当前位置:文档之家› 文言文翻译教学案

文言文翻译教学案

文言文翻译
学习目标
学习把文言文翻译成通顺的现代汉语语句的一般方法。

文言文翻译的要求及原则
“信、达、雅”三个字。

“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。

“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。

文言文翻译具体方法
留、是时以大中丞抚吴者为魏之私人(在这时,凭大中丞的身份担任吴县巡抚的官员是魏忠贤的亲信。

)删、夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦(“夫”是发语词,不翻译。


换、臣闻求木之长者,必固其根本。

(我听说想要树木长的高大,就一定要让它的根生得牢实。


补、士志于道而耻恶衣恶食者,未足与议也。

(对那些追求儒道却把穿得不好、吃得不好当作耻辱的读书人,我们不值得和他们议论。


调、求人可使报秦者(寻求能够出使回复秦国的人)
随堂练习
1.人不知而不愠,不亦君子乎。

别人不了解(我),但(我)并不生气,(我)不也是君子吗?(单音节词换成双音节词,省略成分补出。


3.庐陵文天祥自序其诗。

庐陵文天祥自己给自己的诗集作序。

(该保留的词语要保留)
4.赵王窃闻秦王善为秦声。

赵王私下里听说秦王擅长演奏秦地音乐。

(“为”字的翻译根据上下文的语境译出)
7.食之不能尽其材,鸣之不能通其意。

(人们)喂养它却不能充分施展它的才能,它鸣叫(人们)却不能通晓它的意思。

(注意省略内容要补充)
9.孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。

孔子登上东山认为鲁地小了,登上泰山认为天下小了。

(注意活用)
11.谢公与人围棋,俄而淮上谢玄信至。

看书竟,默然无言。

(《世说新语》)
谢公与他人下棋,一会儿淮水谢玄的信使到了。

谢公看完信,沉默不说话。

(注意“信”、“书”的古今异义)
巩固练习
(一)臧孙行猛政
臧孙行猛政,子贡非之,曰:“独不闻子产之相郑乎推贤举能抑恶扬善有大略者不问其短有厚德者不非小疵家给人足囹圄空虚。

子产卒,国人皆叩心流涕,三月不闻竽琴之音。

其生也见爱,死也可悲!”——刘向《新序》
1.给第一处画线句子断句并翻译。

断句:独不闻子产之相郑乎?推贤举能,抑恶扬善;有大略者不问其短,有厚德者不非小疵;家给人足,囹圄空虚。

翻译:难道没有听说过子产作郑国相的事吗?推举品德高尚的人,提拔才能出众的人,压制邪恶,褒扬善行;对有杰出谋略的人不去计较他的缺点,对有深厚德行的人不去指责他的小毛病;家家富裕,人人充足,监狱却空闲了起来。

2.翻译画线的句子“其生也见爱,死也可悲!”他活着的时候被人们爱戴,死后人们为他悲痛。

(二)齐人说靖郭君
靖郭君将城薛,客多以谏。

靖郭君谓谒者:“无为客通。

”齐人有请者曰:“臣请三言而已矣!益一言,臣请烹。

”靖郭君因见之。

客趋而进曰:“海大鱼。

”因反走。

君曰:“客有于此。

”客曰:“鄙臣不敢以死为戏。

”君曰:“亡,更言之。

”对曰:“君不闻大鱼乎网不能止钩不能牵荡而失水则蝼蚁得意焉今夫齐亦君之水也君长有齐荫奚以薛为?失齐,虽隆薛之城到于天,犹无益也。

”君曰:善。

”乃辍城薛。

《战国策·齐策一》[注] 靖郭君,即田婴,是齐威王之子,封于薛地。

1.给第一处画线文字断句,并翻译。

断句:君不闻大鱼乎?网不能止,钩不能牵,荡而失水,则蝼蚁得意焉。

今夫齐,亦君之水也。

君长有齐荫,奚以薛为?
翻译:您没听说过海里的大鱼吗?用网不能逮住它,用钩不能牵住它,一旦跳荡离开了海水,蚂蚁就可以随意的把它吃掉了。

现在齐国,也就是您的水啊。

您如果能长久的有齐国的保护,还要小小的薛城做什么呢?
2.翻译:“失齐,虽隆薛之城到于天,犹无益也。


失去齐国,即使把薛地的城池修到天那么高,也还是没有用处。

(三)子产不毁乡校
郑人游于乡校,以论执政。

然明谓子产曰:“毁乡校,如何?”子产曰:“何为?夫人朝夕退而游焉以议执政之善否其所善者吾则行之其所恶者吾则改之是吾师也若之何毁之?我闻忠善
以损怨,不闻作威以防怨。

