:君明臣直。

裴矩佞于隋而忠于唐,非其性之有变也。

君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。

是知君者表也,臣者景也,表动则景随也。

(《资治通鉴》)①裴矩遂能廷折,不肯面从。

译文:②君恶闻其过,则忠化为佞;君乐闻直言,则佞化为忠。

译文:4、阅读下文,翻译文中画横线的句子。

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆则难之。

朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。

歆曰:“本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪?遂携拯如初。

世以此定华、王之优劣。

①有一人欲依附,歆则难之。

译文:②本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪?译文:5、阅读下文,翻译文中画横线的句子。

越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而辕毁,无所可用。

然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。

观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。

他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。

及寇兵侵其境,越率敝车御之。

车坏,大败,终不知其车也。

学者之患亦然。

①以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。

译文:②以为车固若是,效而为之者相属。

译文:6、把下面短文中画线的句子译成现代汉语。

范元琰家贫,唯以园蔬为业。

尝出行,见人盗其菘注,元琰遽退走。

母问其故,具以实答。

母问盗者为谁,答曰:“向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。

”于是母子秘之。

或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之,自是盗者大惭,一乡无复窃。

(《南史•隐逸下》)注:菘,古代指白菜一类的蔬菜。

①向所以退,畏其愧耻,今启其名,愿不泄也。

译文:②或有涉沟盗其笋者,元琰因伐木为桥以度之。

(3分)译文:7、读下列文章,翻译加横线的句子。

时大雪,积地丈余。

洛阳令身出案行,见人家皆除雪出,有乞食者。

至袁安门,无有行路,谓安已死,令人除雪入户,见安僵卧。

问:"何以不出?"安曰:"大雪,人比饿,不宜干人"①令以为贤,举为孝廉。

②《后汉书•袁安传》①安曰:“大雪,人比饿,不宜干人。

”译文:②令以为贤,举为孝廉。

译文:8.将下面文言短文中画横线的句子翻译成现代汉语。

五官莫明于目,面有黑子,而目不知,乌在其为明也?……客有任目而恶镜者,曰:“是好苦我。

吾自有目,乌用镜为?”久之,视世所称美人,鲜当意者,而不知己面之黑子,泰然谓美莫已若。

左右匿笑,客终不悟,悲夫!①乌在其为明也?译文:②是好苦我。

译文:③泰然谓美莫己若。

译文:文言文翻译学案(教师版)一、学习目标:1.了解高考文言文翻译的基本要求2.能结合所学的文言知识准确翻译浅易文言句子二、文言语句翻译方法1、替换法(换):即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇㈢古代的单音词换成现代汉语的双音节词㈣古今异义词、通假字、今已不用的字例题1:请翻译下面的句子,注意哪些词语可用替换法翻译。

①汉为人质厚少文……及得召见,遂见亲信。

(古今异义,实词)(08江苏卷)译文:吴汉为人朴实、厚道,说话少有文采……等到获得(皇上)召见,便受到皇帝亲近信任。

②旦日不可不蚤自来谢项王译文:第二天不可不早点亲自来向项王道歉。

2、保留法(留):㈠人名(名、字、号等)、地名、官职名、年号、国号等专门称谓。

㈡度量衡单位、数量词、器物名称。

(三)古今意义相同的词。

例题2:请翻译下面的句子,原句有哪些词语可以用保留法翻译。

①此沛公左司马曹无伤言之。

不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)译文:这是你的左司马曹无伤说的,否则,我怎么会这样呢?②李氏子蟠,年十七,好古文。

(《师说》)译文:李家的孩子李蟠,年龄十七,喜欢古文。

③于是废先王之道,焚百家之言。

(《过秦论》)译文:于是废除古代帝王的治世之道,焚毁百家的著作。

3、删减法(删):删除没有实在意义、也无须译出的文言词。

如:①部分句首发语词(如夫、盖)。

②句中停顿或结构作用的虚词。

③调节音节的虚词。

④偏义复词中的衬字。

例题3:翻译句子,并标明翻译时哪些词语可以不译出来。

①夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。

(《春夜宴从弟桃花园序》)译文:天地是万事万物的旅舍,光阴是古往今来的过客。

②生乎吾前,其闻道也固先乎吾。

(《师说》)译文:出生在我的前面,他懂得道理本来早于我。

③所以遣将守关者,备他盗之出入与异常也。

译文:之所以派部队把守函谷关,是防备其他的盗贼进来和意外的变故。

4、增补法(补):把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上。

包括主语省略、动词后宾语的省略、介宾省略、介词省略等。

有时为了使句子衔接更好还要加上关联词。

例题4:在下列句中准确的位置写出省略的成分,并用括号表示出来:①(桃花源中人)见渔人,乃大惊,问(渔人)所从来,(渔人)具答之。

(《桃花源记》)译文:(桃源中人)看见渔人,于是很惊奇,问(渔人)从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

②竖子,不足与(之)谋(《鸿门宴》)译文:这小子不值得跟他共谋大事。

③晋军(于)函陵,秦军(于)汜南(《烛之武退秦师》)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在汜南。

5、调整法(调):将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。

对象是文言文中倒装句,如主谓倒装、宾语前置、定语后置、介词结构后置等。

例题5:将下列句子翻译成现代汉语,注意语序的变化。

①宜乎百姓之谓我爱也(《齐桓晋文之事》)(主谓倒装)译文:百姓认为我很吝啬是应该的啊②句读之不知,惑之不解,或师焉,或否焉(《师说》)(宾语前置)译文:不通晓句读,不能解决疑惑,有的向老师学习,有的却不向老师学习。

③谨庠序之教,申之以教悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

(《寡人之于国也》)(介词结构后置)译文:认真地兴办学校教育,把尊敬父母敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走。

④太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。

(《荆轲刺秦王》〉)(定语后置)译文:太子及知晓这件事情的宾客皆穿白衣服戴白帽子来送他。

6、文言文翻译直译为主,字字落实;意译为辅,文从字顺。

意译就是难以直译或直译后无法表达原文意蕴的地方才酌情采用意译作为辅助手段。

文言文中的修辞,像比喻、借代、用典、夸张、互文、委婉等修辞可以意译。

例题6:将下面文言语句翻译成现代汉语。

相关主题