当前位置:文档之家› 汉语印尼语名量词比较研究 (1)

汉语印尼语名量词比较研究 (1)

汉语、印尼语名量词比较研究-大学语文论文
汉语、印尼语名量词比较研究
郭琳媛
(天津外国语大学,天津300204)
[摘要]本文以汉语、印尼语名量词为研究对象,从二者的类型、语法特征进行比较,探讨两种语言名量词在这两方面的异同点。

[关键词]汉语;印尼语;名量词
[中图分类号]H042[文献标识码]A[文章编号]1672-8610(2015)01-0035-02
[作者简介]郭琳媛,女,河南新乡人,天津外国语大学硕士研究生。

随着“汉语热”在全球范围内的兴起,越来越多的印尼人开始来华进行汉语学习。

而在他们学习汉语的过程中,量词成为他们学习的难点和重点。

印尼语中虽然有量词,但是却没有汉语中量词丰富,并且两种语言语法体系的不同等诸多原因造成了印尼留学生在学习汉语量词的过程中出现了这样那样的偏误。

本文将从汉语和印尼语中的名量词入手,探讨两种语言名量词在类型、语法特征上的异同点。

一、汉、印语名量词类型比较
(一)汉语名量词的分类
量词是汉藏语系中汉语所特有的词类,关于它的分类方法专家学者说法不一,各执一言,本文主要采取刘月华在《实用现代汉语语法》(1983)中关于量词的分类方法。

[1]
名量词是表示事物数量单位的词,刘月华根据名称和动作行为将量词分为了名
量词和动量词,而名量词又分为专用量词和借用量词两类。

其中,专用量词又分为个体量词、集合量词、度量词、不定量词和准量词。

1.专用量词
A.个体量词:用于个体的事物,这是汉语所特有的,有一百多个左右,有个、名、台、本、棵、块、匹、间、等;
B.集合量词:用于由两个以上的个体组成的事物,有副、对、打、双、批、堆、伙、帮、队、群等;
C.度量词:度量衡单位,如分、寸、里、厘米(公分)、米等;
D.不定量词:表示不定数量的量词,有些、点儿;
E.准量词:指那些可以直接与数词连用的一些名词,有年、月、星期、天、小时、分钟、等;
F.复合量词:复合量词是由两个以上的量词构成的,表示一个复合性单位的量词,有架次、人次、千米小时、吨公里等;
2.借用量词
借用量词指可以临时用作量词的一些名词,多为表容器的,例如:一碗饭、一杯水、一身儿衣服、一壶水等。

(二)印尼语名量词的分类
印尼语名量词可以分为类量词和制量词。

[2]类量词指的是那些按照事物的长、短、粗、细等形状或所用盛器划分的类别范围作为其计算单位的量词。

印尼语中常见的类量词有:orang(用于人)、buah(用于无生命的东西,比如家具、水果等)、batang(用于细长条的东西,比如烟、棍子等)、butir(用于小的圆的东西,例如珍珠)、kuntum(用于花)、mata(用于又小又尖的东
西,比如针)、pasang(用于双数的人或事物,比如筷子、鞋子、袜子、夫妻等)、utas(用于很细很长的事物,例如线、绳子等)。

印尼语中常见的制量词有meter(缩写为m,公尺、米)、milimeter(缩写mm,毫米)、kaki(英尺)、inci(英寸)、mil(英里)、liter(缩写为Lt,公升)、c.c/cc(毫升)、gram(缩写g,克)、ton(吨)、menit(分钟)、jam(小时)、hari(天、日)、minggu(星期、周)、bulan(月)、tahun(年)、abad(世纪)等。

(三)汉语、印尼语名量词的类型比较
1.汉、印尼语名量词的类型共同性。

1)汉、印尼语名量词都有表类别之分的量词。

A.均有个体量词和集体量词。

例如:汉语中有个、本、头、支、双、副、套等,印尼语中有sepasang (对儿、双、副、群等)。

B.均有表示人、动物、物品等东西的量词。

例如:汉语中表示人的有个、位、名、口等;表动物的有只、头、条、匹等;表物品的有艘、张、台、间等;印尼语:表示人的有orang (个);表示动物的有ekor(只、头、条、匹等);表示物品的有buah(个、件、台、瓶等)。

2)汉、印尼语名量词都有表性状之分的量词
例如,汉语中,“张”是用来计量可以卷起或展开的物品,“根”是用来计量长条状的物品,“块”是用来计量块状的物品。

印尼语中,lembar用于平薄与宽的物品,Butir用于小圆的物品,Utas用于很长的物品。

3)汉、印尼语名量词都有度量词
例如:汉语中有分、亩、小时、千克等。

印尼语中有meter(米)、liter(公
升)、gram(克)、bulan(月)、tahun(年)等。

二、汉、印尼语名量词语法特征比较
1.相同点
汉印大部分名量词均可以和数词搭配,构成数量结构,即“数词+量词”结构。

例如:
两瓶水两+瓶+水
dua gelas airdua+gelas+air
八辆出租车八+辆+出租车
delapan buah taksidelapan+buah+taksi
十棵树十+棵+树
Sepuluh batang pohonsepuluh+batang+pohon
2.不同点
(1)印尼语中量词可以只用orang、ekor和buah这三个,或者省略不用,而汉语则不可以。

例如:
我今天吃了五个苹果。

Hari ini saya makan 5 buah apel.
他们家里有八口人。

Di rumah mereka ada 5 orang.
玛丽今天画了五张画儿。

Hari ini Mali menggambar 5 lembar gambar. (2)印尼语中表示“一”的数词“satu”可以缩写成“se”,后紧跟量词,而汉语中则没有这种情况。

例如:
我想要一只小狗。

Saya ingin punya se’ekor anjing.
那里有一架飞机。

Disana ada sebuah pesawat.
妈妈今天买了一双新鞋。

Hari ini Mama membli sepasang sepatu baru.
三、结语
本文从两个方面分析汉语、印尼语名量词的异同点。

第一,汉语、印尼语名量词的类型比较。

第二,汉语、印尼语名量词的语法特征比较。

通过比较,笔者得出了汉语、印尼语名量词在这两方面的一些相同点和不同点。

相同点是:二者均有个体量词和集合量词、均有表示人、动物、物品等东西的量词、均有表性状之分的量词、均有度量词;在语法方面,汉印大部分名量词均可以和数词搭配,构成数量结构。

不同点是:印尼语中量词可以只用orang、ekor和buah这三个,或者省略不用,而汉语则不可以,同时,印尼语中表示“一”的数词“satu”可以缩写成“se”,后紧跟量词,而汉语中则没有这种情况。

【参考文献】
[1]刘月华.实用现代汉语语法[M].外语教学与研究出版社,1983. [2]张琼邢.现代印尼语语法[M].外语教学与研究出版社,1998.。

相关主题