《18课狼》原文注释翻译狼
《狼》是一首有古典文学艺术特色的民歌。
《狼》中运用了古典文学艺术的技巧,通过抒情性的文字来描述一种男女之间的爱情故事。
如下为原文:
狼湖边,桃李无芳。
狼看人间笑语,
心里只知等待期。
愿取远别,非有绝望,
此别有情深间知。
姑把一片桃花落,
桃花落繁复搅流水。
怎知当年入狼泉,
狼泉流过曰梦乡;
怎知当年落花江,
江水向狼发哀伤。
注:
1. 狼湖边:指传说中水陆不断,湖边有着无尽的风景。
2. 桃李无芳:指唐代诗人李白《望洞庭》诗中:“桃李春风一杯酒,江湖晚照千家雨。
”,原意是唐朝时的湖景美极,表达了新景的热烈心情,但是此句在本歌中引申为一种哀恻的心情,估计此处故事中的湖边没有风景可言,没有桃李的芳华。
3. 狼看人间笑语:指狼见到了故事中的两个男女交往,看到他们在一起很快乐,不禁羡慕嫉妒。
4. 姑把一片桃花落:这里桃花代表了两个人之间深刻的感情,桃花不但象征着美丽和无穷的爱情,而且也象征着痛苦和思念。
5. 入狼泉:指故事中女主人公被追逐而流落至狼泉,再也无法回去。
6. 落花江:“落花江”是指故事中男主人公将花朵投入江中,表达了他内心深处的思念之情。
翻译:
狼在湖边,没有桃李的芳香。
狼看着世间的笑声,心里只知道等待着。
不是没有绝望,由于分别而深深地知道爱情。
姑娘一朵桃花落,
桃花概起又剧烈落入流淌的河水之中。
不知当年她们流落到狼泉,
狼泉之水淙淙流过梦乡;
不知当年把花落进江的人,
江水向狼发出哀伤的报应。