当前位置:
文档之家› 五人墓碑记、指南录后序翻译剖析
五人墓碑记、指南录后序翻译剖析
3、夫五人之死,去今之墓而葬焉,其为时止十有 一月尔。 五人的牺牲,距现在修墓安葬在这里,时间不 过十一个月罢了。 4、吾社之行为士先者,为之声义,敛赀财以送其 行,哭声震动天地。缇骑按剑而前。 我们(复)社(里那些)道德品行可以作为读 书人榜样的人,替他伸张正义,募集钱财来送他 起行,哭声震天动地。(阉党爪牙)红衣马队按 着剑把上前。 5、众不能堪,抶而仆之。是时以大中丞抚吴者为魏 之私人毛一鹭。 大家不能忍受,把他们打倒在地。这时凭大中 丞身份巡抚苏州一带的是魏忠贤的心腹毛一鹭。
11、故予与同社诸君子哀斯墓之徒有其石也而 为之记,亦以明死生之大,匹夫之有重于社 稷也。 所以,我和同社的各位先生,惋惜这(座) 坟墓空有那(块)石碑,就替它写了这(篇) 碑记,也借以说明死生的重大(意义),平 民(的死),对国家(兴衰)有重要作用啊。
《指南录后序》翻译 1、会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为 可以纾祸。 适逢(双方)使者来往频繁,北军邀请我国当 权的人相见,大家认为我去一趟,是可以解除祸 患的。 2、国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动 也。 国家大事到了这个地步,我不能顾惜自己;料 想元人也还可以用语言去打动。
5、予分当引决,然而隐忍以行。昔人
云:“将以有为也”。 我按理应当自杀,但是还忍辱负屈 前往。(正如)前人所说:“想要借 此有所作为啊!” 6、不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日
与北骑相出没于长淮间。 (我)迫不得已,改换了姓名,隐蔽了行踪, 在草野中行走,在露天下歇宿,每天同元军骑 兵在长淮一带周旋。
8、大阉亦逡巡畏义,非常之谋难于猝发,待 圣人之出而投缳道路,不可谓非五人之力也。
魏阉也犹疑不决,畏惧正义,篡位的阴谋 难于立刻发动,(后来)等到当今皇帝即位, (魏阉)就吊死(在)路上,(这)不能说 不是(这)五(个)人的功劳呀! 9、佯狂不知所之者,其辱人贱行,视五人之 死,轻重固何如哉? 或假装疯狂,不知逃到什么地方去了。他 们可耻的人格,卑贱的行为,比起(这)五 (个)人的死来,(意义)轻重到底怎样呢?
Hale Waihona Puke 3、不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予 羁縻不得还,国事遂不可收拾。 不幸的是吕师孟在此之前挑拨陷害,贾余庆 在此之后向敌献媚,我被扣留不能回国,国家 政事于是不可挽回了。 4、予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师 孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。 我自己估计不能脱身,就径直上前责骂敌军 统帅不讲信用,列举吕师孟叔侄所做叛国(的 罪状)。我只想求死,不再考虑个人安危。
9、呜呼!予之生也/幸,而幸生也/何为? 唉!我能死里逃生算是幸运了,可幸运地 活下来要干什么呢?
10、向也使予委骨于草莽,予虽浩然无
所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓 予何? 以前,假使我丧身在荒野里,我虽 然正大光明问心无愧,但也无法在君王 和父母面前掩饰自己的过错,国君和父 母会怎么说我呢?
7、经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹 死;真州逐之城门外,几彷徨死; 经过元军舰队游弋的十多里水面,被巡逻 船盘查,差点投水葬身鱼腹而死;真州守将 把我逐出城门外,几乎因走投无路而死; 8、死生,昼夜事也,死而死矣,而境界危恶, 层见错出,非人世所堪。 死,是迟早会发生的事情,死就死吧,可 是境地那样危急险恶,(而且)不断地交错 出现,真不是人间所能忍受的。
《五人墓碑记》翻译 1、五人者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉 者也。 这五个人,是在周蓼洲先生被阉党逮捕时, 被正义激励而死在这件事上的(人)。 2、至于今,郡之贤士大夫请于当道,即除逆阉废祠 之址以葬之,且立石于其墓之门,以旌其所为.呜 呼,亦盛矣哉! 到现在,苏州的贤明士大夫向当地的行政长 官请示,就修治宦官魏忠贤被废除的生祠旧址 来安葬他们,并且在他们墓前竖立碑石,来表 扬他们的事迹。啊,也算是盛大的事啊。
10、不然,令五人者保其首领以老于户牖之下, 则尽其天年,人皆得以隶使之,安能屈豪杰 之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉? • 不这样(的话),假令(这)五(个)人 保全他们的头颅老死在家里,那么, (虽然) 享尽他们的天然年寿,但人人都可以像对待 奴仆那样驱使他们,怎么能够使英雄豪杰们 拜倒(墓前),在(他们的)墓道上紧握手 腕表示非常愤慨,抒发他们作为有志之士的 悲叹呢!
6、周公之逮所由使也;吴之民方痛心焉,于是乘 其厉声以呵,则噪而相逐。 周公被捕(是)由他主使的;苏州的老百姓正 在痛恨(他),于是趁他严厉地高声责骂(的时 候),就(一齐)喊叫着追赶他。 7、嗟夫!大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海 之大,有几人欤? 唉!在魏阉乱政的时候,而能够不改变自己的 志节的做官的人,(在)偌大的国家,有几(个) 人呢?