中国菜名翻译
中国菜名的英文翻译
冼 英 , 著 名的 巾帼英 雄,世 称冼夫 人、冼 太夫人 ,冼夫 人历经 三个王 朝,但 是 她 生 活 大 背景是 南北朝 和隋朝 。南北 朝时期 ,冼夫 人历经 两个王 朝,一 个是梁 朝 , 一 个 是 陈朝, 后来杨 坚灭陈 ,隋朝 一统天 下,冼 夫人为 了避免 战争, 投诚隋 朝 。 冼 夫 人 出 生在梁 王朝统 治时期 ,梁朝 是南北 朝时期 南朝的 第三个 朝代。 冼 夫 人 于 512年 出生 ,死于 601年 ,梁朝 于560年 灭亡, 她的一 生有一半的时间是在 梁 朝 度 过 的 。冼夫 人嫁给 冯宝之 后,和 丈夫一 起将凉 州治理 的井井 有条。 冼夫人 在 侯 景 之 乱 中,看 中了陈 霸先, 认为他 是平定 乱世之 人,嘱 咐丈夫 冯宝要 多支持 陈 霸 先 。 后 来梁帝 论功行 赏,冼 夫人被 封为“ 保护侯 夫人” 。 公 元 557年陈霸 先 称 帝 , 建 立陈朝 ,三年 后,灭 亡梁朝 。公元 558年, 冼夫人 的丈夫冯宝去世,岭 南 陷 入 大 乱 。冼夫 人亲自 出手, 平定乱 局,朝 廷知道 之后, 册封她 为“石 龙郡太 夫 人 ” 。 后 来,陈 朝后主 陈叔宝 沉迷美 色,荒 废国政 ,没能 抵挡住 杨坚率 领的虎 狼 之 师 , 陈 朝被灭 。 杨 坚 建 立 起了 一个一 统天下 的王朝 ,那就 是隋朝 。隋朝 建 立 之 后 , 冼夫人 为了保 住岭南 地区的 安宁, 投诚隋 朝,被 封为“ 谯国夫 人”。 其 实 , 那 时 的陈朝 灭亡之 后,岭 南数郡 的百姓 都共尊 冼夫人 为王, 称她为 “圣母
麻婆豆腐
麻婆豆腐 Beancurd made by a pock -marked woman
麻婆豆腐 Beancurd made by a pock -marked woman
满脸雀斑的女人制作的豆腐
麻婆豆腐 Mapo Tofu
虎皮尖椒
虎皮尖椒” Sharp Chili in Tiger Skin
(辣椒油调拌的牛百叶)
驴打滚
Rolling Donkey 翻滚的毛驴
驴打滚
驴打滚
Beijing glutinous Rice Rolls with Sweet Bean Flour (糯米卷甜豆面糕)
直接音译的菜名
• 饺子、包子、馒头 • 鱼香、东坡、宫保
Kung Pao Chicken
(用虎皮包裹的尖辣椒)
虎皮尖椒
Pan-Seared Green Chili Pepper
Seared
烤焦的
Green Chili Pepper 辣椒
夫妻肺片
夫妻肺片 Husband and wife’s lungslice
(丈夫和妻子的肺切片)
夫妻肺片
Beef and Ox Tripe in Chili Sauce
鱼香肉丝
Байду номын сангаас 鱼香肉丝 Yuxiang shredded pork
shredded pork 肉丝
Dongpo Braised Pork
Braised 炖熟的