岂不遽止?然犹防川,大决所犯,伤人必多,吾不克救也。

不如小决使道,不如吾闻而药之也。

”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也。

小人实不才。

若果行此,其郑国实赖之,岂唯二三臣?”仲尼闻是语也,曰:“以是观之,人谓子产不仁,吾不信也。


《左传·襄公三十一年》[注] 子产,名公孙侨,子产是他的字。

春秋时著名的政治家。

然明,郑国大夫,名蔑。

乡校:当时地方公众聚会议事的场所。

1.为第一处画线部分断句并翻译。

夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否。

其善者,我则行之;其所恶者,吾则改之。

是吾师也,若之何毁之?
译文:郑国人到乡校休闲聚会,议论执政者施政措施的好坏。

郑国大夫然明对子产说:“把乡校毁了,怎么样?”子产说:“为什么毁掉?人们早晚回来到这里聚一下,议论一下执政措施
的好坏。

他们认为好的,我们就推行;他们讨厌的,我们就改正。

这是我们的老师,为什么要毁掉它呢?我听说尽力做好事以减少怨恨,没听说过依权仗势来防止怨恨。

难道很快制止这些议论不容易吗?然而那样做就像堵塞河流一样:河水大决口造成的损害,伤害的人必然很多,我是挽救不了的;不如稍微疏通,使河水疏导;不如我听到(这些意见),把它们当作药物啊。

”然明说:“我从现在起才知道您确实可以成大事。

小人确实没有才能。

如果真的这样做,恐怕郑国真的就有了依靠,岂止是有利于我们这些臣子!”孔子听到了这番话后说:“照这些话看来,人们说子产不仁,我不相信。


2.翻译第二处划线的句子:不如小决使道,不如吾闻而药之也。

(四)将文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。

宋人或得玉,献诸子罕。

子罕弗受。

献玉者曰:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。

”子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。

不若人有其宝。


(《左传·襄公十五年》)1.宋人或得玉,献诸子罕。

宋国有人得到(一块)宝玉,把它献给子罕。

(提示:本题重点考查不定指代词“或”和兼词“诸”的翻译。


2.我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也。

我把不贪的品格当作珍宝,你把宝玉当作珍宝,如果(你)把宝玉献给我,(我们)(就)都失去了珍宝。

(提示:本题重点考查固定结构“以……为”的翻译和省略句式。

)(五)将下面一段文言文中画横线的文字翻译成白话文。

及之而后知,履之而后艰,乌有不行而知者乎?披五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足;疏八珍之谱,以为知味,不如庖丁之一啜。

1.及之而后知,履之而后艰。

只有接触到它,才能了解它;只有亲自实践,才知道什么是艰难。

2.披五岳之图,以为知山,不如樵夫之一足。

翻阅五岳画图,认为了解了山,还不如砍柴的人迈出去一步了解的多。

(六)、阅读下面一段文言文,把文中画线的句子翻译成现代汉语。

贞观七年,太宗幸蒲州,刺史赵元楷课父老服黄纱单衣,迎谒路左,盛饰廨宇,修营楼雉以求媚。

又潜饲羊百余口鱼数千头,将馈贵戚。

太宗知,召而数之曰:“联巡省河、洛,经历数州,凡有所须,皆资官物。

卿为饲羊养鱼,雕饰院宇,此乃亡隋弊俗,今不可复行!当识臣心,改旧态也。

”以元揩在隋邪佞,故太宗发此言以戒之。

元楷惭惧,数日不食而卒。

(选自《贞观政要》)
1.又潜饲羊百余口鱼数千头,将馈贵戚。

(赵元楷)又暗地里养了一百多只羊、几千条鱼,准备赠送给皇帝的亲属。

2.以元揩在隋邪佞,故太宗发此言以戒之。

因为元楷在隋朝就是一个奸邪谄媚的人,所以太宗说这番话来警告他。

相关主题